Mercury MerCruiser 3.0 MPI ECT Mode D'emploi

Modèles à transmission en z
Masquer les pouces Voir aussi pour 3.0 MPI ECT:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

REMARQUE : Ce qui suit s'applique uniquement aux produits portant le marquage CE.
Déclaration de conformité – Mercury MerCruiser
Ce moteur à transmission en Z ou inboard, lorsqu'il est installé conformément aux instructions de Mercury
MerCruiser, respecte les exigences des directives suivantes en répondant aux normes associées, telles
qu'amendées :
Moteurs à propulsion pour la navigation de plaisance en conformité avec la directive 94/25/CE modifiée par la directive
2003/44/CE
Nom du fabricant du moteur : Mercury Marine
Adresse : W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939
Ville : Fond du Lac, WI
Nom du représentant agréé : Brunswick Marine in EMEA Inc.
Adresse : Parc Industriel de Petit-Rechain
Ville : Verviers
Nom de l'organisme notifié pour l'évaluation des émissions d'échappement : Det Norske Veritas AS
Adresse : Veritasveien 1
Ville : Hovik
Code postal : 1322
Module d'évaluation de conformité des émissions d'échappement :
Module d'évaluation de conformité des émissions sonores :
Autres directives communautaires applicables : Directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
Description des moteurs et exigences essentielles
Type de moteur
☒ Transmission en Z avec échappement intégré
Identification des moteurs couverts par cette Déclaration de conformité
Nom de la gamme de moteurs :
Vazer 100
Vazer 100 ECT
3.0 TKS
3.0 MPI ECT
4.3 TKS
4.3 MPI
4.3 MPI ECT
SeaCore 4.3
5.0 MPI
SeaCore 5.0
5.0 MPI ECT
SeaCore 5.0 ECT
350 MAG
SeaCore 350 MAG
350 MAG ECT
SeaCore 350 MAG ECT
377 MAG
SeaCore 377 MAG
377 MAG ECT
496 MAG
SeaCore 496 MAG
496 MAG H.O.
SeaCore 496 MAG H.O.
496 MAG ECT
SeaCore 496 MAG ECT
496 MAG H.O. ECT
SeaCore 496 MAG H.O. ECT
8.2 MAG
Code postal : 54936-1939
Code postal : 4800
Pays : Norvège
Numéro d'identification unique du moteur : Numéro de série de début
1A035000
1A035000
0W319169
1A300000
0W319169
0W319169
1A300000
0W319169
0W319169
0W319169
1A300000
1A300000
0W319169
0W319169
1A300000
1A300000
0W319169
0W319169
1A343300
0W319169
0W319169
0W319169
0W319169
1A300000
1A300000
1A300000
1A300000
1A351489
Pays : États-Unis
Pays : Belgique
N° d'identification : 0575
☐ B+C
☐ B+D
☐ B+E
A ☐
Type de carburant
Cycle de combustion
☒ Essence
☒ 4 temps
Numéro du certificat CE du Module H :
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
☐ B+F
☐ G
☒ H
Aa ☐
G ☐
H ☒

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mercury MerCruiser 3.0 MPI ECT

  • Page 1 REMARQUE : Ce qui suit s'applique uniquement aux produits portant le marquage CE. Déclaration de conformité – Mercury MerCruiser Ce moteur à transmission en Z ou inboard, lorsqu'il est installé conformément aux instructions de Mercury MerCruiser, respecte les exigences des directives suivantes en répondant aux normes associées, telles qu'amendées :...
  • Page 2: Annexe 1.B - Émissions D'échappement

    Les numéros de série permettent au fabricant de répertorier par codes les nombreux détails techniques correspondant à l'ensemble de propulsion Mercury MerCruiser®. Lors de tout contact avec le revendeur agréé Mercury MerCruiser à propos d'un entretien, préciser toujours les numéros de modèle et de série.
  • Page 3: Message Relatif À La Garantie

    Le manuel d’utilisation, d’entretien et de garantie contient des instructions spécifiques à l’utilisation et à l'entretien de ce produit. Il est conseillé de conserver ce manuel avec le produit afin de pouvoir rapidement s'y référer en cours de navigation. Merci d’avoir acheté un produit Mercury MerCruiser. Bonne navigation ! Mercury MerCruiser Message relatif à la garantie Le produit acheté...
  • Page 4 AVERTISSEMENT L'opérateur (le pilote) est responsable de l'utilisation sûre et correcte du bateau et de l'équipement embarqué, ainsi que de la sécurité des personnes à bord. Il est vivement recommandé au pilote de lire ce manuel d'utilisation, d'entretien et de garantie, et de s'assurer qu'il comprend les instructions relatives à l'ensemble de propulsion et à tous les accessoires connexes avant d'utiliser le bateau.
  • Page 5: Table Des Matières

    Modèles à transmission en Z et sans contrôle des États‑Unis et Canada............3 émissions TKS (utilisation gouvernementale)....12 Garantie limitée Mercury MerCruiser (produits à essence Modèles à transmission en Z et sans contrôle des uniquement) ..............4 émissions TKS (utilisation plaisancière –...
  • Page 6 .................... 42 Tableau de fonctionnement........... 38 Impact avec des obstacles et objets immergés....43 Démarrage et arrêt du moteur – 3.0 MPI ECT....39 Protection de l’embase contre les impacts....43 Démarrage et arrêt du moteur........39 Conditions affectant le fonctionnement....... 43 Démarrage du moteur..........
  • Page 7 Procédures d'entretien périodique spécifiques au modèle 3.0 Remplissage..............64 TKS..................75 Remplacement..............64 Nettoyage du pare‑étincelles......... 75 Liquide de refroidissement – 3.0 MPI ECT......64 Soupape de recyclage des gaz de carter (RGC)..75 Vérification..............64 Remplacement............75 Remplissage..............65 Remplacement du filtre à...
  • Page 8 Rendement médiocre..........107 Le volant de direction a des secousses ou tourne Tableaux de dépannage des modèles 3.0 MPI ECT et 3.0 difficilement..............109 TKS................... 108 Le relevage hydraulique ne fonctionne pas (le moteur Surchauffe du moteur..........108 ne fonctionne pas)............. 109 Température du moteur trop basse......
  • Page 9 Modèles à transmission en Z et sans contrôle des États‑Unis et Canada........... 3 émissions TKS (utilisation gouvernementale).... 12 Garantie limitée Mercury MerCruiser (produits à Modèles à transmission en Z et sans contrôle des essence uniquement) ..........4 émissions TKS (utilisation plaisancière – anticorrosion) Garantie limitée de 3 ans contre la corrosion....
  • Page 10: Programmes Et Informations Relatives À La Garantie

    Section 1 - Garantie Programmes et informations relatives à la garantie Enregistrement de la garantie – États-Unis et Canada En dehors des États-Unis et du Canada, contacter le distributeur local. Le propriétaire peut modifier son adresse à tout moment, y compris lors d'une réclamation au titre de la garantie, en appelant Mercury Marine ou en envoyant une lettre ou une télécopie avec son nom, son ancienne adresse, sa nouvelle adresse et le numéro de série du moteur, au service de l'enregistrement des garanties de Mercury Marine.
  • Page 11: Programme De Certification De La Qualité D'installation De Mercury

    Programme de certification de la qualité d'installation de Mercury 15502 Les produits Mercury MerCruiser installés par un constructeur dont la qualité d'installation est certifiée par Mercury sont des produits dont la qualité d'installation est certifiée et peuvent bénéficier d'une couverture de garantie limitée supplémentaire de un (1) an.
  • Page 12: Garantie Limitée Mercury Mercruiser (Produits À Essence Uniquement)

    Ce programme proposé en option est le seul programme de garantie prolongée d’usine de Mercury disponible pour le moteur. Contacter le revendeur Mercury MerCruiser participant pour plus de détails sur le programme. Garantie limitée Mercury MerCruiser (produits à essence uniquement) Garantie limitée Mercury MerCruiser (produits à...
  • Page 13: Garantie Limitée De 3 Ans Contre La Corrosion

    Section 1 - Garantie Application de la garantie Le client doit fournir à Mercury Marine une possibilité raisonnable d’effectuer la réparation, ainsi qu’un accès raisonnable au produit. Les formulaires de garantie doivent être adressés, accompagnés du produit, à un revendeur agréé par Mercury Marine à procéder à l'entretien dudit produit. Si l’acheteur n’est pas en me‐ sure de livrer le produit au revendeur, il doit en avertir Mercury Marine par écrit.
  • Page 14: Informations Relatives À La Garantie Sur Le Contrôle Des Émissions - 3.0 Tks

    Avant livraison, une étiquette d’informations sur le contrôle des émissions (ECI), infalsifiable, est apposée sur le moteur, à un endroit visible, par Mercury MerCruiser. Noter que la certification des moteurs à faible taux d'émission n’affectera pas la capacité, les fonctions ou les performances du moteur. Les constructeurs de bateaux et les revendeurs ne peuvent pas enlever l'étiquette ou la pièce sur laquelle elle est apposée avant la vente.
  • Page 15 Section 1 - Garantie Étiquette d’informations sur le contrôle des émissions (ECI) Norme de conformité EMISSION CONTROL INFORMATION NOT FOR SALE IN CALIFORNIA THIS MARINE ENGINE COMPLIES WITH U.S. EPA EXHAUST Indique un moteur marin conforme aux règlements sur les émissions REGULATIONS FOR 2009 d'échappement de l'Agence pour la protection de l'environnement (EPA) des REFER TO THE OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCE...
  • Page 16: Responsabilité Du Propriétaire

    Section 1 - Garantie Responsabilité du propriétaire L’opérateur doit faire procéder à l'entretien de routine du moteur afin de maintenir les niveaux d'émission en conformité avec les normes de certification imposées. L'opérateur ne doit apporter au moteur aucune modification qui affecterait sa puissance ou ses niveaux d’émission au point où...
  • Page 17: Politique De Garantie - Australie Et Nouvelle-Zélande

    Section 1 - Garantie Commandes électroniques REMARQUE : La garantie relative aux émissions ne couvre pas les composants dont la défaillance ne provoquerait pas l'augmentation d'un quelconque polluant réglementé des émissions d'un moteur. Politique de garantie – Australie et Nouvelle-Zélande Garantie limitée MerCruiser –...
  • Page 18 Section 1 - Garantie Ne peuvent bénéficier d'une couverture dans le cadre de cette garantie limitée que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection préalable à...
  • Page 19: Transfert De Garantie - Dispositions Applicables En Australie Et Nouvelle-Zélande

    Section 1 - Garantie L'utilisation du produit pour des courses ou toute activité de compétition, ou son utilisation à tout moment avec une unité inférieure de type course, même par un propriétaire antérieur, annule la présente garantie limitée. Cette garantie limitée ne couvre pas les dépenses associées au halage, à...
  • Page 20: Tableaux De Garantie Internationale (3.0 Tks)

    Section 1 - Garantie Tableaux de garantie internationale (3.0 TKS) Modèles à transmission en Z et sans contrôle des émissions TKS (utilisation plaisancière) Utilisation plaisancière : Garantie limitée standard par région et par constructeur de bateaux Tous moteurs (TKS) Constructeur de bateaux dont la qualité d'installation n'est Constructeur de bateaux dont la qualité...
  • Page 21: Modèles À Transmission En Z Et Sans Contrôle Des Émissions Tks (Utilisation Plaisancière - Anticorrosion)

    Section 1 - Garantie Modèles à transmission en Z et sans contrôle des émissions TKS (utilisation plaisancière – anticorrosion) Utilisation plaisancière : Garantie anticorrosion limitée standard par région et pour tous les constructeurs de bateaux Région Tous moteurs (TKS) Amériques 3 ans (sauf le Brésil) Amérique latine...
  • Page 22: Tableaux De Garantie Internationale (3.0 Mpi-Ect)

    Section 1 - Garantie Tableaux de garantie internationale (3.0 MPI–ECT) Modèles à transmission en Z avec contrôle des émissions MPI (utilisation plaisancière) Utilisation plaisancière : Garantie limitée standard par région et par constructeur de bateaux Tous moteurs (MPI) Constructeur de bateaux dont la qualité d'installation n'est Constructeur de bateaux dont la qualité...
  • Page 23: Modèles À Transmission En Z Avec Contrôle Des Émissions Mpi (Utilisation Plaisancière - Anticorrosion)

    Section 1 - Garantie Modèles à transmission en Z avec contrôle des émissions MPI (utilisation plaisancière – anticorrosion) Utilisation plaisancière : Garantie anticorrosion limitée standard par région et pour tous les constructeurs de bateaux Région Tous moteurs (MPI) Amériques 3 ans (sauf le Brésil) Amérique latine 3 ans...
  • Page 24: Étiquette Volante

    Section 1 - Garantie Garantie prolongée sur les émissions – protège le consommateur pour un fonctionnement sans souci. À compter du 1er janvier 2003, une étiquette à trois ou quatre étoiles est apposée sur chaque moteur Mercury MerCruiser certifié par le constructeur.
  • Page 25 Section 1 - Garantie S'il se trouve en Californie, le revendeur doit placer l'étiquette volante à un emplacement visible sur le bateau avant de présenter celui-ci à la vente. 43291 Recto de l'étiquette volante. Verso de l'étiquette volante. 90-8M0077716 OCTOBRE 2012 Page 17...
  • Page 26 Section 1 - Garantie Notes : Page 18 90-8M0077716 OCTOBRE 2012...
  • Page 27: Section 2 - Se Familiariser Avec L'ensemble De Propulsion

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Table des matières Informations relatives à l'identification....... 20 Protection du circuit électrique contre les surcharges – 3.0 Identifizierung............. 20 MPI ECT................26 Identification de l'autocollant de la transmission en Z Protection du circuit électrique contre les surcharges –...
  • Page 28: Informations Relatives À L'identification

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Informations relatives à l'identification Identifizierung Les numéros de série permettent au fabricant de répertorier par codes les nombreux détails techniques correspondant à l'ensemble de propulsion MerCruiser. Lors de tout contact du service après-vente MerCruiser, toujours préciser les numéros de modèle et de série.
  • Page 29: Autocollant Du Numéro De Série Du Moteur

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Autocollant du numéro de série du moteur L'autocollant du numéro de série est situé sur la partie arrière du bloc moteur, à tribord, à proximité du démarreur. 32121 Les numéros de série du moteur, du tableau arrière et de l'embase figurent également sur la plaque signalétique du moteur.
  • Page 30: Instruments

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Le cordon du coupe-circuit est d'une longueur habituellement comprise entre 122 et 152 cm lorsqu’il est étendu au maximum, avec un élément à l’une de ses extrémités conçu pour être introduit dans le contacteur et un mousqueton à l'autre extrémité...
  • Page 31: Compteur De Vitesse Et Compte-Tours Numériques Smartcraft

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Compteur de vitesse et compte-tours numériques SmartCraft Le jeu d'instruments SmartCraft, si le bateau en est équipé, permet d'obtenir davantage d'informations de VesselView. Le jeu d'instruments peut afficher les données suivantes : •...
  • Page 32: Fonctionnalités Du Tableau De Bord

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Fonctionnalités du tableau de bord Bouton de verrouillage au point mort Bouton spécial d’accélérateur Coupe-circuit d'urgence Vis de réglage de la tension de la poignée de commande Poignée de commande Bouton de trim/relevage mc77019-1 Bouton de verrouillage au point mort –...
  • Page 33: Relevage Hydraulique

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Poignées de commande – L'inversion de marche et l'accélération sont contrôlées par le déplacement de la poignée de commande. À partir du point mort, pousser la poignée de commande vers l'avant d'un mouvement ferme et rapide, jusqu'au premier cran, pour passer en marche avant, et continuer pour accélérer.
  • Page 34: Protection Du Circuit Électrique Contre Les Surcharges - 3.0 Mpi Ect

    Z uniquement pour cette opération. Protection du circuit électrique contre les surcharges – 3.0 MPI ECT En cas de surcharge électrique, un fusible grille ou le coupe-circuit se déclenche. La source de la surcharge du système électrique doit être identifiée et corrigée avant le remplacement du fusible ou le réarmement du coupe-circuit.
  • Page 35 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Quatre fusibles protègent les circuits d'alimentation principale, de pompe à carburant, d'allumage et des accessoires. Deux fusibles de 10 A protègent les capteurs d'O . Ils sont situés au-dessus du moteur, au-dessous de la plaque signalétique du moteur.
  • Page 36 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Un fusible de 20 A peut être situé sur le fil de la borne « I » du contacteur d’allumage pour protéger le système électrique. Vérifier si un fusible est grillé ou un coupe-circuit déclenché si rien ne se produit lorsque la clé de contact est sur «...
  • Page 37: Protection Du Circuit Électrique Contre Les Surcharges - 3.0 Tks

    être identifiée ni corrigée, éteindre ou débrancher tous les accessoires reliés au câblage du moteur et des instruments de bord. Réarmer le coupe-circuit. Si le coupe-circuit reste déclenché, la surcharge électrique n’a pas été éliminée. Procéder alors à des vérifications supplémentaires du système électrique. Contacter un revendeur Mercury MerCruiser agréé dès que possible.
  • Page 38 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Un fusible de 90 A, situé sur la grosse borne du solénoïde du démarreur, protège le faisceau de fils du moteur contre les surcharges électriques. mc74907-1 Fusible du faisceau de fils du moteur Un fusible pour accessoire de 15 A est situé...
  • Page 39: Systèmes D'alarme Sonore Et Visuel Du Moteur - 3.0 Mpi Ect

    IMPORTANT : Le système d’alarme sonore prévient le pilote de la survenance d’un problème. Il ne protège pas le moteur contre les dommages. L’ensemble de propulsion Mercury MerCruiser peut être équipé d’un système d’alarme sonore. La plupart des pannes entraînent l'activation du circuit de l'avertisseur sonore. La manière dont l'alarme sonore est activée dépend de la gravité...
  • Page 40: Attention

    Défaillance du capteur Grave IMPORTANT : Il est recommandé aux opérateurs de contacter un revendeur Mercury MerCruiser agréé en cas de panne grave. Si une panne grave est détectée, le système d’alarme sonore retentit pendant six secondes, s’arrête pendant six secondes puis retentit pendant six secondes supplémentaires.
  • Page 41: Test Du Témoin D'anomalie (Mil) Du Système Maritime De Diagnostic Embarqué (Obd-M)

    Si les débris sont dégagés et que l'écoulement normal est rétabli, Guardian restore le niveau de puissance initial du moteur. Pour éviter que ce problème ne se reproduise, contacter un revendeur agréé Mercury MerCruiser. Autre exemple : Transmission Guardian est une fonction du système de diagnostic informatisé (DTS) de MerCruiser qui permet de protéger les transmissions contre des dommages à...
  • Page 42 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Notes : Page 34 90-8M0077716 OCTOBRE 2012...
  • Page 43 Impact avec des obstacles et objets immergés....43 Tableau de fonctionnement ........38 Protection de l’embase contre les impacts ....43 Démarrage et arrêt du moteur – 3.0 MPI ECT....39 Conditions affectant le fonctionnement......43 Démarrage et arrêt du moteur........39 Répartition des charges (passagers et équipement) à...
  • Page 44: Conseils Pour Une Navigation En Toute Sécurité

    Die meisten Boote sind auf eine Höchstlast (Gewicht) ausgelegt (siehe Nutzlastplakette an Ihrem Boot). Sie sollten die Betriebs- und Belastungsgrenzen Ihres Bootes kennen und wissen, ob Ihr Boot noch schwimmt, wenn es voll Wasser ist. Im Zweifelsfall den Mercury MerCruiser Vertragshändler oder den Bootshersteller befragen. Sicherstellen, dass alle Bootsinsassen ordnungsgemäß auf einem Sitzplatz sitzen.
  • Page 45: Exposition À L'oxyde De Carbone

    Section 3 - Sur l’eau • Der Bootsführer ist gesetzlich dafür verantwortlich, Augen und Ohren offen zu halten, um mögliche Gefahren rechtzeitig zu erkennen. Er muss insbesondere nach vorne ungehinderte Sicht haben. Wenn das Boot mit mehr als Leerlaufdrehzahl oder Gleitfahrtübergangsdrehzahl betrieben wird, dürfen keine Passagiere, Ladung oder Anglersitze die Sicht des Bootsführers blockieren.
  • Page 46: Ventilation Insuffisante

    Section 3 - Sur l’eau Exemple de circulation suffisante d'air dans le bateau : 43367 Ventilation insuffisante Dans certaines conditions de marche ou en présence de vents, de l'oxyde de carbone peut s'accumuler dans des cabines ou des cockpits fermés ou bâchés dont l'aération est insuffisante. Installer un ou plusieurs détecteurs d'oxyde de carbone dans le bateau.
  • Page 47: Démarrage Et Arrêt Du Moteur - 3.0 Mpi Ect

    Vérifier que l’alarme sonore retentit lorsque le contacteur d'allumage est sur « ON » (Marche). Démarrage et arrêt du moteur – 3.0 MPI ECT Démarrage et arrêt du moteur REMARQUE : Suivre uniquement les consignes applicables à l’ensemble de propulsion concerné.
  • Page 48: Démarrage Du Moteur

    Section 3 - Sur l’eau Démarrage du moteur Vérifier tous les points qui figurent sur le tableau de fonctionnement. Mettre la poignée de commande à distance au point mort. AVIS Une alimentation insuffisante en eau de refroidissement entraîne une surchauffe et un endommagement du moteur, de la pompe à...
  • Page 49: Remorquage Du Bateau

    Fonctionnement en périodes de gel IMPORTANT : Si le bateau est utilisé pendant les périodes de gel, prendre des précautions nécessaires pour éviter d’endommager l’ensemble de propulsion. Les dégâts provoqués par le gel ne sont pas couverts par Mercury MerCruiser Limited Garantie.
  • Page 50: Bateaux Avec Fauteuils De Pêche Surélevés Sur Socle, Montés À L'avant

    Section 3 - Sur l’eau Les personnes qui se trouvent sur le pont avant peuvent être facilement projetées par-dessus bord et les personnes assises sur le pont avant, les jambes à l’extérieur, peuvent être entraînées dans l'eau par une vague. mc79555-1 AVERTISSEMENT S'asseoir ou se tenir debout dans une partie du bateau qui n'est pas conçue pour les passagers à...
  • Page 51: Impact Avec Des Obstacles Et Objets Immergés

    En cas de dommages avérés ou suspectés, confier le moteur à un revendeur agréé Mercury MerCruiser pour le vérifier et le réparer, le cas échéant. Vérifier si la coque ou le tableau arrière ont été fracturés, ou s'ils présentent des fuites.
  • Page 52: Carène

    Section 3 - Sur l’eau • améliore la navigation en eau agitée ; • dans des cas extrêmes, le bateau peut se mettre à virer d’un côté à l’autre (guidage par l’étrave). Carène Pour maintenir une vitesse maximale, la carène du bateau doit être : •...
  • Page 53: Prise En Main - 3.0 Mpi Ect

    Vérification à la fin de la première saison À la fin de la première saison, contacter un revendeur agréé Mercury MerCruiser pour prévoir et/ou faire exécuter les travaux de maintenance périodiques. Dans une région où le produit peut être utilisé de façon continue toute l'année, contacter le concessionnaire au bout des 100 premières heures de fonctionnement ou une fois par an, suivant l’échéance...
  • Page 54: Vérification À La Fin De La Première Saison

    Vérification à la fin de la première saison À la fin de la première saison, contacter un revendeur agréé Mercury MerCruiser pour prévoir et/ou faire exécuter les travaux de maintenance périodiques. Dans une région où le produit peut être utilisé de façon continue toute l'année, contacter le concessionnaire au bout des 100 premières heures de fonctionnement ou une fois par an, suivant l’échéance...
  • Page 55 Section 4 - Caractéristiques Table des matières Caractéristiques – 3.0 MPI ECT........48 Caractéristiques – 3.0 TKS..........50 Caractéristiques du moteur – 3.0 MPI ECT....48 Caractéristiques du moteur – 3.0 TKS....... 50 Caractéristiques du carburant........48 Caractéristiques du carburant........51 Classification d'essence ........
  • Page 56: Caractéristiques - 3.0 Mpi Ect

    Les essences reformulées sont requises dans certaines régions des États-Unis et peuvent être utilisées sur les moteurs Mercury MerCruiser. Les deux types de composés oxygénés utilisés dans ces carburants sont l’alcool (éthanol) et l’éther (MTBE ou ETBE). Si l'éthanol est le composé oxygéné utilisé dans la région considérée, voir Essence contenant de l'alcool.
  • Page 57: Huile Moteur

    éventuelles. IMPORTANT : Lorsque le moteur Mercury MerCruiser fonctionne avec de l’essence contenant de l’alcool, ne pas laisser de l’essence dans le réservoir de carburant pendant des périodes prolongées. Dans le cas des voitures, les carburants contenant de l'alcool sont généralement consommés avant de pouvoir absorber suffisamment d'humidité...
  • Page 58: Caractéristiques Des Fluides

    IMPORTANT : Toutes les contenances indiquées sont approximatives. 3.0 MPI Contenance Type de fluide Huile moteur entièrement synthétique Mercury MerCruiser, 20W-40, approuvée NMMA FC- Huile moteur (avec filtre) 3,8 l (4 US qt) Système de refroidissement à l'eau de mer 9 l (8.5 US qt)
  • Page 59: Caractéristiques Du Carburant

    éventuelle de fuites ou d'anomalies. IMPORTANT : Lorsque le moteur Mercury MerCruiser fonctionne avec de l’essence contenant de l’alcool, ne pas laisser de l’essence dans le réservoir de carburant pendant des périodes prolongées. Dans le cas des voitures, les carburants contenant de l'alcool sont généralement consommés avant de pouvoir absorber suffisamment d'humidité...
  • Page 60: Moteur

    Tous les moteurs MerCruiser Huile moteur entièrement synthétique Mercury MerCruiser, 20W-40, certifiée NMMA FC-W Si de l'huile synthétique complète Mercury MerCruiser 20W-40 n'est pas disponible, utiliser les lubrifiants suivants, énumérés par ordre de préférence : Mélange synthétique Mercury/Quicksilver 25W-40, huile MerCruiser 4 temps, certifiée NMMA FC-W Huile Mercury/Quicksilver 25W-40, huile MerCruiser 4 temps, certifiée NMMA FC-W...
  • Page 61 Vérifications ............77 Remplacement du filtre à huile........62 Remplacement – Modèles à montage avant ..77 Huile de direction assistée – 3.0 MPI ECT......63 Courroie d’entraînement de la pompe de Vérification..............63 direction assistée, selon modèle ....77 Remplissage...............
  • Page 62: Généralités

    Responsabilités du propriétaire/opérateur Il incombe à l’opérateur d’effectuer toutes les vérifications de sécurité, de s’assurer que toutes les consignes concernant le graissage et l’entretien ont été suivies, et de ramener le produit à un revendeur agréé Mercury MerCruiser pour une inspection périodique.
  • Page 63: Überprüfung

    Consulter un revendeur Mercury agréé ou une agence de test des émissions. Calendriers d'entretien – 3.0 MPI ECT Maintenance de routine REMARQUE : N'effectuer que les travaux d'entretien qui s'appliquent à l'ensemble de propulsion considéré.
  • Page 64: Entretien Périodique

    Section 5 - Entretien Intervalle Entretien à effectuer • Déposer l'hélice et graisser l'arbre d'hélice et serrer l'écrou. (En cas de navigation en eau douce uniquement, cet intervalle peut être porté à quatre mois.) • Traiter la surface de l'ensemble de propulsion avec du produit anticorrosion Corrosion Guard en cas d'utilisation en eaux Tous les deux mois ou salées, saumâtres ou polluées.
  • Page 65: Calendriers D'entretien - 3.0 Tks

    Section 5 - Entretien Calendriers d'entretien – 3.0 TKS Maintenance de routine REMARQUE : N'effectuer que les travaux d'entretien qui s'appliquent à l'ensemble de propulsion considéré. L'installation d'une transmission en Z Bravo neuve peut requérir l'ajout de 470 ml d'huile pour engrenages dans la bouteille du contrôleur pendant la période de rodage (les 20 premières heures de fonctionnement).
  • Page 66: Journal D'entretien

    Date Service effectué Heures de fonctionnement du moteur Huile moteur – 3.0 MPI ECT Vérification du niveau et remplissage AVIS Le déversement d'huile, de liquide de refroidissement ou d'autres fluides du moteur/de l'embase dans l'environnement est réglementé. Prendre soin de ne pas déverser de l'huile, du liquide de refroidissement ou d'autres fluides dans l'environnement lors de l'utilisation ou de l'entretien du bateau.
  • Page 67: Section 5 - Entretien

    Type de fluide 3.0 MPI 3,8 l (4 US qt) Huile moteur synthétique complète Mercury MerCruiser 20W-40 Remettre le bouchon de remplissage en place. Vidange de l'huile et remplacement du filtre Voir calendrier d'entretien pour l'intervalle de remplacement. L'huile moteur doit être vidangée avant le remisage du bateau.
  • Page 68: Remplacement Du Filtre À Huile

    3.0 MPI 3,8 l (4 US qt) Huile moteur synthétique complète Mercury MerCruiser 20W-40 Mettre le moteur en marche et le faire tourner pendant trois minutes en recherchant des fuites. Arrêter le moteur et laisser l'huile s'écouler dans le carter d'huile pendant environ cinq minutes tandis que le bateau repose dans l'eau.
  • Page 69: Remplacement

    Contenance Type de fluide 3.0 TKS 3,8 l Huile moteur synthétique complète Mercury MerCruiser 20W-40 Plonger la jauge d'huile dans son tube. Installer le bouchon de remplissage d'huile. Remplacement Voir Calendriers d'entretien pour les intervalles de vidange de l'huile moteur et de remplacement du filtre à huile. L'huile moteur doit être vidangée et le filtre remplacé...
  • Page 70: Fonctionnement De La Pompe De Vidange D'huile Moteur

    Section 5 - Entretien Extraire l’attache par l’orifice de vidange de fond de cale. 7284 Bouchon de vidange de fond de cale Attache Clip Bouchon du tuyau de vidange d'huile Tuyau de vidange d'huile Bride de vidange de fond de cale Placer le tuyau de vidange d'huile dans un récipient adapté.
  • Page 71: Huile De Direction Assistée - 3.0 Mpi Ect

    Repère maximum à froid 32553 Faire l'appoint d’huile spécifiée si nécessaire. Voir Remplissage. IMPORTANT : Si l'huile n’apparaît pas dans la pompe, contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser. Remplissage Retirer le bouchon de remplissage ou la jauge d'huile et vérifier le niveau.
  • Page 72: Remplissage

    Plage à chaud 7158 Faire l’appoint jusqu'au repère FULL (Plein) avec l'huile recommandée. IMPORTANT : Si l'huile n’apparaît pas dans la pompe, contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser. Remplissage Retirer le bouchon de remplissage/la jauge d'huile et vérifier le niveau.
  • Page 73: Remplissage

    Le niveau du liquide de refroidissement dans le boîtier du thermostat doit se situer au bas de la goulotte de remplissage. Si le niveau de liquide de refroidissement est bas, contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser. Vérifier la concentration d'antigel pour une protection adéquate aux basses températures et faire l'appoint si nécessaire.
  • Page 74: Vidange

    Le niveau du liquide de refroidissement dans le boîtier du thermostat doit se situer au bas de la goulotte de remplissage. Si le niveau de liquide de refroidissement est bas, contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser. Installer le bouchon sur le boîtier du thermostat.
  • Page 75: Remplissage

    à grande longévité Mettre en place le bouchon de remplissage du vase d'expansion de liquide de refroidissement. Vidange Contacter un revendeur agréé Mercury MerCruiser. Huile pour engrenages de transmission en Z Alpha AVIS Le déversement d'huile, de liquide de refroidissement ou d'autres fluides du moteur/de l'embase dans l'environnement est réglementé.
  • Page 76: Remplissage

    Emplacement de la bouteille du contrôleur de graissage d'embase 3.0 TKS typique 3.0 MPI ECT typique Maintenir le niveau d'huile pour engrenages dans la plage de fonctionnement recommandée. Si le niveau d'huile est en dessous ou proche du repère « ADD » (Ajouter), consulter la rubrique Remplissage.
  • Page 77: Remplacement

    IMPORTANT : Si de l’eau s’écoule par l’orifice de remplissage/vidange d’huile, ou si l’huile a un aspect laiteux, la transmission en Z présente des fuites et doit être vérifiée immédiatement par le revendeur agréé Mercury MerCruiser. Abaisser la transmission en Z de manière à ce que l’arbre d’hélice soit de niveau. Remplir la transmission en Z, par l'orifice de remplissage et de vidange d’huile, avec l'huile pour engrenages spécifiée jusqu'à...
  • Page 78: Liquide De Relevage Hydraulique

    Section 5 - Entretien 10. S’assurer que le joint en caoutchouc se trouve à l’intérieur du bouchon, puis mettre ce dernier en place. Ne pas le serrer excessivement. Repère « ADD » (Ajouter) Repère « OPERATING RANGE » (Plage de fonc‐ tionnement) 19948 REMARQUE : La contenance en huile tient compte du contrôleur de graissage d'embase.
  • Page 79: Vidange

    Vidange Le liquide de relevage hydraulique n’a pas besoin d’être changé sauf s'il contient de l'eau ou des débris. Contacter un concessionnaire Mercury MerCruiser agréé. Procédures d'entretien périodique spécifiques au modèle 3.0 MPI ECT Nettoyage du pare-étincelles AVERTISSEMENT Le carburant est inflammable et explosif. Vérifier que la clé de contact est sur arrêt et que le coupe-circuit d'urgence est placé...
  • Page 80: Remplacement Du Filtre À Carburant À Séparateur D'eau

    10. Mettre le moteur en marche et rechercher la présence d'éventuelles fuites autour du filtre à carburant. En présence de fuites, arrêter le moteur immédiatement, vérifier l'installation du filtre, nettoyer le carburant déversé et ventiler correctement le compartiment moteur. Si les fuites persistent, arrêter immédiatement le moteur et contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser. Page 72 90-8M0077716...
  • Page 81: Inspection Du Tube-Regard De La Pompe À Carburant

    Le tube-regard de la pompe à carburant du moteur offre une preuve visuelle d'une fuite de carburant au niveau de la membrane de la pompe à carburant. Si du carburant est visible dans le tube, consulter un revendeur Mercury MerCruiser autorisé...
  • Page 82: Remplacement Des Courroies Sur Les Modèles À Montage Avant

    Section 5 - Entretien Remplacement des courroies sur les modèles à montage avant Courroie de direction assistée Courroie d’alternateur Alternateur Pièce d’écartement Capteur de position du vilebrequin 32557 Courroie d’entraînement de la pompe de direction assistée Desserrer les boulons de montage et de fixation de la pompe de direction assistée. Faire pivoter la pompe de direction assistée vers le moteur jusqu’à...
  • Page 83: Procédures D'entretien Périodique Spécifiques Au Modèle 3.0 Tks

    Soupape de recyclage des gaz de carter (RGC) Remplacement REMARQUE : Il est recommandé d'utiliser uniquement des pièces de rechange Mercury MerCruiser pour assurer une conformité aux normes de contrôle des émissions. REMARQUE : Sur les modèles V6, la soupape RGC ne peut pas faire l'objet d'un entretien car elle constitue un composant interne du cache-culbuteurs.
  • Page 84: Remplacement Du Filtre À Carburant À Séparateur D'eau

    Toujours vérifier l'absence de fuites avant de tenter de démarrer le moteur et essuyer immédiatement tout déversement de carburant. Laisser le moteur refroidir. REMARQUE : Mercury MerCruiser recommande de ne pas retirer le filtre tant que le moteur n'a pas été arrêté pendant au moins 12 heures. Fermer le robinet d'alimentation en carburant, selon modèle.
  • Page 85: Assistée

    Section 5 - Entretien IMPORTANT : Si le carburant est visible dans le tube, la pompe doit être remplacée immédiatement par le revendeur agréé Mercury MerCruiser. Tube-regard 7162 Courroies d’entraînement AVERTISSEMENT L'inspection des courroies avec le moteur en marche peut causer des blessures graves, voire mortelles. Arrêter le moteur et retirer la clé...
  • Page 86: Courroie D'alternateur

    Section 5 - Entretien Installer une courroie d’entraînement neuve sur les poulies. Régler la tension. Courroie de direction assistée Pièce d’écartement Alternateur Courroie d’alternateur 7172 Description Fléchissement 6 mm Courroie d’alternateur Retirer la courroie de direction assistée, selon modèle. Retirer les deux vis et rondelles bâbord du support de fixation avant du moteur. Retirer la pièce d’écartement située entre le support et le bloc-moteur.
  • Page 87: Graissage

    Section 5 - Entretien Installer la courroie de direction assistée, selon modèle. Replacer l'entretoise de la direction assistée dans sa position initiale et régler la tension des deux courroies d'entraînement. Description Fléchissement 6 mm Graissage Système de direction AVERTISSEMENT Un graissage incorrect du câble peut provoquer un blocage hydraulique, causant des blessures graves, voire mortelles, dues à...
  • Page 88: Système De Direction Manuelle

    Section 5 - Entretien Graisser l'axe de direction. Axe de direction mc71904-1 N° de réf. du tube Description Emplacement N° de pièce Mélange synthétique d'huile moteur MerCruiser SAE25W-40 Axe de direction 92-883725K01 Sur les bateaux à moteurs jumelés : graisser les points d'articulation de la barre d’accouplement. N°...
  • Page 89: Câble D'accélérateur - 3.0 Mpi Ect

    Section 5 - Entretien Câble d'accélérateur – 3.0 MPI ECT Graisser les points d’articulation ainsi que les surfaces de contact du guide. Points d'articulation Surfaces de contact du guide 32586 Câble d'accélérateur – 3.0 TKS Graisser les points d’articulation ainsi que les surfaces de contact du guide.
  • Page 90: Câble D'inversion De Marche Type

    Section 5 - Entretien Câble d’inversion de marche type Graisser les points d’articulation ainsi que les surfaces de contact du guide. Points d'articulation Surfaces de contact du guide mc79736 N° de réf. du tube Description Emplacement N° de pièce Mélange synthétique d'huile moteur Points d'articulation du câble d'inversion de marche et surfaces de 92-883725K01 MerCruiser SAE25W-40...
  • Page 91: Modèles À Extension D'arbre Moteur

    Hélices Réparation des hélices Certaines hélices endommagées sont réparables. Contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser. Dépose de l’hélice Alpha AVERTISSEMENT Les hélices en rotation peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. Ne jamais faire fonctionner le bateau hors de l'eau avec une hélice installée.
  • Page 92: Nettoyage De L'ensemble De Propulsion

    Ce bateau est équipé de prises d'eau par la transmission en Z. Voir Prises d'eau de la transmission en Z (ci-après) pour la procédure de nettoyage. Contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser pour de plus amples informations. IMPORTANT : Sur les moteurs Alpha dont la prise d’eau de la transmission en Z est bloquée au niveau du carter de cloche, et qui sont équipés d'une prise d’eau par la coque, la transmission en Z et le moteur doivent être tous deux...
  • Page 93: Prises D'eau De La Transmission En Z

    Section 5 - Entretien Prises d’eau de la transmission en Z Cette transmission en Z Mercury MerCruiser est équipée de prises d'eau latérales. Les prises d'eau latérales requièrent le dispositif de nettoyage (44357Q 2). 5773 Prise d'eau latérale REMARQUE : Un nettoyage n'est nécessaire que lorsque le bateau est utilisé dans des eaux salées, saumâtres, polluées ou très riches en minéraux.
  • Page 94: Batterie

    Section 5 - Entretien Ramener lentement l'accélérateur en position de ralenti. 10. Arrêter le moteur. 11. Couper l'arrivée d'eau et retirer le dispositif de nettoyage. 12. Cette étape n'est nécessaire que si le bateau doit être remisé à flot. Une fois la procédure de nettoyage terminée, retirer le tuyau d'arrivée d'eau de mer du boîtier de thermostat et boucher le tuyau pour éviter toute remontée d'eau dans le bateau.
  • Page 95 Section 5 - Entretien Les ensembles de propulsion Mercury MerCruiser sont équipés d’anodes pour leur protection contre la corrosion galvanique dans des conditions modérées. Toutefois, dans des conditions difficiles (autrement dit en cas d’utilisation d’une hélice en acier inoxydable, de mouillage dans des zones où l'eau s'écoule rapidement, etc.), il est recommandé d’installer un kit d’anode anticorrosion Quicksilver et/ou un système MerCathode (certains modèles sont équipés de série d’un...
  • Page 96 Le test doit être effectué lorsque le bateau est amarré. Pour ce faire, utiliser l'électrode de référence et le contrôleur Quicksilver. Contacter un revendeur agréé Mercury MerCruiser. IMPORTANT : Pour éviter que l'électrode de référence MerCathode ne soit endommagée, ne pas peindre ni nettoyer sous pression.
  • Page 97: Peinture De L'ensemble De Propulsion

    Section 5 - Entretien Kit d'anodes (selon modèle) – Monté sur le tableau arrière du bateau. 5642 Anodes de vérin de trim – Montées sur chaque vérin de trim. Anodes de vérin de trim 7460 Anode de palier (Alpha) – Située devant l’hélice, entre la partie avant de l’hélice et le carter d’embase. Anode de palier 7461 En complément des dispositifs de protection anticorrosion, suivre les consignes suivantes pour empêcher la corrosion :...
  • Page 98 Section 5 - Entretien • Éviter toute interconnexion électrique entre le produit Mercury MerCruiser, les blocs anodiques, ou le système MerCathode et la peinture en laissant une surface non peinte minimum de 40 mm sur le tableau arrière du bateau autour de ces éléments.
  • Page 99 Débouchage des tuyaux de vidange bleus..... 101 ................94 Vidange de la transmission en Z........103 Vidange du circuit d'eau de mer........95 Remisage de la batterie..........103 Vidange du système d'eau de mer du modèle 3.0 MPI ECT ..................103 ..................95 90-8M0077716 OCTOBRE 2012...
  • Page 100: Entreposage Prolongé Ou Hivernage

    Entreposage prolongé ou hivernage IMPORTANT : Mercury MerCruiser recommande vivement de confier l'exécution de cet entretien à un revendeur agréé Mercury MerCruiser. Les dommages provoqués par le gel NE SONT PAS couverts par la garantie limitée de Mercury MerCruiser. AVIS L'eau emprisonnée dans le compartiment d'eau de mer du système de refroidissement peut causer des dommages par...
  • Page 101: Préparation À L'entreposage De L'ensemble De Propulsion - 3.0 Tks

    Section 6 - Entreposage AVIS Une panne sèche peut endommager les composants du catalyseur. Ne pas laisser les réservoirs de carburant se vider complètement en cours d'utilisation des moteurs. Mélanger dans un réservoir d'essence du bateau de 23 litres : 19 litres d'essence ordinaire sans plomb avec un indice d'octane de 87 (90 IOR), 1,89 litre d'huile Premium Plus TC-W3 pour moteurs hors-bord deux temps 150 ml d’additif de traitement et de stabilisation pour circuits de carburant ou 30 ml du même additif concentré.
  • Page 102: Préparation Du Moteur Et Du Circuit De Carburant

    Section 6 - Entreposage AVIS Les soufflets du joint de cardan peuvent prendre un pli en cas d'entreposage en position relevée ou verticale, causant la défaillance des soufflets lorsqu'ils sont remis en service et permettant à de l'eau de s'infiltrer dans le bateau. Entreposer la transmission en Z en position complètement abaissée.
  • Page 103: Vidange Du Circuit D'eau De Mer

    IMPORTANT : Le bateau doit être aussi horizontal que possible pour assurer une vidange complète du système de refroidissement. IMPORTANT : Le moteur ne doit en aucun cas être utilisé pendant cette opération. Vidange du système d'eau de mer du modèle 3.0 MPI ECT Système de vidange à point unique ATTENTION Le débranchement des tuyaux de vidange bleus peut causer de graves brûlures par contact avec de l'eau chaude.
  • Page 104: Vidange De La Section D'eau De Mer Des Modèles À Refroidissement En Circuit Fermé

    Section 6 - Entreposage IMPORTANT : Au prochain démarrage du moteur, vérifier si les tuyaux de vidange bleus présentent des signes de fuite. Vidange de la section d'eau de mer des modèles à refroidissement en circuit fermé AVIS L'eau emprisonnée dans le compartiment d'eau de mer du système de refroidissement peut causer des dommages par corrosion ou gel.
  • Page 105 Section 6 - Entreposage Retirer et abaisser le tuyau raccordant l’arrivée d’eau au refroidisseur de la direction assistée ou l’arrivée d’eau à l’échangeur de chaleur. 32651 Refroidisseur de direction assistée Tuyau de l'arrivée d’eau vers l’échangeur de chaleur Vérifier que l'orifice du tube de Pitot du compteur de vitesse et les orifices d'évent et de vidange d'eau du carter d'embase et les orifices d'évent et de vidange de la cavité...
  • Page 106: Vidange Du Système D'eau De Mer Du Modèle 3.0 Tks

    Section 6 - Entreposage Une fois le système de refroidissement entièrement vidangé, appliquer du produit d’étanchéité sur le bouchon arrière de l’échangeur de chaleur. Bouchon de vidange arrière de l’échangeur de chaleur 7184 N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Perfect Seal Bouchon arrière de l’échangeur de chaleur...
  • Page 107: Vidange De La Section D'eau De Mer Des Modèles À Refroidissement Fermé

    Section 6 - Entreposage Tirer sur la poignée en T jusqu’à ce que le guide de tuyau touche les raccords rapides. Poignée en T Guide de tuyau 7183 Abaisser la poignée en T afin de forcer les tuyaux de vidange bleus sous leurs points de raccordement au bloc. Vérifier que l’eau s’écoule des tuyaux de vidange bleus.
  • Page 108 Section 6 - Entreposage Fond du collecteur d’échappement. Bouchon de vidange du collecteur d’échappement 7186 Nettoyer les orifices de vidange à l'aide d'un fil de fer rigide jusqu'à ce que le système tout entier soit vidangé. REMARQUE : Il peut s’avérer nécessaire de soulever ou de plier les tuyaux afin de permettre à l’eau de s’écouler complètement.
  • Page 109: Débouchage Des Tuyaux De Vidange Bleus

    Section 6 - Entreposage S'assurer que les orifices d'évent et de vidange d'eau du carter d'engrenage, l'orifice du tube de Pitot de l'indicateur de vitesse et les orifices d'évent et de vidange de la cavité de la dérive sont ouverts et dégagés. Orifices d'évent du carter d’embase Orifices de vidange de la cavité...
  • Page 110 à nouveau les tuyaux de vidange bleus selon les instructions ci-dessous. L'unité doit faire l'objet d'un entretien par un revendeur Mercury MerCruiser agréé. Tirer sur la poignée en T jusqu’à ce que les raccords rapides des tuyaux de vidange bleus soient à portée de main.
  • Page 111: Vidange De La Transmission En Z

    Section 6 - Entreposage Vidange de la transmission en Z REMARQUE : Cette procédure est nécessaire uniquement en cas de navigation en eaux salées, saumâtres, polluées ou très riches en minéraux, s'il gèle ou lors d’un entreposage prolongé. Introduire plusieurs fois un petit fil de fer pour vérifier que les évents, les orifices et les passages de vidange d’eau sont ouverts et dégagés.
  • Page 112 Section 6 - Entreposage Vérifier le fonctionnement correct du système de direction et des commandes d'inversion de marche et d'accélérateur. Page 104 90-8M0077716 OCTOBRE 2012...
  • Page 113 Rendement médiocre..........107 spécifiques au modèle 3.0 MPI ECT....... 106 Tableaux de dépannage des modèles 3.0 MPI ECT et 3.0 Diagnostic des problèmes d’injection électronique (EFI) TKS................. 108 ..................106 Surchauffe du moteur..........108 Système Engine Guardian........106 Température du moteur trop basse......
  • Page 114: Section 7 - Dépannage

    Informations relatives au dépannage et tableaux spécifiques au modèle 3.0 MPI Diagnostic des problèmes d’injection électronique (EFI) Le revendeur agréé Mercury MerCruiser possède les outils d’entretien appropriés pour diagnostiquer les problèmes qui peuvent survenir sur les systèmes d’injection électronique de carburant (EFI). Le module de commande électronique (ECM) de ces moteurs peut détecter certains problèmes du système et enregistrer un code d’incident dans sa mémoire.
  • Page 115: Rendement Médiocre

    Voir la rubrique Surchauffe du moteur. Panne du système d’injection électronique. Faire vérifier le circuit d'injection électronique par un revendeur agréé Mercury MerCruiser. Tableaux de dépannage spécifiques au modèle 3.0 TKS Le démarreur ne lance pas le moteur ou le lance lentement...
  • Page 116: Tableaux De Dépannage Des Modèles 3.0 Mpi Ect Et 3.0 Tks

    Surchauffe du moteur. Voir la rubrique Surchauffe du moteur. Mélange trop riche. Faire effectuer les vérifications et les réparations par un revendeur Mercury MerCruiser agréé. Tableaux de dépannage des modèles 3.0 MPI ECT et 3.0 TKS Surchauffe du moteur Cause possible Solution Arrivée d’eau ou soupape de prise d’eau à...
  • Page 117: Le Volant De Direction A Des Secousses Ou Tourne Difficilement

    Graisser. Vérifier toutes les pièces et attaches. Si l’une d’elles est desserrée ou manquante, consulter Attaches ou pièces de directions desserrées ou manquantes. immédiatement un revendeur agréé Mercury MerCruiser. Huile de direction assistée contaminée. Contacter un revendeur agréé Mercury MerCruiser.
  • Page 118 Section 7 - Dépannage Notes : Page 110 90-8M0077716 OCTOBRE 2012...
  • Page 119: Section 8 - Informations Relatives À L'assistance À La Clientèle

    Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Table des matières Service après‑vente............112 Coordonnées du service à la clientèle de Mercury Réparations locales ..........112 Marine ..............113 Réparations non locales ..........
  • Page 120: Service Après-Vente

    à besoin de connaître les numéros de modèle et de série du moteur afin de commander les pièces correctes. Résolution d’un problème La satisfaction des clients quant aux produits Mercury MerCruiser est importante pour le revendeur et nous-mêmes. En cas de problème, question ou préoccupation au sujet de l’ensemble de propulsion, contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser.
  • Page 121: Coordonnées Du Service À La Clientèle De Mercury Marine

    Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Toutes les questions et préoccupations restées sans réponses et tous les problèmes non résolus au niveau local doivent être adressés à un centre d'entretien de Mercury Marine. Mercury Marine s’efforcera de résoudre tous les problèmes avec le propriétaire et le revendeur.
  • Page 122: Autres Langues

    Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Autres langues Pour se procurer un manuel d’utilisation, d'entretien et de garantie dans une autre langue, contacter le centre d'entretien Mercury Marine ou Marine Power International le plus proche pour de plus amples informations. Une liste des références de pièces dans les autres langues accompagne l’ensemble de propulsion.
  • Page 123 Section 9 - Liste de vérification Section 9 - Liste de vérification Table des matières Inspection préalable à la livraison........116 Inspection à la livraison au client........117 90-8M0077716 OCTOBRE 2012 Page 115...
  • Page 124: Section 9 - Liste De Vérification

    Section 9 - Liste de vérification Inspection préalable à la livraison IMPORTANT : Cette liste de vérification est destinée aux ensembles qui ne sont pas équipés du système Axius. Pour les ensembles de propulsion équipés d'embases Axius, utiliser la liste de vérification spécifique au système Axius qui figure à la section 5 du manuel d'utilisation du système Axius.
  • Page 125: Inspection À La Livraison Au Client

    Section 9 - Liste de vérification Liste de vérification préalable à la livraison, suite N/D Vérifier/régler Élément Essai en mer ⃞ ⃞ Alignement du moteur (inboards uniquement) ⃞ Fonctionnement du contacteur de sécurité de démarrage au point mort ⃞ Fonctionnement de l'interrupteur d'arrêt d'urgence, du coupe-circuit d'urgence (toutes barres) ⃞...

Ce manuel est également adapté pour:

3.0 tks

Table des Matières