Table des Matières

Publicité

Liens rapides

REMARQUE : Ce qui suit s'applique uniquement aux produits portant la marque
CE.
Déclaration de conformité – Mercury MerCruiser
Ce moteur à transmission en Z ou inboard, lorsqu'il est installé conformément
aux instructions de Mercury MerCruiser, respecte les exigences des directives
suivantes en répondant aux normes associées, telles qu'amendées :
Directive concernant les bateaux de plaisance 94/25/EC ; 2003/44/EC
Manuel du propriétaire (A.2.5)
Ouvertures dans la coque, le pont et la
superstructure (A.3.4)
Caractéristiques de tenue (A.4)
Moteur inboard (A.5.1.1)
Circuit de carburant (A.5.2)
Circuit électrique (A.5.3)
Système de direction (A.5.4)
Spécifications relatives aux émissions de gaz
d'échappement (B.2)
Manuel du propriétaire (B.4)
Niveaux d'émission de bruit (C.1)
Équipement protégé contre les incendies (annexe
II)
Mercury MerCruiser déclare que lorsque ses moteurs à transmission en Z ou
inboard sans échappement intégral sont installés sur un bateau de plaisance,
conformément aux instructions du fabricant, ceux‑ci satisfont aux exigences
relatives aux émissions de gaz d'échappement de la directive mentionnée
ci‑dessus. Le moteur ne doit pas être mis en service avant que le bateau de
plaisance sur lequel il doit être installé n'ait été déclaré conforme, si nécessaire,
à la disposition pertinente de la directive.
Directive relative à la compatibilité électromagnétique 89/336/EC, 92/31/EEC et 93/68/EEC
Norme d'émission générique
Norme d'immunité générique
Véhicules, bateaux et dispositifs entraînés par des
moteurs à combustion interne – caractéristiques
des perturbations radioélectriques
Contrôle de la décharge électrostatique
Nom de l'organisme responsable du contrôle du système de
qualité en vertu du Module H de l'Assurance‑qualité totale de
la Directive 2003/44/EC :
La présente déclaration est publiée sous la seule responsabilité de Mercury Marine et de Mercury
MerCruiser.
Président – Mercury Marine, Fond du Lac, WI, États‑Unis
Exigence applicable
Normes appliquées
ISO 10240
ISO 9093‑1 ; ISO 9093‑2
ISO 8665
ISO 15584 ; ISO 10088 ; ISO 7840 ; ISO
10133
ISO 10088 ; ISO 7840 ; ISO 8469
ISO 10133; ISO 8846
Parties applicables des normes suivantes :
ISO 10592, ISO 8848 et ABYC P‑17
ISO 8178
ISO 8665
ISO 14509
SO 8846 ; SAE J1171 ; SAE J1191 ; SAE J
2031
EN 50081‑1
EN 50082‑1
SAE J551 (CISPR 12)
EN 61000‑6‑2 ; EN 61000‑4‑2 ; EN 61000‑4‑3
Det Norske Veritas
Norvège
Code de l'organisme notifié : 0575
Patrick C. Mackey

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mercury MerCruiser 350 MAG MPI

  • Page 1 SO 8846 ; SAE J1171 ; SAE J1191 ; SAE J 2031 Mercury MerCruiser déclare que lorsque ses moteurs à transmission en Z ou inboard sans échappement intégral sont installés sur un bateau de plaisance, conformément aux instructions du fabricant, ceux‑ci satisfont aux exigences relatives aux émissions de gaz d'échappement de la directive mentionnée...
  • Page 2 Le manuel d’utilisation, d’entretien et de garantie contient des instructions spécifiques à l’emploi et à la maintenance de ce produit. Il est conseillé de conserver ce manuel avec le produit afin de pouvoir le consulter rapidement lors de toute navigation. Merci d’avoir acheté un produit Mercury MerCruiser. Bonne navigation !
  • Page 3: Avertissements Et Des Mises En Garde, Accompagnés Du Symbole

    Mercury MerCruiser Message relatif à la garantie Le produit acheté est assorti d'une garantie limitée de Mercury Marine ; les conditions de la garantie sont indiquées dans les sections de ce manuel relatives à la garantie. La déclaration de garantie contient une description de ce qui est couvert et de ce qui ne l'est pas, la durée de la couverture, et la meilleure façon d'obtenir une couverture,...
  • Page 4 © 2004, Mercury Marine Mercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On The Water, Alpha, Bravo, Pro Max, OptiMax, Sport‑Jet, K‑Planes, MerCathode, RideGuide, SmartCraft, Zero Effort, M avec logo vagues, Mercury avec logo vagues et le logo SmartCraft sont toutes des marques déposées de Brunswick Corporation.
  • Page 5: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Section 1 - Garantie Transfert de garantie..........2 Garantie limitée Mercury MerCruiser Enregistrement de la garantie aux États-Unis et au (Confédération des États Indépendants, Moyen- Canada..............2 Orient et Afrique)..........5 Enregistrement de la garantie en dehors des États- Garantie limitée de 3 ans contre la corrosion...
  • Page 6 Protection des baigneurs........38 Conditions affectant le fonctionnement.....41 En croisière...........38 Répartition des charges (passagers et Lorsque le bateau est à l'arrêt......39 équipement) à l'intérieur du bateau....41 Conduite de bateaux hautes performances et de Carène du bateau........42 compétition............39 Cavitation...........42 Sécurité des passagers sur bateaux-pontons et Ventilation...........42 bateaux à...
  • Page 7 Section 6 - Remisage Remisage prolongé ou hivernage.......76 Système de vidange manuel à 3 points..78 Entreposage prolongé ou hivernage... 76 Système de vidange à point unique et Préparation au remisage de l’ensemble de commande pneumatique......79 propulsion............ 76 Bateau dans l’eau........79 Préparation du moteur et du circuit de Bateau hors de l’eau.........
  • Page 8 Page iv 90-864197D51 JUIN 2005...
  • Page 9 Garantie Section 1 - Garantie Table des matières Transfert de garantie.......... 2 Garantie limitée Mercury MerCruiser Enregistrement de la garantie aux États-Unis et au (Confédération des États Indépendants, Moyen- Canada.............. 2 Orient et Afrique)..........5 Enregistrement de la garantie en dehors des Garantie limitée de 3 ans contre la corrosion États-Unis et du Canada........
  • Page 10: Transfert De Garantie

    Garantie Transfert de garantie La garantie limitée peut être transférée à un acheteur ultérieur, mais seulement pour la durée non utilisée de la garantie limitée. Cette condition ne s'applique pas aux produits utilisés à des fins commerciales. Pour transférer la garantie au propriétaire suivant, envoyez ou faxez une copie de l’acte ou du contrat de vente, le nom du nouveau propriétaire, son adresse et le numéro de série du moteur au service des enregistrements de garantie de Mercury Marine.
  • Page 11: Garantie Limitée Mercury, Mercruiser États-Unis, Canada Et Europe (Moteurs À Essence Uniquement)

    Garantie 2. La carte d'enregistrement de la garantie indique votre nom, votre adresse, les numéros de modèle et de série du produit, la date d'achat, le type d'utilisation, ainsi que le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du distributeur/revendeur ayant effectué...
  • Page 12: Conditions À Remplir Pour Pouvoir Bénéficier De La Garantie : Ne

    Garantie CONDITIONS À REMPLIR POUR POUVOIR BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE : Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un concessionnaire autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu, une fois que l'inspection avant livraison a été effectuée et documentée par Mercury Marine.
  • Page 13: Dénis Et Limitations De Responsabilité

    S'APPLIQUER. CETTE GARANTIE CONFÈRE AU PROPRIÉTAIRE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES, AUXQUELS D'AUTRES DROITS PEUVENT VENIR S'AJOUTER, SELON SON ÉTAT OU PAYS DE RÉSIDENCE. Garantie limitée Mercury MerCruiser (Confédération des États Indépendants, Moyen‑Orient et Afrique) COUVERTURE : Mercury Marine garantit ses produits neufs contre tout défaut de matériau ou de fabrication pendant la période décrite ci‑dessous.
  • Page 14 Garantie RESPONSABILITÉ DE MERCURY : En vertu des termes de cette garantie, la seule et unique obligation de Mercury est limitée, à sa discrétion, à la réparation des pièces défectueuses, au remplacement de ces pièces par des pièces neuves ou réusinées, certifiées par Mercury Marine, ou au remboursement du prix d'achat du produit Mercury.
  • Page 15: Garantie Limitée De 3 Ans Contre La Corrosion (Internationale)

    Garantie DÉNIS ET LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ : NOUS DÉCLINONS EXPRESSÉMENT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. SI ELLES NE PEUVENT ÊTRE DÉSAVOUÉES, CES GARANTIES IMPLICITES SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS SONT EXCLUS DE CETTE COUVERTURE DE GARANTIE.
  • Page 16: Couverture De La Garantie Et Exclusions

    Garantie LIMITE DE LA GARANTIE : Cette garantie limitée ne couvre pas la corrosion des circuits électriques, la corrosion résultant de dégâts, la corrosion qui entraîne des dommages purement esthétiques, les emplois abusifs et les travaux d’entretien non conformes, la corrosion des accessoires, des instruments, des circuits de direction, la corrosion de l'embase de jet installée à...
  • Page 17 Garantie 8. Utilisation de pièces de marques autres que Mercury Precision ou Quicksilver lors de réparations sous garantie. 9. Le changement des huiles, lubrifiants ou liquides dans le cadre de l'entretien normal est à la charge du client à moins que la perte ou la contamination de ces liquides ne soient causées par une panne du produit couverte par la garantie.
  • Page 18 Garantie Notes : Page 10 90-864197D51 JUIN 2005...
  • Page 19: Section 2 - Se Familiariser Avec L'unité

    Se familiariser avec l'unité Section 2 - Se familiariser avec l'unité Table des matières Coupe-circuit d'urgence........12 Synchronisation de moteurs jumelés..21 Instruments............13 Transfert de station à double pilotage..21 Affichage système ........13 Synchronisation du double pilotage avant Instruments numériques ......14 le transfert de station ......
  • Page 20: Coupe-Circuit D'urgence

    Se familiariser avec l'unité Coupe‑circuit d'urgence Le coupe‑circuit d’urgence arrête le moteur chaque fois que l’opérateur s’éloigne du poste de pilotage (en cas d’éjection accidentelle, par exemple). 74608 Interrupteur d'arrêt S'attache au poignet de l'opérateur Coupe‑circuit d'urgence Les éjections accidentelles, telles que les chutes par‑dessus bord, sont plus courantes sur : •...
  • Page 21: Instruments

    Se familiariser avec l'unité Il est également possible que le coupe‑circuit soit activé accidentellement ou involontairement au cours du fonctionnement normal. Ceci pourrait exposer le bateau et ses occupants aux dangers potentiels suivants : • Interruption soudaine du déplacement avant du bateau qui peut entraîner une projection vers l’avant des occupants, notamment de ceux qui se trouvent à...
  • Page 22: Instruments Numériques

    Se familiariser avec l'unité Instruments numériques Le propriétaire peut se procurer un ensemble d'instruments Mercury SmartCraft System adaptés à ce produit. Ce système affiche notamment les fonctions suivantes : régime du moteur, température du liquide de refroidissement, pression d'huile, tension de la batterie, consommation de carburant et heures de fonctionnement du moteur.
  • Page 23: Fonctionnalités Du Tableau De Bord

    Se familiariser avec l'unité FONCTIONNALITÉS DU TABLEAU DE BORD 17355 Bouton de verrouillage au point Vis de réglage de la tension de la mort poignée de commande Bouton spécial d’accélérateur Poignée de commande Coupe‑circuit d'urgence Bouton de verrouillage au point mort – Évite les changements de vitesse et les mises en prise accidentels.
  • Page 24: Fonctionnalités De La Console

    Se familiariser avec l'unité FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE 17356 Bouton spécial d’accélérateur Poignée de commande Bouton spécial d’accélérateur – permet d'augmenter le régime moteur sans enclencher la transmission. Le mécanisme d’inversion de marche est alors désolidarisé de la poignée de commande. Le bouton spécial d'accélérateur ne peut être enfoncé que lorsque la poignée de commande est au point mort.
  • Page 25: Commandes À Distance (Modèles Dts)

    Se familiariser avec l'unité Manette des gaz – les fonctions d'accélération sont contrôlées par le mouvement de la manette des gaz. Augmenter le régime moteur en déplaçant le levier d’accélération vers l’avant. Mettre aux pleins gaz en poussant le levier d’accélération à fond vers l'avant.
  • Page 26: Fonctionnalités De La Console - Moteur Simple

    Se familiariser avec l'unité Verrouillage d'inversion de marche – une pression sur le verrou d'inversion de marche permet au moteur de changer de mode. Le verrou d'inversion de marche doit toujours être pressé lorsqu'il s'agit d'amener la poignée de commande à quitter le point mort. Bouton spécial d’accélérateur –...
  • Page 27: Fonctionnalités De La Console Slim Binnacle - Moteur Simple

    Se familiariser avec l'unité Bouton spécial d'accélérateur/de sélection de poste – permet d'augmenter le régime moteur sans enclencher la transmission. Le bouton spécial d'accélérateur/de sélection de poste permet également à l'opérateur du bateau de sélectionner la commande à distance qui contrôlera le fonctionnement du moteur lorsque plusieurs gouvernails seront utilisés.
  • Page 28: Caractéristiques Du Montage Sur Console - Moteurs Jumelés

    Se familiariser avec l'unité Vis de réglage de friction de la poignée de commande – cette vis peut être réglée pour augmenter ou pour diminuer la tension sur la poignée de commande (le capot doit être retiré). Ce réglage permet d’empêcher tout déplacement involontaire du levier en eaux agitées.
  • Page 29: Synchronisation De Moteurs Jumelés

    Se familiariser avec l'unité Synchronisation de moteurs jumelés Une fois enclenchée, la synchronisation automatique réglera automatiquement la vitesse du moteur bâbord sur celle du moteur tribord. La synchronisation des deux moteurs est enclenchée automatiquement lorsque leur régime est supérieur à 900 tr/mn pendant deux secondes et lorsque les poignées de commandes se situent à...
  • Page 30: Synchronisation Du Double Pilotage Avant Le Transfert De Station

    Se familiariser avec l'unité SYNC ACTIVE ACTIVE THROTTLE THROTTLE ONLY ONLY STATION SELECT STATION SELECT 3433 Voyant actif Bouton de sélection de station/ accélération seulement 4. Le voyant actif s'éteint à l'ancienne station de commande à distance originale. SYNCHRONISATION DU DOUBLE PILOTAGE AVANT LE TRANSFERT DE STATION Appuyer sur le bouton de sélection de station et le maintenir enfoncé...
  • Page 31: Protection Du Circuit Électrique Contre Les Surcharges

    Se familiariser avec l'unité Protection du circuit électrique contre les surcharges En cas de surcharge électrique, un fusible grille ou le disjoncteur s’ouvre. La cause doit être trouvée et corrigée avant le remplacement du fusible ou le réarmement du disjoncteur. REMARQUE : En cas d’urgence, lorsque le moteur doit être utilisé...
  • Page 32: Système D'alarme Sonore

    Se familiariser avec l'unité mc70525-1 Système d’alarme sonore L’ensemble de propulsion Mercury MerCruiser peut être équipé d’un système d’alarme sonore. Ce système ne protège pas le moteur contre les dommages possibles. Il signale simplement à l'opérateur la présence d'un problème.
  • Page 33: Système Transmission Guardian

    Étiquette d’informations sur le contrôle antipollution Au moment de la fabrication, une étiquette d’informations sur le contrôle antipollution, infalsifiable, est apposée sur le moteur, à un endroit visible, par Mercury MerCruiser. Outre la déclaration obligatoire relative aux émissions, l’étiquette indique les éléments suivants : numéro de série du moteur, gamme, niveau d’émission des carburants (FEL),...
  • Page 34: Responsabilité Du Propriétaire

    Logo étoile À compter du 1er janvier 2003, un logo trois étoiles est apposé sur chaque moteur Mercury MerCruiser homologué en usine. Page 26 90-864197D51 JUIN 2005...
  • Page 35: Emplacement Recommandé

    Se familiariser avec l'unité Tous les moteurs Mercury MerCruiser (500 cv maximum) seront certifiés trois étoiles (émissions ultra faibles). Le logo trois étoiles identifie les moteurs conformes aux normes d’émission d’échappement 2003 des moteurs inboard et à transmission en Z de l’Air Resources Board de l’État de Californie.
  • Page 36 Se familiariser avec l'unité Notes : Page 28 90-864197D51 JUIN 2005...
  • Page 37 Sur l’eau Section 3 - Sur l’eau Table des matières Suggestions de navigation en toute sécurité. . . 30 Fonctionnement en périodes de gel...38 Faire attention aux risques d’intoxication au Bouchon de vidange et pompe de cale..38 monoxyde de carbone........31 Protection des baigneurs.........
  • Page 38: Suggestions De Navigation En Toute Sécurité

    Connaître et respecter les lois et règlements de la navigation maritime. • Mercury MerCruiser recommande vivement à tous les opérateurs de bateaux à moteur de suivre un cours sur la sécurité maritime. Des cours sont offerts aux États‑Unis par : l’U.S. Coast Guard Auxiliary, le Power Squadron, la Croix Rouge, ainsi que l’organisme maritime local chargé...
  • Page 39: Faire Attention Aux Risques D'intoxication Au Monoxyde De Carbone

    Déterminer s’il conserve ses capacités de flottaison une fois rempli d’eau. En cas de doute, contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser ou le constructeur du bateau. S’assurer que tous les passagers sont assis correctement.
  • Page 40: Bonne Ventilation

    Sur l’eau AVERTISSEMENT Éviter les expositions prolongées au monoxyde de carbone. L'intoxication à ce gaz peut entraîner une perte de connaissance, des lésions cérébrales ou même la mort. S’assurer que le bateau est bien ventilé, qu'il soit amarré ou en mer. Bonne ventilation Aérer l’habitacle, ouvrir les rideaux latéraux ou les écoutilles avant pour évacuer les vapeurs.
  • Page 41: Schéma De Fonctionnement

    Sur l’eau ATTENTION Pour éviter une possible infiltration d'eau qui pourrait endommager certains éléments du moteur, ne pas couper le contact lorsque le moteur tourne à une vitesse supérieure au ralenti. Lors de la mise du bateau à l'eau à partir d’une rampe pentue, veiller à entrer dans l’eau lentement.
  • Page 42: Arrêt Du Moteur

    Sur l’eau ATTENTION Toute insuffisance d’eau de refroidissement provoque une surchauffe qui peut entraîner une détérioration du moteur et du système d'entraînement. S'assurer qu’il y a toujours suffisamment d’eau au niveau des trous d’arrivée d'eau lorsque le moteur tourne. AVERTISSEMENT Les vapeurs d’essence explosives s’accumulent dans le compartiment moteur.
  • Page 43: Fonctionnement En Périodes De Gel

    IMPORTANT : Si le bateau est utilisé pendant les périodes de gel, prendre des précautions nécessaires pour éviter d’endommager l’ensemble de propulsion. Les dégâts provoqués par le gel ne sont pas couverts par Mercury MerCruiser Limited Garantie. Bouchon de vidange et pompe de cale Le compartiment moteur du bateau constitue un emplacement naturel de collecte d’eau.
  • Page 44: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Sur l’eau Fonctionnement Tableau APRÈS LE AVANT LE DÉMARRAGE EN MER APRÈS L’ARRÊT DÉMARRAGE Ouvrir la soupape de prise Faire fonctionner les Vérifier le fonctionnement d’eau à la mer (modèles ventilateurs de cale . de la direction. équipés). Rincer le système de Ouvrir le robinet de refroidissement s'il a été...
  • Page 45: Arrêt Du Moteur

    Sur l’eau 8 secondes se sont écoulées (3 secondes lorsqu'il n'y a pas de signal de capteur de position de manivelle) ; le système de commande détecte une condition qui rend inapproprié un démarrage du moteur. 5. Si le moteur est froid, le laisser tourner au ralenti pendant 1 à 2 minutes ou jusqu'à ce que sa température atteigne60 °C (140 °F).
  • Page 46: Fonctionnement En Périodes De Gel

    IMPORTANT : Si le bateau est utilisé pendant les périodes de gel, prendre des précautions nécessaires pour éviter d’endommager l’ensemble de propulsion. Les dégâts provoqués par le gel ne sont pas couverts par Mercury MerCruiser Limited Garantie. Bouchon de vidange et pompe de cale Le compartiment moteur du bateau constitue un emplacement naturel de collecte d’eau.
  • Page 47: Lorsque Le Bateau Est À L'arrêt

    Sur l’eau ob00311 Toujours ralentir et faire extrêmement attention dans les endroits où des personnes risquent de se trouver dans l'eau. Lorsqu'un bateau se déplace (ou marche sur l'erre) et que la transmission est au point mort, l’eau exerce une force suffisante sur l’hélice pour que cette dernière tourne. Cette rotation au point mort peut entraîner des blessures graves.
  • Page 48: Bateaux Avec Fauteuils De Pêche Surélevés Sur Socle, Montés À L'avant

    Sur l’eau AVERTISSEMENT Éviter les blessures graves, voire mortelles, dues aux chutes par‑dessus l'extrémité avant d'un bateau à ponton ou à pont et à l'écrasement par le hors‑bord. S’éloigner de l’extrémité avant du pont et rester assis lorsque le bateau est en mouvement. Bateaux avec fauteuils de pêche surélevés sur socle, montés à...
  • Page 49: Conditions Affectant Le Fonctionnement

    Sur l’eau 7576 IMPORTANT : La meilleure manière de réduire les risques de blessures ou de dégâts provoqués par un objet flottant ou immergé est de contrôler la vitesse du bateau. Dans ces conditions, il doit être fait en sorte que la vitesse du bateau ne dépasse pas 24 à...
  • Page 50: Carène Du Bateau

    Sur l’eau • dans des cas extrêmes, le bateau peut se mettre à virer d’un côté à l’autre (guidage par l’étrave). Carène du bateau Pour maintenir une vitesse maximale, la carène du bateau doit : • être propre, exempt d'anatifes et de croissances marines •...
  • Page 51: Démarrage

    Vidanger l'huile et changer le filtre à huile. Voir la section Entretien. Vérification à la fin de la première saison À la fin de la première saison, contacter un revendeur agréé Mercury MerCruiser pour prévoir et/ou faire exécuter les travaux de maintenance périodiques. Dans une région où...
  • Page 52 Sur l’eau Notes : Page 44 90-864197D51 JUIN 2005...
  • Page 53 Caractéristiques Section 4 - Caractéristiques Table des matières Régime de croisière......... 46 Caractéristiques techniques du moteur... 48 Caractéristiques du carburant......46 Modèles Tow Sports ........48 Spécifications de carburant ....... 46 Modèles Inboard ........49 Utilisation d’essences reformulées Caractéristiques des liquides......49 (oxygénées) (États-Unis seulement) ..
  • Page 54: Régime De Croisière

    ETBE). Si l’éthanol est le composé oxygéné utilisé dans la région en question, voir la section « Essences contenant de l’alcool ». Ces essences reformulées peuvent être utilisées sur le moteur Mercury MerCruiser. Essences contenant de l'alcool Si l’essence utilisée dans la région en question contient du méthanol (alcool méthylique) ou de l’éthanol (alcool éthylique), certains effets néfastes peuvent survenir.
  • Page 55: Huile Moteur

    Caractéristiques Les composants du circuit d’alimentation en carburant du moteur Mercury MerCruiser peuvent résister à un maximum de 10 % d’alcool dans l’essence. Nous ne connaissons pas la résistance maximale du circuit d’alimentation du bateau.' Contacter le fabricant de bateau pour obtenir des recommandations spécifiques sur les composants du circuit d'alimentation du bateau (réservoir de carburant, conduites d'alimentation, raccords).
  • Page 56: Caractéristiques Techniques Du Moteur

    Caractéristiques Caractéristiques techniques du moteur Modèles Tow Sports Modèles Tow Sports MPI 350 MAG Tow Sports MX 6.2 MPI Puissance Kilowatts Cylindrée 5,7 l (350cid) 6,2 l (377cid) Plage de régimes moteur à pleins 4 600‑5 000 4 800‑5 200 Régime moteur au ralenti, au point mort 41 kPa (6 psi)
  • Page 57: Modèles Inboard

    Platine c.a. (AC 41‑983) Écartement des électrodes de bougie 1,5 mm (0.060 in.) Modèles Inboard Horizon MPI 350 Horizon MPI 6.2 Modèles 350 MAG MPI MX 6.2 MPI Puissance Kilowatts Cylindrée 5,7 l (350 cid) 6,2 l (377 cid) Plage de régimes moteur à...
  • Page 58: Transmission

    Caractéristiques IMPORTANT : Le réglage des niveaux d'huile en fonction de l'angle d'installation et des circuits de refroidissement (conduites de l'échangeur de chaleur et des liquides) peut s'avérer nécessaire. Tous modèles Contenance Type de liquide Huile 4 temps, approuvée NMMA 4,25 litres (4.5 U.S qts) FC‑W, mélange synthétique Huile moteur (avec filtre)
  • Page 59 Entretien Section 5 - Entretien Table des matières Responsabilités du propriétaire/opérateur..52 Vérification pendant que le moteur est froid Responsabilités du concessionnaire....52 ..............59 Entretien............52 Vidange ............. 59 Suggestions d’entretien à faire soi-même..53 Liquide de refroidissement du moteur....59 Inspection............
  • Page 60: Responsabilités Du Propriétaire/Opérateur

    Il incombe à l’opérateur d’effectuer toutes les vérifications de sécurité, de s’assurer que toutes les consignes concernant le graissage et l’entretien ont été suivies, et de ramener le produit à un revendeur agréé Mercury MerCruiser pour une inspection périodique. L’entretien normal et le remplacement des pièces usées dans le cadre d’une utilisation normale incombent au propriétaire/opérateur et ne sont pas considérés comme des...
  • Page 61: Suggestions D'entretien À Faire Soi-Même

    Suggestions d’entretien à faire soi‑même Les équipements de navigation maritime modernes, tels que cet ensemble de propulsion Mercury MerCruiser, sont des instruments d'une haute technicité. Les circuits d’allumage électronique et d’alimentation spéciale permettent de réaliser des économies importantes de carburant mais sont aussi plus complexes pour les mécaniciens non qualifiés.
  • Page 62: Calendrier D'entretien - Modèles Inboard

    Entretien • Retirer et examiner l'hélice. Si elle présente des entailles, des courbures ou des craquelures prononcées, consulter le concessionnaire agréé Mercury MerCruiser. • Réparer les entailles et les parties corrodées sur la surface externe de l'ensemble de propulsion. Contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser.
  • Page 63: Tous Les 5 Ans

    Entretien • Vérifier que les brides des tuyaux des circuits de refroidissement et d’échappement sont serrées. Examiner les deux circuits afin de s'assurer de l’absence de dégâts ou de fuites. • Démonter et inspecter la pompe d’eau de mer et remplacer les pièces usées. •...
  • Page 64: Remplissage

    Entretien REMARQUE : S'assurer que les repères d'indication de niveau d'huile de la jauge sont orientés vers l'arrière du moteur (du côté du volant moteur). 6076 Tube de la jauge IMPORTANT : Faire l'appoint avec l'huile moteur recommandée afin d'amener le niveau à...
  • Page 65: Vidange De L'huile Et Remplacement Du Filtre

    Entretien Modèles Contenance Type de liquide Huile moteur 25W‑40 MerCruiser mélange Huile moteur (avec filtre) 4,25 litres (4.5 U.S. Quart) synthétique Mercury/Quicksilver Vidange de l'huile et remplacement du filtre Voir le calendrier d’entretien pour les intervalles de vidange et de remplacement. L'huile moteur doit être vidangée avant le remisage du bateau.
  • Page 66: Remplacement Du Filtre

    Entretien 4. Introduire l’extrémité du tuyau de la pompe d’huile de carter dans un récipient adapté et commencer à pomper, à l’aide de la poignée, jusqu’à ce que le carter soit vide. 5. Retirer la pompe. 6. Remettre la jauge en place. REMPLACEMENT DU FILTRE 1.
  • Page 67: Vérification Pendant Que Le Moteur Est Froid

    3. Retirer la jauge, vérifier le niveau d’huile, puis indiquer le niveau à froid. 4. Réintroduire la jauge et resserrer à fond la poignée en T. Ne pas serrer de manière excessive. Vidange Contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser. Liquide de refroidissement du moteur Vérifications AVERTISSEMENT Laisser le moteur refroidir avant de retirer le bouchon à...
  • Page 68: Remplissage

    Entretien 3. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion du liquide refroidissement lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionnement. 4. Le niveau de liquide de refroidissement doit se situer entre les repères « ADD » (Ajouter) et « FULL » (Plein). 6102 5.
  • Page 69: Vidange

    Entretien Vidange Contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser. Nettoyage du pare‑flammes AVERTISSEMENT Éviter les incendies et les explosions d’essence. L'essence est extrêmement inflammable et explosive dans certaines conditions. Être prudent lors du nettoyage du pare‑flammes ; s'assurer que la clé de contact est en position d'arrêt (OFF). Ne pas fumer ni laisser aucune source d'étincelle ou de flamme nue à...
  • Page 70: Soupape De Recyclage Des Gaz De Carter (Rgc)

    S'assurer de l'absence de fuite de carburant avant de fermer le capot moteur. Modèles GEN II 1. Laisser refroidir le moteur. REMARQUE : Mercury MerCruiser recommande de ne pas retirer le filtre tant que le moteur n'a pas été à l'arrêt depuis au moins 12 heures. Page 62 90-864197D51 JUIN 2005...
  • Page 71: Modèles Gen Iii

    Modèles GEN III 1. Laisser refroidir le moteur. REMARQUE : Mercury MerCruiser recommande de ne pas retirer le filtre tant que le moteur n'a pas été à l'arrêt depuis au moins 12 heures. 2. Fermer le robinet d'alimentation en carburant, selon modèle.
  • Page 72 Entretien 8837 Module de refroidissement du Filtre à carburant carburant Cuvette du filtre Faisceau du module de Réservoir du filtre du module de refroidissement du carburant refroidissement du carburant Couvercle du filtre Joint torique Vis de fixation du filtre 7. Déloger le filtre en le saisissant par la poignée et en le tirant vers le haut. Ne pas encore retirer le filtre du module de refroidissement du carburant à...
  • Page 73: Filtre Sur Tuyauterie De Carburant

    S'assurer de l'absence de fuite de carburant avant de fermer le capot moteur. 1. Laisser refroidir le moteur. REMARQUE : Mercury MerCruiser recommande de ne pas retirer le filtre tant que le moteur n'a pas été à l'arrêt pendant au moins 12 heures.
  • Page 74: Graissage

    Entretien Description lb. in. lb. ft. Raccords 19‑27 14‑20 8. Insérer le filtre dans l’attache de montage. 9136 Raccords Bride de fixation Filtre sur tuyauterie 9. Mettre la vis et la rondelle en place puis les serrer par l’attache de montage dans la lisse.
  • Page 75: Tringlerie De La Transmission

    Entretien 5577 Points d'articulation Surfaces de contact du guide N° de réf. du tube Description Emplacement N° de pièce Points d'articulation du câble Mélange synthétique d'huile d'accélérateur et surfaces de 92‑883725K01 moteur MerCruiser SAE25W‑40 contact de guidage Tringlerie de la transmission IMPORTANT : La bille d'arrêt doit être centrée dans l’orifice de verrouillage pour chaque position F‑N‑R (marche avant‑point mort‑marche arrière).
  • Page 76: Courroie D'entraînement Serpentine

    Entretien 5935 Points d'articulation N° de réf. du tube Description Emplacement N° de pièce Mélange synthétique d'huile Points d'articulation du câble 92‑883725K01 moteur MerCruiser SAE25W‑40 d'inversion de marche Courroie d’entraînement serpentine AVERTISSEMENT Éviter toute blessure grave. S’assurer que le moteur est arrêté et la clé de contact retirée avant de vérifier la courroie.
  • Page 77: Repositionnement De La Courroie Et/Ou Réglage De La Tension

    Entretien • Tension correcte ‑ 13 mm (1/2 in.) de déflexion, par pression modérée avec le pouce sur la courroie, à l’endroit où la distance est la plus longue entre deux poulies. mc75130-1 Repositionnement de la courroie et/ou réglage de la tension IMPORTANT : En cas de réutilisation de la courroie, celle‑ci doit être installée dans le même sens de rotation que précédemment.
  • Page 78: Rinçage De L'ensemble De Propulsion

    Entretien 6119 Écrou de blocage de 8 mm Écrou de blocage de 16 mm (5/16 in.) du goujon de réglage (5/8 in.) écrou de blocage 8. Faire tourner le moteur pendant quelques minutes, puis vérifier à nouveau le réglage de la courroie. Rinçage de l’ensemble de propulsion Moteurs inboard REMARQUE : Il n'est nécessaire de rincer que lorsque le bateau est utilisé...
  • Page 79: Tow Sports

    Entretien 6090 Raccord rapide 7. Démarrer le moteur dans les 15 secondes. 8. Le faire tourner entre 600 et 800 tr/mn. Ne PAS dépasser 800 tr/mn. 9. Laisser le moteur atteindre sa température normale de fonctionnement. Surveiller la jauge de température du tableau de bord afin de s'assurer que le moteur n’est pas en état de surchauffe.
  • Page 80 Entretien 6091 Tous les autres modèles : Brancher le tuyau de rinçage entre la source d’alimentation en eau et le tuyau d’arrivée d’eau (supérieur) de la pompe de prise d’eau de mer en utilisant le connecteur approprié. Passer à l'étape 3. 6092 AVERTISSEMENT Tout contact entre les éléments en mouvement de l'embase et l'hélice peut entraîner...
  • Page 81: Batterie

    Entretien 6092 3. Ouvrir la source d’alimentation en eau. 4. Placer la commande à distance au point mort, en position de ralenti, et faire démarrer le moteur. Faire tourner le moteur au ralenti, au point mort, pendant 10 minutes environ ou jusqu’à ce que l’eau rejetée soit claire. 5.
  • Page 82: Précautions Concernant Les Batteries De Moteurs Multiples À Injection Électronique De Carburant

    Entretien Précautions concernant les batteries de moteurs multiples à injection électronique de carburant Alternateurs : les alternateurs permettent de charger la batterie qui alimente le moteur sur lequel ils sont montés. Lorsque les batteries de deux moteurs différents sont reliées, un alternateur fournit l’ensemble du courant de charge des deux batteries.
  • Page 83 Remisage Section 6 - Remisage Table des matières Remisage prolongé ou hivernage....76 Système de vidange à point unique et Entreposage prolongé ou hivernage..76 commande pneumatique......79 Préparation au remisage de l’ensemble de Bateau dans l’eau ........ 79 propulsion...........76 Bateau hors de l’eau ......80 Préparation du moteur et du circuit de Système de vidange manuel à...
  • Page 84: Remisage Prolongé Ou Hivernage

    être complètement vidangée pour l’hivernage ou immédiatement après toute utilisation par temps froid, en cas de risque de gel. IMPORTANT : Mercury MerCruiser requiert l'emploi d'un antigel au propylène glycol, mélangé selon les instructions du fabricant, dans la section eau de mer du système de refroidissement par temps froid ou pour de longues périodes de remisage.
  • Page 85: Préparation Du Moteur Et Du Circuit De Carburant

    Remisage 9. Remiser la batterie conformément aux instructions du fabricant. PRÉPARATION DU MOTEUR ET DU CIRCUIT DE CARBURANT AVERTISSEMENT Éviter toute blessure grave voire mortelle due à un incendie ou une explosion d'essence ; cette dernière est extrêmement inflammable et hautement explosive dans certaines conditions.
  • Page 86: Identification Du Système De Vidange

    Remisage ATTENTION Une quantité excessive d'eau dans la cale peut endommager le moteur ou faire couler le bateau. Avant d'effectuer l'opération de vidange, s'assurer que le bateau est hors de l'eau, que la soupape de prise d'eau à la mer (selon modèle) est fermée ou que le tuyau d'arrivée d'eau de mer est débranché...
  • Page 87: Système De Vidange À Point Unique Et Commande Pneumatique

    Remisage Système de vidange à point unique et commande pneumatique BATEAU DANS L’EAU REMARQUE : Cette méthode est destinée à la pompe à air fixée au moteur. Cependant, toute autre source d'air peut être utilisée. 1. Fermer la soupape de prise d’eau (selon modèle) ou retirer et boucher le tuyau d'arrivée d'eau.
  • Page 88: Bateau Hors De L'eau

    12. Retirer la pompe à air du collecteur d’air et la remettre sur le support de montage. 13. Mercury MerCruiser recommande de laisser le système de vidange ouvert lors du transport du bateau ou au cours d’autres travaux de maintenance. Ceci permet de vidanger complètement l’eau présente dans le système.
  • Page 89 Remisage 4. Mettre la pompe à air en place sur le raccord du collecteur d’air. 8293 Raccord de l'actionneur Pompe à air Indicateurs verts Levier (blocage) Valve de desserrage manuel 5. Tirer le levier de la pompe à air vers le haut (verticalement) pour verrouiller la pompe sur le raccord.
  • Page 90: Système De Vidange Manuel À 3 Points

    10. Retirer la pompe à air du collecteur d’air et la remettre sur le support de montage. 11. Mercury MerCruiser recommande de laisser le système de vidange ouvert lors du transport du bateau ou au cours d’autres travaux de maintenance. Ceci permet de vidanger complètement l’eau présente dans le système.
  • Page 91: Bateau Hors De L'eau

    Bouchons de vidange bleus 5. Vérifier que l'eau s'écoule de chaque ouverture. 6. Laisser le circuit se vidanger pendant au moins cinq minutes. Mercury MerCruiser recommande de laisser le système de vidange ouvert lors du transport du bateau ou au cours d’autres travaux de maintenance pour s'assurer que toute l’eau a été...
  • Page 92: Remisage De La Batterie

    Bouchon de vidange bleu 3. Vérifier que l'eau s'écoule de chaque ouverture. 4. Laisser le circuit se vidanger pendant au moins cinq minutes. Mercury MerCruiser recommande de laisser le système de vidange ouvert lors du transport du bateau ou au cours d’autres travaux de maintenance pour s'assurer que toute l’eau a été...
  • Page 93 Remisage ATTENTION Toute insuffisance d’eau de refroidissement provoque une surchauffe qui peut entraîner une détérioration du moteur et du système d'entraînement. S'assurer qu’il y a toujours suffisamment d’eau au niveau des trous d’arrivée de la pompe lorsque le moteur tourne. 5.
  • Page 94 Remisage Notes : Page 86 90-864197D51 JUIN 2005...
  • Page 95 Dépannage Section 7 - Dépannage Table des matières Diagnostic des problèmes d’injection électronique Performances médiocres......... 89 (EFI)..............88 Surchauffe du moteur........89 Diagnostic des problèmes de DTS....88 Température du moteur trop basse....90 Système Engine Guardian....... 88 Faible pression d’huile moteur......90 Le démarreur ne lance pas le moteur ou le lance La batterie ne se recharge pas......
  • Page 96: Dépannage

    Dépannage Diagnostic des problèmes d’injection électronique (EFI) Le revendeur agréé Mercury MerCruiser possède les outils d’entretien appropriés pour diagnostiquer les problèmes qui peuvent survenir sur les systèmes d’injection électronique de carburant. Le module de commande électronique (ECM) de ces moteurs peut détecter certains problèmes d’injection électronique et stocker un code de panne dans sa mémoire.
  • Page 97: Le Moteur Tourne Irrégulièrement, A Des Ratés Et/Ou Des Retours De Flammes

    Dépannage Cause possible Solution Faire vérifier le circuit d'injection électronique par un Panne du système d’injection électronique. concessionnaire agréé Mercury MerCruiser. Le moteur tourne irrégulièrement, a des ratés et/ou des retours de flammes Cause possible Solution Filtre à carburant bouché.
  • Page 98: Température Du Moteur Trop Basse

    Mercury MerCruiser. Redresser le câble ou le faire remplacer par un Câble d'accélérateur ou d’inversion de marche revendeur agréé Mercury MerCruiser s’il est trop coudé. endommagé. Le volant de direction tourne difficilement ou par à‑coups. Cause possible Solution Niveau de liquide de la pompe de direction assistée...
  • Page 99 Vérifier toutes les pièces et attaches ; si l’une d’elles Attaches ou pièces de directions desserrées ou est desserrée ou manquante, consulter manquantes. immédiatement un revendeur Mercury MerCruiser. Liquide de direction assistée contaminé. Contacter un revendeur agréé Mercury MerCruiser. 90-864197D51 JUIN 2005 Page 91...
  • Page 100 Dépannage Notes : Page 92 90-864197D51 JUIN 2005...
  • Page 101 Informations concernant l’assistance à la clientèle Section 8 - Informations concernant l’assistance à la clientèle Table des matières Service après vente......... 94 Résolution d’un problème ......95 Réparations locales ........94 Centres de service après-vente Mercury Réparations non locales ......94 Marine ............
  • Page 102: Service Après-Vente

    1. Avant la récupération, contacter un revendeur agréé Mercury MerCruiser. 2. Après la récupération, une opération d'entretien immédiate doit être effectuée par un revendeur agréé Mercury MerCruiser afin de limiter autant que possible les risques d'endommagement du moteur. Pièces de rechange AVERTISSEMENT Si les systèmes du bateau sont mal conçus, fabriqués ou montés, les utilisateurs...
  • Page 103: Résolution D'un Problème

    Résolution d’un problème La satisfaction de nos clients en ce qui concerne les produits Mercury MerCruiser est très importante pour le revendeur et nous‑mêmes. En cas de problème, question ou préoccupation au sujet de l’ensemble de propulsion, contacter le revendeur agréé...
  • Page 104: Commande De Documentation

    États‑Unis et Canada Pour de plus amples informations sur la documentation complémentaire disponible au sujet d’un ensemble de propulsion Mercury MerCruiser particulier et sur les modalités de commande cette documentation, contacter le revendeur le plus proche ou : Mercury Marine Publications P.O.

Table des Matières