Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

REMARQUE : Ce qui suit s'applique uniquement aux produits portant le marquage CE.
Déclaration de conformité – Mercury MerCruiser
Ce moteur à transmission en Z ou inboard, lorsqu'il est installé conformément aux instructions de Mercury MerCruiser,
respecte les exigences des directives suivantes en répondant aux normes associées, telles qu'amendées :
Moteurs à propulsion pour la navigation de plaisance en conformité avec la directive 94/25/CE modifiée par la directive
2003/44/CE
Nom du fabricant du moteur : Mercury Marine MerCruiser
Adresse : 3003 N. Perkins Road
Ville : Stillwater, OK
Nom du représentant agréé : Brunswick Marine in EMEA Inc.
Adresse : Parc Industriel de Petit-Rechain
Ville : Verviers
Nom de l'organisme notifié pour l'évaluation des émissions d'échappement : Det Norske Veritas AS
Adresse : Veritasveien 1
Ville : Hovik
Code postal : 1322
Module d'évaluation de conformité des émissions d'échappement :
Module d'évaluation de conformité des émissions sonores :
Autres directives communautaires applicables : Directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
Description des moteurs et exigences essentielles
Type de moteur
☒ Transmission en Z avec échappement intégré
Identification des moteurs couverts par cette Déclaration de conformité
Nom de la gamme de moteurs :
Vazer 100
Vazer 100 ECT
3.0 TKS
3.0 MPI ECT
4.3 TKS
4.3 MPI
4.3 MPI ECT
SeaCore 4.3
5.0 MPI
SeaCore 5.0
5.0 MPI ECT
SeaCore 5.0 ECT
350 MAG
SeaCore 350 MAG
350 MAG ECT
SeaCore 350 MAG ECT
377 MAG
SeaCore 377 MAG
377 MAG ECT
496 MAG
SeaCore 496 MAG
496 MAG H.O.
SeaCore 496 MAG H.O.
496 MAG ECT
SeaCore 496 MAG ECT
Code postal : 74075
Code postal : 4800
Pays : Norvège
Numéro d'identification unique du moteur : Numéro de série de début
1A035000
1A035000
0W319169
1A300000
0W319169
0W319169
1A300000
0W319169
0W319169
0W319169
1A300000
1A300000
0W319169
0W319169
1A300000
1A300000
0W319169
0W319169
1A343300
0W319169
0W319169
0W319169
0W319169
1A300000
1A300000
Pays : États-Unis
Pays : Belgique
N° d'identification : 0575
☐ B+C
☐ B+D
☐ B+E
A ☐
Type de carburant
Cycle de combustion
☒ Essence
☒ 4 temps
Numéro du certificat CE du Module H :
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
☐ B+F
☐ G
☒ H
Aa ☐
G ☐
H ☒

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mercury MerCruiser 1A035000

  • Page 1 REMARQUE : Ce qui suit s'applique uniquement aux produits portant le marquage CE. Déclaration de conformité – Mercury MerCruiser Ce moteur à transmission en Z ou inboard, lorsqu'il est installé conformément aux instructions de Mercury MerCruiser, respecte les exigences des directives suivantes en répondant aux normes associées, telles qu'amendées : Moteurs à...
  • Page 2 Nom de la gamme de moteurs : Numéro d'identification unique du moteur : Numéro de série de début Numéro du certificat CE du Module H : 496 MAG H.O. ECT 1A300000 RCD-H-1 SeaCore 496 MAG H.O. ECT 1A300000 RCD-H-1 8.2 MAG 1A351489 RCD-H-1 SeaCore 8.2 MAG...
  • Page 3 Les numéros de série permettent au fabricant de répertorier par codes les nombreux détails techniques correspondant à l'ensemble de propulsion Mercury MerCruiser®. Lors de tout contact avec le revendeur agréé Mercury MerCruiser à propos d'un entretien, préciser toujours les numéros de modèle et de série.
  • Page 4 AVIS Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer la défaillance du moteur ou d'un composant essentiel. IMPORTANT : Identifie des informations essentielles au succès de la tâche. REMARQUE : Indique des informations facilitant la compréhension d'une étape ou d'une action particulière. AVERTISSEMENT L'opérateur (le pilote) est responsable de l'utilisation sûre et correcte du bateau et de l'équipement embarqué, ainsi que de la sécurité...
  • Page 5 Programme de protection des produits Mercury : États‑Unis et Garantie applicable aux utilisations gouvernementales..8 Canada..................4 Informations relatives à la garantie du contrôle des émissions. 8 Garantie limitée Mercury MerCruiser (produits à essence Informations importantes............ 8 uniquement) ................4 Étiquette d’informations sur le contrôle des émissions..9 Garantie limitée de 3 ans contre la corrosion......
  • Page 6 Protection des baigneurs............39 Conditions affectant le fonctionnement........42 En croisière............... 39 Répartition des charges (passagers et équipement) à Lorsque le bateau est à l'arrêt.......... 39 l'intérieur du bateau............42 Haute vitesse et hautes performances de fonctionnement..39 Carène................42 Sécurité...
  • Page 7 Installation de l'hélice de la transmission en Z Bravo..75 Entretien de la carène............82 Modèles Bravo One............75 Peinture anti‑fouling............82 Modèles Bravo Two............76 Entretien des surfaces de la transmission en Z....84 Bravo Three..............77 Nettoyage du système d'eau de mer — Modèle à transmission Courroie d’entraînement serpentine........
  • Page 8 Section 9 - Liste de vérification Inspection préalable à la livraison........114 Inspection à la livraison au client.......... 115 Page iv 90-8M0061675 MAI 2011...
  • Page 9 Programme de protection des produits Mercury : États‑Unis et Informations relatives à la garantie du contrôle des émissions Canada................... 4 ....................8 Garantie limitée Mercury MerCruiser (produits à essence Informations importantes..........8 uniquement) ................4 Étiquette d’informations sur le contrôle des émissions Garantie limitée de 3 ans contre la corrosion......
  • Page 10 à l'achat du produit. À réception par l'usine de la carte d'enregistrement de la garantie, Mercury MerCruiser enverra à l'acheteur un guide des ressources du propriétaire qui inclut la confirmation de l'enregistrement de la garantie. À défaut de réception du guide des ressources du propriétaire dans les 60 jours suivant la date de vente du produit neuf, contacter le revendeur.
  • Page 11 Programme de certification de la qualité d'installation de Mercury 15502 Les produits Mercury MerCruiser installés par un constructeur dont la qualité d'installation est certifiée par Mercury sont des produits dont la qualité d'installation est certifiée et peuvent bénéficier d'une couverture de garantie limitée supplémentaire de un (1) an.
  • Page 12 Ce programme proposé en option est le seul programme de garantie prolongée d’usine de Mercury disponible pour le moteur. Contacter le revendeur Mercury MerCruiser participant pour plus de détails sur le programme. Garantie limitée Mercury MerCruiser (produits à essence uniquement) Garantie limitée Mercury MerCruiser (produits à...
  • Page 13 Section 1 - Garantie Résiliation de la couverture La couverture de la garantie est résiliée pour des produits d'occasion obtenus de l'une des façons suivantes : • reprise de possession auprès d'un client au détail ; • achat aux enchères ; •...
  • Page 14 Section 1 - Garantie DÉNIS ET LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ LA SOCIÉTÉ DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. SI ELLES NE PEUVENT ÊTRE DÉCLINÉES, CES GARANTIES IMPLICITES SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES AC‐ CESSOIRES ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.
  • Page 15 Section 1 - Garantie Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection avant livraison spécifié par Mercury Marine a été suivi et documenté. Pour bénéficier de la garantie, le produit doit avoir été...
  • Page 16 Californie ne sont pas couverts par une garantie distincte portant sur les composants de contrôle des émissions. La garantie du fabricant Mercury MerCruiser n'est pas affectée par la classification du moteur par l'EPA fédérale ou l'État de Californie quant aux règlementations relatives au contrôle des émissions.
  • Page 17 Californie ne sont pas couverts par une garantie distincte portant sur les composants de contrôle des émissions. La garantie du fabricant Mercury MerCruiser n'est pas affectée par la désignation du moteur dans le cadre des règlementations relatives au contrôle des émissions de l'EPA fédérale ou de l'État de Californie.
  • Page 18 Section 1 - Garantie Notes : Page 10 90-8M0061675 MAI 2011...
  • Page 19 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Table des matières Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Fonctionnalités du tableau de bord........ 19 Axius ..................12 Fonctionnalités de la console – Moteur simple....19 Identification.................
  • Page 20 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Axius Si le bateau est équipé de moteurs DTS avec système Axius, se reporter au manuel d'utilisation Axius inclus avec le bateau. Identification Les numéros de série permettent au fabricant de répertorier par codes les nombreux détails correspondant à l'ensemble de propulsion MerCruiser.
  • Page 21 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Numéro de série et identification de la transmission en Z Bravo Le numéro de série de la transmission en Z Bravo, le rapport de démultiplication, le numéro de modèle et le code-barres sont estampés dans la plaque de masse située sur le côté...
  • Page 22 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Le numéro de série est aussi estampé sur le carter de cloche. Il est utilisé comme référence permanente pour les revendeurs MerCruiser autorisés. 44425 Emplacement du numéro de série sur le carter de cloche Coupe-circuit d'urgence Le coupe-circuit d’urgence arrête le moteur chaque fois que le pilote s’éloigne du poste de pilotage (en cas d’éjection accidentelle, par exemple).
  • Page 23 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion AVERTISSEMENT Si le pilote tombait par dessus bord, arrêter immédiatement le moteur pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, par passage du bateau. Toujours connecter correctement le pilote au coupe-circuit d'urgence à l'aide d'un cordon de raccordement.
  • Page 24 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Instruments analogiques Voici une brève description des instruments types figurant sur certains bateaux. Le propriétaire et l’opérateur doivent se familiariser avec tous ces instruments et leurs fonctions. En raison de la grande variété des instruments et de leurs fabricants, demander au revendeur d’expliquer les différentes jauges figurant sur le bateau, ainsi que les valeurs normales qu’elles doivent indiquer.
  • Page 25 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Montage sur tableau de bord Bouton de verrouillage au point mort Bouton spécial d’accélérateur Coupe-circuit d'urgence Vis de réglage de la tension de la poignée de commande Poignée de commande Bouton de trim / relevage mc77019-1 Bouton de verrouillage au point mort –...
  • Page 26 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Poignées de commandes – Le fonctionnement de l’inversion de marche et de l’accélérateur est commandé au moyen de la poignée de commande. À partir du point mort, avancer la poignée de commande vers l'avant d'un mouvement ferme et rapide, jusqu'au premier cran, pour passer en marche avant, et continuer pour augmenter la vitesse.
  • Page 27 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Fonctionnalités du tableau de bord Coupe-circuit d'urgence Poignée de commande Verrouillage d'inversion de marche Bouton de trim/relevage Bouton spécial d’accélérateur Bouton marche/arrêt Vis de réglage de la tension du cliquet Vis de réglage de friction de la poignée de commande 3409 Coupe-circuit d'urgence –...
  • Page 28 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion REMARQUE : La position des pignons est déterminée par la détection de la position de l'actionneur d’inversion de marche sur le moteur, non par la position du levier. Touche Select (Sélectionner) –sélectionne les options à l’écran du System View et confirme les entrées de données. Touches fléchées –permet de naviguer dans les messages de fonctions à...
  • Page 29 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Caractéristiques et fonctionnement de la commande de console double avec pavé tactile CAN Caractéristiques et fonctionnement de la commande de la console à double poignée avec pavé tactile CAN L'inversion de marche et l'accélération sont commandées par le mouvement de la poignée de commande. Pousser la poignée de commande vers l'avant à...
  • Page 30 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Bouton de synchronisation – Une pression sur le bouton « SYNC » désactive ou active la fonctionnalité de synchronisation automatique. Voir Synchronisation des moteurs. Diode de point mort Bouton de pêche à la traîne Bouton de transfert Bouton de mise à...
  • Page 31 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Transfert de barre AVERTISSEMENT Toute perte de contrôle du bateau risque d'entraîner des blessures graves, voire mortelles. L'opérateur du bateau ne doit jamais quitter le poste actif pendant que le moteur est en prise. Ne tenter un transfert de barre que lorsqu'un pilote est présent aux deux postes.
  • Page 32 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Manette des gaz – les fonctions d'accélération sont contrôlées par le mouvement de la manette des gaz. Augmenter le régime moteur en déplaçant la manette des gaz vers l’avant. Mettre aux pleins gaz en poussant le levier d’accélération à fond vers l'avant.
  • Page 33 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion • en cas d'excès, abaisser la proue de certains bateaux jusqu'à un point où ils commencent à « labourer » l'eau avec leur proue à la vitesse de déjaugeage. Cela peut entraîner un virage inattendu d'un côté ou de l'autre appelé « guidage par la proue »...
  • Page 34 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Le coupe-circuit protège le faisceau de fils du moteur ainsi que le fil d'alimentation des instruments. Pour tester ou réarmer le coupe-circuit : Appuyer sur le bouton de test rouge. Un levier jaune apparaît si le coupe-circuit fonctionne correctement. Réarmer le coupe-circuit en repoussant le levier jaune dans son logement.
  • Page 35 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Quatre fusibles protègent les circuits d'alimentation principale, de pompe à carburant, d'allumage et des accessoires. Ils sont situés au dessus du moteur, près du PCM. Quatre fusibles de 10 A protègent les capteurs d'O .
  • Page 36 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Un fusible de 20 A peut être situé sur le fil de la borne « I » du contacteur d’allumage pour protéger le circuit électrique. Si le moteur ne démarre pas, vérifier qu'aucun fusible n'est grillé et que le coupe-circuit n'est pas déclenché. mc70525-1 Le système de relevage hydraulique est protégé...
  • Page 37 Système d’alarme sonore L’ensemble de propulsion Mercury MerCruiser peut être équipé d’un système d’alarme sonore. Le système d'alarme sonore ne protège pas le moteur contre les dommages possibles. Il signale simplement à l'opérateur la présence d'un problème. Le système d’alarme sonore émet un signal continu dans les cas suivants : •...
  • Page 38 Guardian réduit la puissance disponible du moteur pour éviter que ce dernier ne soit endommagé par une réduction de l'écoulement d'eau. Si les débris sont dégagés et que l'écoulement normal est rétabli, Guardian restore le niveau de puissance initial du moteur. Pour éviter que ce problème ne se reproduise, contacter un revendeur agréé Mercury MerCruiser. Page 30...
  • Page 39 Section 3 - Sur l’eau Section 3 - Sur l’eau Table des matières Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Bouchon de vidange et pompe de cale......39 Axius ..................32 Protection des baigneurs............39 Conseils pour une navigation en toute sécurité....32 En croisière ..............
  • Page 40 Connaître et respecter les lois et règlements de la navigation maritime. • Mercury MerCruiser recommande vivement à tous les opérateurs de bateaux à moteur de suivre un cours sur la sécurité maritime. L’U.S. Coast Guard Auxiliary, le Power Squadron, la Croix Rouge, ainsi que l’organisme maritime local chargé...
  • Page 41 Section 3 - Sur l’eau • Ne laisser personne s’asseoir sur une partie du bateau qui n’est pas prévue pour cet usage, à savoir : les dossiers des sièges, les plat-bords, le tableau arrière, la proue, les ponts, les fauteuils de pêche surélevés et tout fauteuil pivotant ; toute partie où...
  • Page 42 Section 3 - Sur l’eau Les gaz d'échappement du moteur contiennent de l'oxyde de carbone nocif. Éviter les zones où se concentrent les gaz d'échappement du moteur. Lorsque les moteurs tournent, interdire aux nageurs de s'approcher du bateau et ne pas s'asseoir, s'allonger ou se tenir sur les plates-formes de plongée ou les échelles de coupée.
  • Page 43 Section 3 - Sur l’eau Tableau de fonctionnement Fonctionnement Tableau Avant le démarrage Après le démarrage En cours de route Après l'arrêt Observer tous les instruments afin de Observer tous les instruments afin de contrôler l'état du Mettre la clé de contact sur « OFF » Visser le bouchon de vidange de fond de cale.
  • Page 44 éléments afin de s’assurer que le niveau d’eau n’atteint pas l’ensemble de propulsion. Une immersion endommagerait les organes du moteur. Les dégâts provoqués par l’immersion ne sont pas couverts par la garantie limitée de Mercury MerCruiser. Fonctionnement de base du bateau (modèles DTS) Mise à...
  • Page 45 Section 3 - Sur l’eau Tableau de fonctionnement Fonctionnement Tableau Avant le démarrage Après le démarrage En cours de route Après l'arrêt Observer tous les instruments afin de Observer tous les instruments afin de contrôler l'état du Mettre la clé de contact sur « OFF » Visser le bouchon de vidange de fond de cale.
  • Page 46 Section 3 - Sur l’eau Si le moteur ne démarre pas après l'étape 5 : Mettre la poignée de commande à distance/la manette des gaz sur pleins gaz, puis la ramener au quart de sa course maximale. Mettre la clé de contact sur « START » (Démarrage). La relâcher lorsque le moteur démarre et laisser le contacteur revenir sur «...
  • Page 47 équipés d'un bouchon de vidange et/ou d'une pompe de cale. Il est très important de vérifier régulièrement ces éléments afin de s’assurer que le niveau d’eau n’atteint pas l’ensemble de propulsion. Une immersion endommagerait les organes du moteur. Les dégâts provoqués par l’immersion ne sont pas couverts par la garantie limitée de Mercury MerCruiser. Protection des baigneurs En croisière...
  • Page 48 Section 3 - Sur l’eau Les personnes qui se trouvent sur le pont avant peuvent être facilement projetées par-dessus bord et les personnes assises sur le pont avant, les jambes à l’extérieur, peuvent être entraînées dans l'eau par une vague. mc79555-1 AVERTISSEMENT S'assoir ou se tenir debout dans une partie du bateau qui n'est pas conçue pour les passagers à...
  • Page 49 En cas de dommages avérés ou suspectés, rapporter le moteur à un revendeur agréé Mercury MerCruiser pour le vérifier et le réparer, le cas échéant. Vérifier si la coque ou le tableau arrière ont été fracturés, ou s'ils présentent des fuites.
  • Page 50 Section 3 - Sur l’eau Fonctionnement avec entrées d’eau basses en eaux peu profondes Entrée d’eau basses mc75827-1 AVIS La navigation en eaux peu profondes présente des risques d'avaries graves au moteur par obstruction des entrées d'eau. Vérifier que du sable, du limon, de la boue ou d'autres débris ne sont pas aspirés par les entrées d'eau, ce qui pourrait réduire ou empêcher l'alimentation du moteur en eau de refroidissement.
  • Page 51 Section 3 - Sur l’eau • une embase trop relevée ; • un anneau de diffusion manquant ; • une hélice ou d'un carter d'embase endommagé permettant l'évacuation des gaz d’échappement entre l’hélice et le carter d'embase ; • une embase posée trop haut sur le tableau arrière. Altitude et climat Les changements d’altitude et de climat affectent le fonctionnement de l’ensemble de propulsion.
  • Page 52 Vérification à la fin de la première saison À la fin de la première saison, contacter un revendeur agréé Mercury MerCruiser pour faire exécuter les travaux de maintenance périodiques. Dans une région où le produit peut être utilisé de façon continue toute l'année, contacter le revendeur au terme des 100 premières heures de fonctionnement ou une fois par an, à...
  • Page 53 Section 4 - Caractéristiques Section 4 - Caractéristiques Table des matières Caractéristiques du carburant..........46 Huile moteur................. 47 Classification d'essence ..........46 Caractéristiques des fluides..........48 Utilisation d’essences reformulées (oxygénées) Moteur................48 (États‑Unis uniquement) ..........46 Transmissions en Z Bravo..........48 Essence contenant de l'alcool ........
  • Page 54 éventuelles. IMPORTANT : Lorsque le moteur Mercury MerCruiser fonctionne avec de l’essence contenant de l’alcool, ne pas laisser de l’essence dans le réservoir de carburant pendant des périodes prolongées. Dans le cas des voitures, les carburants contenant de l'alcool sont généralement consommés avant de pouvoir absorber suffisamment d'humidité...
  • Page 55 élevés de phosphore ne sont pas couverts par la garantie limitée de MerCruiser. Si de l'huile synthétique complète Mercury MerCruiser 20W-40 n'est pas disponible, utiliser les lubrifiants suivants, énumérés par ordre de recommandation. Pour l'entretien d'un moteur à catalyseur, n'utiliser ces lubrifiants que pour des périodes brèves.
  • Page 56 Contenance Type de fluide Huile moteur (avec filtre) 6,5 l (7 US qt) Huile moteur entièrement synthétique Mercury MerCruiser 20W-40 Système de refroidissement à l'eau de mer (pour 20 l (21 US qt) Propylène glycol et eau purifiée l'hivernage uniquement) Liquide de refroidissement/antigel à...
  • Page 57 Section 4 - Caractéristiques Description Numéro de pièce Huile moteur SAE 10W-30 À se procurer localement Huile moteur SAE 10W-40 90-8M0061675 MAI 2011 Page 49...
  • Page 58 Section 4 - Caractéristiques Notes : Page 50 90-8M0061675 MAI 2011...
  • Page 59 Section 5 - Entretien Section 5 - Entretien Table des matières Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Graissage................68 Axius ..................52 Système de direction............. 68 Responsabilités du propriétaire/opérateur......52 Câble d'accélérateur............70 Responsabilités du concessionnaire........52 Câble d’inversion de marche type......... 70 Entretien................
  • Page 60 Responsabilités du propriétaire/opérateur Il incombe à l’opérateur d’effectuer toutes les vérifications de sécurité, de s’assurer que toutes les consignes concernant le graissage et l’entretien ont été suivies, et de ramener le produit à un revendeur agréé Mercury MerCruiser pour une inspection périodique.
  • Page 61 Section 5 - Entretien Suggestions d’entretien par le propriétaire Les équipements de navigation maritime modernes, tels que cet ensemble de propulsion Mercury MerCruiser, sont des machines d'une haute technicité. Les systèmes d’allumage électronique, d’alimentation spéciale en carburant et d'échappement offrent de meilleures performances, des économies de carburant et des émissions de gaz d'échappement inférieures mais sont aussi plus complexes pour les mécaniciens non qualifiés.
  • Page 62 Section 5 - Entretien Intervalle Entretien à effectuer • Vérifier les arrivées d’eau afin de s'assurer qu’elles sont exemptes de débris ou d’organismes marins. • Examiner et nettoyer le filtre à eau de mer, selon modèle. Une fois par • Vérifier le niveau du liquide de refroidissement.
  • Page 63 Section 5 - Entretien Date Service effectué Heures de fonctionnement du moteur Huile moteur AVIS Le déversement d'huile, de liquide de refroidissement ou d'autres fluides du moteur/de l'embase dans l'environnement est réglementé. Prendre soin de ne pas déverser de l'huile, du liquide de refroidissement ou d'autres fluides dans l'environnement lors de l'utilisation ou de l'entretien du bateau.
  • Page 64 Type de fluide Huile moteur (avec filtre) 6,5 litres Huile moteur entièrement synthétique Mercury MerCruiser 20W-40 Huile moteur avec filtre Remplacer le filtre à huile à chaque vidange. Voir le Calendrier de maintenance pour l'intervalle de remplacement. L'huile moteur doit être vidangée avant l'entreposage du bateau.
  • Page 65 Huile moteur (avec filtre) 6,5 l Huile moteur entièrement synthétique Mercury MerCruiser 20W-40 Mettre le moteur en marche et le faire tourner pendant trois minutes en recherchant des fuites. Arrêter le moteur et laisser l'huile s'écouler dans le carter d'huile pendant environ cinq minutes tandis que le bateau repose dans l'eau.
  • Page 66 Section 5 - Entretien IMPORTANT : Contacter un revendeur agréé Mercury MerCruiser si l’huile n’est pas visible sur la jauge du bouchon de remplissage. Retirer le bouchon de remplissage du réservoir d'huile de direction assistée et contrôler le niveau. Le niveau d'huile doit atteindre le repère inférieur lorsque le moteur est froid et le repère supérieur lorsque le moteur est chaud.
  • Page 67 Section 5 - Entretien Le niveau de liquide de refroidissement doit atteindre le repère « FULL » (Plein) du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur est froid. 44888 Réservoir de liquide refroidissement Bouchon de réservoir de liquide de refroidissement Repère Full (Plein) (moteur froid) Remplissage du système de refroidissement en circuit fermé...
  • Page 68 Contrôler l'état du lubrifiant. Si de l'eau est présente au fond du contrôleur de graissage d'embase ou au niveau du bouchon de remplissage et de vidange ou si l'huile pour engrenages semble être décolorée, contacter immédiatement le revendeur Mercury MerCruiser agréé. Ces conditions peuvent indiquer une fuite d’eau dans la transmission en Z. 43200 Contrôleur de graissage d'embase.
  • Page 69 Section 5 - Entretien Remplissage Les nouvelles installations peuvent nécessiter de rajouter jusqu'à 470 ml d'huile pour engrenages dans la bouteille du contrôleur pendant la période de rodage (les 20 premières heures de fonctionnement). Il est important de surveiller et de maintenir le niveau correct d'huile pour engrenages pendant la période de rodage.
  • Page 70 IMPORTANT : Si de l'eau s'écoule de l'unité ou si l'huile semble laiteuse, la transmission en Z fuit. Contacter un revendeur agréé Mercury MerCruiser. Abaisser la transmission en Z de manière à ce que l’arbre de l’hélice soit de niveau.
  • Page 71 Vidange Le liquide de relevage hydraulique n’a pas besoin d'être vidangé sauf s'il contient de l'eau ou des débris. Contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser. Batterie Voir les instructions et avertissements spécifiques accompagnant la batterie. Si ces renseignements ne sont pas disponibles, respecter les précautions suivantes lors de la manipulation d’une batterie.
  • Page 72 Section 5 - Entretien AVERTISSEMENT Une batterie en fonctionnement ou en cours de charge produit des gaz qui peuvent s'enflammer et exploser, en répandant de l'acide sulfurique qui peut provoquer de graves brûlures. Aérer la zone autour de la batterie et porter des équipements de protection lors de la manipulation ou de l'entretien des batteries.
  • Page 73 Section 5 - Entretien Desserrer la bride du pare-étincelles et retirer ce dernier. Pare-étincelles Bride du pare-étincelles 43604 Nettoyer le pare-étincelles avec un solvant et le sécher à l'air comprimé ou le mettre de côté et le laisser complètement sécher à l'air. Mettre le pare-étincelles en place et serrer la bride.
  • Page 74 Inspecter la soupape RGC et la remplacer si nécessaire. Installer la soupape RGC dans le collecteur d'admission. Vérifier que la soupape RGC repose fermement dans le collecteur d'admission. Il est recommandé d'utiliser des pièces de rechange Mercury MerCruiser. Filtre à carburant à séparateur d'eau AVERTISSEMENT Le carburant est inflammable et explosif Vérifier que la clé...
  • Page 75 8837 Dépose Laisser refroidir le moteur. REMARQUE : Mercury MerCruiser recommande de ne pas retirer le filtre tant que le moteur n'a pas été à l'arrêt pendant au moins 12 heures. Fermer le robinet d'alimentation en carburant, selon modèle. Déconnecter le faisceau du module de refroidissement du carburant du faisceau de fils du moteur.
  • Page 76 Vérifier à nouveau que le filtre est correctement installé, nettoyer les éventuelles éclaboussures de carburant et aérer convenablement le compartiment moteur. Si la fuite persiste, arrêter immédiatement le moteur et contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser. Graissage Système de direction AVERTISSEMENT Un graissage incorrect du câble peut provoquer un blocage hydraulique, causant des blessures graves, voire mortelles, dues...
  • Page 77 Section 5 - Entretien Tourner le volant jusqu’à ce que le câble de direction soit complètement déployé. Graisser légèrement la partie exposée du câble. Câble de direction déployé 6222 N° de pièce du tube Description Emplacement N° de pièce Graisse spéciale 101 Câble de direction 92-802865Q02 Graisser l'axe de direction.
  • Page 78 Section 5 - Entretien Câble d'accélérateur Graisser les points d’articulation ainsi que les surfaces de contact du guide. Points d'articulation Surfaces de contact du guide 43552 N° de réf. du tube Description Emplacement N° de pièce Mélange synthétique d'huile moteur Points d'articulation du câble d'accélérateur et surfaces de contact du 92-883725K01 MerCruiser SAE25W-40...
  • Page 79 Section 5 - Entretien Cannelures d'arbre et joints toriques de joint de cardan de transmission en Z (transmission en Z retirée) Appliquer une couche de graisse sur les joints toriques de joint de cardan et les cannelures d'arbre moteur de transmission en Z.
  • Page 80 Hélices Réparation des hélices Certaines hélices endommagées sont réparables. Contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser. Dépose de l'hélice de la transmission en Z Bravo AVERTISSEMENT Les hélices en rotation peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. Ne jamais faire fonctionner le bateau hors de l'eau avec une hélice installée.
  • Page 81 Section 5 - Entretien Placer un morceau de bois entre la pale d'hélice et la plaque anti-ventilation de la transmission en Z. Cale en bois Hélice Écrou d'hélice sous douille Faire tourner l'écrou de l'arbre d'hélice dans le sens anti-horaire et le retirer. Faire glisser l'hélice et la visserie de fixation hors de l'arbre d'hélice.
  • Page 82 Section 5 - Entretien Placer une cale en bois entre la pale d'hélice et la plaque anti-ventilation de la transmission en Z. Cale en bois Hélice Écrou d'hélice sous douille Pour retirer l'écrou de l'arbre d'hélice, le faire tourner dans le sens anti-horaire. Faire glisser l'hélice et la visserie de fixation hors de l'arbre d'hélice.
  • Page 83 Section 5 - Entretien Retirer l'hélice et le moyeu de poussée de l'arbre d'hélice. Bravo Three Écrou d’hélice arrière Hélice arrière Moyeu de poussée de l'hélice arrière Écrou d'hélice avant Hélice avant Moyeu de poussée de l'hélice avant Vis de l'anode de l'arbre d'hélice Rondelle plate Rondelle en étoile Anode de l'arbre d'hélice...
  • Page 84 Section 5 - Entretien Serrer l’écrou d'hélice au couple spécifié. Modèles Bravo One typiques Cannelures de l'arbre d'hélice Moyeu de poussée avant Moyeu d’entraînement Flo-Torque II Hélice Adaptateur de douille d'assemblage Frein d'écrou Écrou d'hélice 5301 Modèles Bravo One XR Arbre d'hélice Insert de moyeu d'hélice avec pattes coudées Hélice...
  • Page 85 Section 5 - Entretien N° de pièce du tube Description Emplacement N° de pièce Graisse anticorrosion Cannelures de l'arbre d'hélice 92-802867 Q1 REMARQUE : La graisse anticorrosion est destinée aux applications en eau salée uniquement. Installer l'hélice avec la visserie de fixation, comme illustré. Serrer l’écrou d'hélice au couple spécifié.
  • Page 86 Section 5 - Entretien Outil pour écrou d'hélice 91-805457T 1 Facilite le retrait et l'installation de l'écrou d'hélice avant. 10677 Description lb-in. lb-ft Écrou d'hélice avant Bravo Three – Faire glisser le moyeu de poussée arrière sur l’arbre d'hélice en plaçant le côté conique vers le moyeu d'hélice. Aligner les cannelures et installer l'hélice arrière.
  • Page 87 Section 5 - Entretien Courroie d’entraînement serpentine Inspection AVERTISSEMENT L'inspection des courroies avec le moteur en marche peut causer des blessures graves, voire mortelles. Arrêter le moteur et retirer la clé de contact avant d'inspecter les courroies. Poulie de l'alternateur Poulie folle Poulie de la pompe de direction assistée...
  • Page 88 Ce courant électrique entraîne l'érosion du métal le plus actif du point de vue chimique, ou le plus anodique. C'est ce que l'on appelle la corrosion galvanique. Pour des informations supplémentaires, contacter un revendeur Mercury MerCruiser autorisé et consulter le Guide de protection contre la corrosion marine publié par Mercury Precision Parts (90-881813003).
  • Page 89 Section 5 - Entretien Emplacements des anodes et du système MerCathode IMPORTANT : Remplacer les anodes sacrificielles si elles sont au moins à moitié érodées. Les anodes sacrificielles suivantes sont installées à différents endroits de l'ensemble de propulsion. Ces anodes fournissent une protection contre la corrosion galvanique en sacrifiant leur métal, qui est lentement érodé...
  • Page 90 Vérification du système Quicksilver MerCathode Contrôler que la sortie du système MerCathode est correcte. Effectuer l'essai lorsque le bateau est amarré et utiliser pour ce faire l'électrode de référence et le contrôleur. Consulter un revendeur Mercury MerCruiser agréé pour des informations et des réparations.
  • Page 91 : • Éviter toute interconnexion électrique entre le produit Mercury MerCruiser, les blocs anodiques, ou le système MerCathode et la peinture en laissant une surface non peinte minimale de 40 mm sur le tableau arrière du bateau autour de ces éléments.
  • Page 92 Section 5 - Entretien Entretien des surfaces de la transmission en Z Transmission en Z Bravo standard Anode sacrificielle du vérin de trim Plaque anodique sacrificielle Fil de masse du levier de direction Fil de masse entre l'anneau de cloche et le carter de transmis‐ sion Tuyaux en acier inoxydable Fil de masse entre l'anneau de cloche et le vérin de trim...
  • Page 93 Prises d’eau de la transmission en Z Les transmissions en Z de Mercury MerCruiser sont équipées de trois types de prises d’eau : prises d’eau basses, doubles et latérales. Les prises d’eau doubles doivent être utilisées avec le dispositif de nettoyage (44357Q 2) et le kit de joints de nettoyage (881150K 1), les prises d’eau basses avec le dispositif de nettoyage (849996T 1) et les prises d’eau latérales avec le...
  • Page 94 13. Arrêter le moteur. 14. Couper immédiatement l'alimentation d'eau et retirer le dispositif de nettoyage. 15. Installer l’hélice. Voir le manuel d'entretien de l'embase en Z Mercury MerCruiser approprié. Bateau à l'eau – Transmission en Z Bravo IMPORTANT : Le nettoyage de l'ensemble de propulsion est plus efficace lorsque le bateau et la transmission en Z sont hors de l'eau.
  • Page 95 Placer une cale de bois entre la pale d'hélice et la plaque anti-ventilation. Retirer l’hélice. Voir le manuel d'entretien de l'embase en Z Mercury MerCruiser approprié. Fermer la soupape de prise d’eau à la mer, selon modèle.
  • Page 96 16. Installer le tuyau d'arrivée d'eau sur l'arrivée d'eau de mer de la pompe d'eau de mer. Resserrer fermement le collier de serrage du tuyau. 17. Installer l’hélice. Voir le manuel d'entretien de l'embase en Z Mercury MerCruiser approprié. Bateau à l'eau – Autres prises d'eau IMPORTANT : Le nettoyage de l'ensemble de propulsion est plus efficace lorsque le bateau et la transmission en Z sont hors de l'eau.
  • Page 97 Section 5 - Entretien REMARQUE : Moteurs dont l'entrée d'eau de la transmission en Z est bloquée au niveau du carter de cloche : Voir Autres prises d’eau. AVERTISSEMENT Les hélices en rotation peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. Ne jamais faire fonctionner le bateau hors de l'eau avec une hélice installée.
  • Page 98 Section 5 - Entretien Enclencher le raccord rapide avec le tuyau d'eau sur la douille de rinçage du moteur. Tuyau d'eau Raccord à connexion rapide (extrémité du tuyau d'eau) Douille de rinçage 18489 Ouvrir complètement la source d'eau du tuyau. Rincer la transmission en Z pendant 30 secondes.
  • Page 99 Les dommages par surchauffe du moteur ne sont pas couverts par la garantie Mercury MerCruiser. Raccord à connexion rapide rangé dans le bateau.
  • Page 100 Section 5 - Entretien Notes : Page 92 90-8M0061675 MAI 2011...
  • Page 101 Section 6 - Entreposage Section 6 - Entreposage Table des matières Entreposage prolongé ou hivernage........94 Système de vidange à point unique et commande Préparation à l'entreposage de l’ensemble de propulsion pneumatique..............97 ..................94 Bateau à l'eau ............97 Préparation du moteur et du système d'alimentation Bateau hors de l'eau ..........
  • Page 102 Entreposage prolongé ou hivernage IMPORTANT : Mercury MerCruiser recommande vivement de confier l'exécution de cet entretien à un revendeur agréé Mercury MerCruiser. Les dommages provoqués par le gel ne sont pas couverts par la garantie limitée de Mercury MerCruiser. AVIS L'eau emprisonnée dans le compartiment d'eau de mer du système de refroidissement peut causer des dommages par...
  • Page 103 Section 6 - Entreposage AVERTISSEMENT Les vapeurs de carburant stagnant dans le compartiment moteur sont susceptibles d'irriter les voies respiratoires, de causer des difficultés à respirer ou de prendre feu et de provoquer ainsi un incendie ou une explosion. Toujours aérer le compartiment moteur avant d’effectuer l’entretien de l’ensemble de propulsion.
  • Page 104 Section 6 - Entreposage Vidange du système d'eau de mer Vidange du circuit d'eau de mer ATTENTION De l'eau peut pénétrer dans la cale lorsque le circuit de vidange est ouvert et endommager le moteur, voire provoquer le naufrage du bateau. Retirer le bateau de l'eau ou fermer la soupape de prise d'eau à la mer, débrancher et boucher le tuyau d'arrivée d'eau de mer et vérifier que la pompe de cale est opérationnelle avant d'effectuer la vidange.
  • Page 105 Section 6 - Entreposage Système de vidange manuel Bouchons de vidange bleus côté tribord Bouchon de vidange bleus côté bâbord 43072 Système de vidange à point unique et commande pneumatique Bateau à l'eau REMARQUE : Cette méthode a été conçue pour la pompe à air dont le moteur est équipé en usine. Cependant, toute autre source d'air peut être utilisée.
  • Page 106 12. Retirer la pompe à air de la connexion pneumatique et la replacer sur le support de montage. 13. Mercury MerCruiser recommande de laisser le système de vidange ouvert lors du transport du bateau ou au cours d’autres travaux d'entretien. Ceci permet de vidanger complètement l'eau présente dans le système.
  • Page 107 11. Retirer la pompe à air du collecteur d’air et la replacer sur le support de montage. 12. Mercury MerCruiser recommande de laisser le système de vidange ouvert lors du transport du bateau ou au cours d’autres travaux d'entretien. Ceci permet de vidanger complètement l'eau présente dans le système.
  • Page 108 Vérifier que l'eau s'écoule par chaque ouverture. Laisser le système se vidanger pendant au moins cinq minutes. Mercury MerCruiser recommande de laisser le système de vidange ouvert lors du transport du bateau ou au cours d’autres travaux de maintenance pour s'assurer que toute l’eau a été...
  • Page 109 Vérifier que l'eau s'écoule par chaque ouverture. Laisser le système se vidanger pendant au moins cinq minutes. Mercury MerCruiser recommande de laisser le système de vidange ouvert lors du transport du bateau ou au cours d’autres travaux de maintenance pour s'assurer que toute l’eau a été...
  • Page 110 être exposé en cas de gel ou pendant un entreposage prolongé. IMPORTANT : Mercury MerCruiser requiert l'emploi d'un antigel au propylène glycol, mélangé selon les instructions du fabricant, dans la section eau de mer du système de refroidissement par temps de gel ou pour de longues périodes d'entreposage.
  • Page 111 Section 6 - Entreposage AVIS Une alimentation insuffisante en eau de refroidissement entraîne une surchauffe et un endommagement du moteur, de la pompe à eau et d'autres pièces. Assurer une alimentation en eau suffisante vers les entrées d'eau pendant le fonctionnement.
  • Page 112 Section 6 - Entreposage Notes : Page 104 90-8M0061675 MAI 2011...
  • Page 113 Section 7 - Dépannage Section 7 - Dépannage Table des matières Diagnostic des problèmes d’injection électronique (EFI)..106 Surchauffe du moteur..........107 Diagnostic des problèmes de DTS........106 Température du moteur trop basse......107 Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Faible pression d’huile moteur........
  • Page 114 Section 7 - Dépannage Diagnostic des problèmes d’injection électronique (EFI) Le revendeur agréé Mercury MerCruiser possède les outils d’entretien appropriés pour diagnostiquer les problèmes qui peuvent survenir sur les systèmes d’injection électronique de carburant. Le module de commande électronique (ECM) de ces moteurs peut détecter certains problèmes d’injection électronique et stocker un code de panne dans sa mémoire.
  • Page 115 Composant du système d’allumage défectueux. Effectuer l’entretien du système d’allumage. Ralenti trop bas. Faire vérifier le circuit d'injection électronique par un revendeur agréé Mercury MerCruiser. Panne du système d’injection électronique. Faire vérifier le circuit d'injection électronique par un revendeur agréé Mercury MerCruiser.
  • Page 116 Vérifier toutes les pièces et attaches ; si l’une d’elles est desserrée ou manquante, consulter Attaches ou pièces de directions desserrées ou manquantes. immédiatement un revendeur Mercury MerCruiser. Huile de direction assistée contaminée. Contacter un revendeur agréé Mercury MerCruiser. Le relevage hydraulique ne fonctionne pas (le moteur ne fonctionne pas) Cause possible Solution Remplacer le fusible.
  • Page 117 Section 8 - Assistance à la clientèle Section 8 - Assistance à la clientèle Table des matières Service après‑vente............110 Résolution d’un problème ........... 110 Réparations locales ............ 110 Coordonnées du service à la clientèle de Mercury Marine Réparations non locales ..........110 ..................
  • Page 118 Service après-vente Réparations locales Confier l'entretien du bateau équipé d’un moteur Mercury MerCruiser à un revendeur agréé. Seuls les revendeurs agréés sont spécialistes des produits Mercury MerCruiser et disposent des mécaniciens formés en usine, de l'équipement et des outils spéciaux, ainsi que des pièces et accessoires Quicksilver d'origine, qui leur permettent d'effectuer un entretien correct des moteurs.
  • Page 119 Section 8 - Assistance à la clientèle contacter le directeur commercial ou le responsable du service entretien du revendeur. Contacter le propriétaire de l’établissement revendeur si le directeur commercial et le responsable du service entretien n'ont pas résolu le problème. Toutes les questions et préoccupations restées sans réponses et tous les problèmes non résolus au niveau local doivent être adressés à...
  • Page 120 États-Unis et Canada Pour de plus amples informations sur la documentation supplémentaire disponible au sujet d’un ensemble de propulsion Mercury MerCruiser particulier et sur les modalités de commande cette documentation, contacter le revendeur le plus proche ou : Mercury Marine Publications P.O.
  • Page 121 Section 9 - Liste de vérification Section 9 - Liste de vérification Table des matières Inspection préalable à la livraison........114 Inspection à la livraison au client........115 90-8M0061675 MAI 2011 Page 113...
  • Page 122 Section 9 - Liste de vérification Inspection préalable à la livraison IMPORTANT : Cette liste de vérification est destinée aux ensembles qui ne sont pas équipés du système Axius. Pour les ensembles de propulsion équipés d'embases Axius, utiliser la liste de vérification spécifique au système Axius qui figure à la section 5 du manuel d'utilisation du système Axius.
  • Page 123 Section 9 - Liste de vérification Liste de vérification préalable à la livraison, suite N/D Vérifier/régler Élément Essai en mer ⃞ ⃞ Alignement du moteur (inboards uniquement) ⃞ Fonctionnement du contacteur de sécurité de démarrage au point mort ⃞ Fonctionnement de l'interrupteur d'arrêt d'urgence, du coupe-circuit d'urgence (toutes barres) ⃞...
  • Page 124 Section 9 - Liste de vérification N/D Effectuée Élément ⃞ Remplir et soumettre la fiche d’enregistrement de garantie – En remettre un exemplaire au client. Page 116 90-8M0061675 MAI 2011...