Page 1
Form No. 3443-284 Rev A Aérateur ProCore ® N° de modèle 09200—N° de série 407900000 et suivants *3443-284* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document Toro agréé. Les pare-étincelles Toro d'origine sont de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, homologués par le Service des forêts du Département pour tout renseignement concernant un produit ou un de l'agriculture des États-Unis (USDAFS).
Montage des porte-louchets, des protège-gazon et des louchets ...... 22 Remplacement des louchets ......23 g000502 Réglage du transfert de poids ......23 Figure 2 Ajout d'une masse ..........24 Symbole de sécurité Pousser ou tracter la machine manuellement ..........24 Réinitialisation du circuit de commande du système ............
Sécurité Entretien du système hydraulique ......48 Consignes de sécurité pour le système hydraulique ........... 48 Consignes de sécurité Contrôle des conduites hydrauliques ....48 Spécifications de liquide hydraulique ....48 générales Contrôle du niveau de liquide hydraulique ........... 49 Ce produit peut vous blesser.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6696 93-6696 1. Risque de détente brusque – lisez le Manuel de l'utilisateur. decal106-8835 106-8835 1.
Page 6
decal140-2269 140-2269 1. Lire le Manuel de 3. Taille de boulon l'utilisateur 2. Taille de clé 4. Couple de serrage decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie.
Page 7
decal106-8854 106-8854 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur 4. Démarrage du moteur 7. Pour démarrer le moteur, mettez le contact et desserrez le frein de stationnement; lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Moteur coupé 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur; levez le 8.
Page 8
decal115-4716 115-4716 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'utilisez pas cette 7. Attention – coupez le moteur avant d'effectuer tout entretien. machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 2. Risque d'écrasement – marchez devant en regardant devant 8. Risque de coincement par la courroie et d'écrasement des vous et en guidant la machine derrière vous;...
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Roue Montage des roues arrière. Contre-écrou (½ po) Guide-câble Montage du timon. Boulon (5/16 x ½ po) Dispositif de blocage de verrou Fixation du capot arrière (CE Boulon seulement).
Montage des roues arrière Montage du timon Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: Roue Contre-écrou (½ po) Guide-câble Boulon (5/16 x ½ po) Procédure Retirez les 8 écrous de roue qui fixent l'arrière Procédure de la machine à l'emballage. Montez une roue sur chaque moyeu de roue Faites pivoter le timon avec précaution vers arrière...
Fixation du capot arrière Fixation du protège- (CE seulement) courroie (CE seulement) Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: Dispositif de blocage de verrou Cordon de retenue Boulon Rivet aveugle Rondelle-frein dentée intérieure Boulon (¼ x 1 po) Contre-écrou (¼...
Mise en place de l’autocollant CE et de l’autocollant de l'année de production CE seulement g012264 Figure 7 Pièces nécessaires pour cette opération: 1. Trou dans protège- 3. Rivet aveugle Autocollant CE courroie Autocollant de l'année de production 2. Cordon de retenue Vissez le boulon dans le levier de verrouillage Procédure (Figure...
Vue d'ensemble du produit Installation des porte-louchets, des protège-gazon et des louchets Aucune pièce requise Procédure Un large choix de porte-louchets, protège-gazon et g010150 Figure 10 louchets est disponible pour la machine. Installez la configuration correspondant à votre application, 1. Vers l'avant (direction 3.
• La vitesse de déplacement de la machine DANGER est proportionnelle à la course de la barre de La tête d'aération peut vous blesser aux commande de déplacement. mains et aux pieds quand elle est en marche. • Pour arrêter la machine, relâchez les deux barres de commande de déplacement.
Page 15
Levier d'espacement des trous Interrupteur de réinitialisation du d'aération système Placez le levier (Figure 12) dans la position Appuyez sur l'interrupteur de réinitialisation du correspondant à l'espacement des trous voulu ou à la système (Figure 12) pour lever la tête d'aération si la position «...
Largeur d'aération 122 cm (48 po) Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires Longueur 265 cm (104,5 po) d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur Hauteur de la tête (levée)
Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Essuyez le carburant éventuellement répandu. Si le système de sécurité ne fonctionne comme décrit ci-dessus, faites-le immédiatement réparer par Procédures d'entretien dépositaire Toro agréé. quotidien Pendant l'utilisation Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures suivantes : Consignes de sécurité...
• Portez des vêtements appropriés, y compris une de vitesse ou de direction. Prenez les virages protection oculaire, un pantalon, des chaussures lentement et graduellement. solides à semelle antidérapante et des protecteurs • N'utilisez pas la machine si la motricité, la direction d'oreilles.
Arrêt du moteur Sélectionnez le type de louchet préféré pour l'application envisagée. Amenez la commande d'accélérateur en position Placez le louchet sur l'autocollant de profondeur AS RÉGIME d'aération (Figure 16), une extrémité en face de Faites tourner le moteur au ralenti pendant la profondeur voulue (voir le modèle de louchet 60 secondes.
Utilisation du repère d'alignement Utilisez le repère pour aligner les rangs d'aération (Figure 17). g010036 Figure 18 1. Verrou de service en position de rangement (baissé) Faites pivoter le verrou de service en arrière et engagez-le sur la goupille de la tête d'aération g010050 (Figure 19).
Retirez la goupille à anneau qui retient les Tournez le sélecteur vers le bas pour désactiver entretoises et les goupilles de profondeur la fonction TrueCore. (Figure 20). Pour éviter de changer accidentellement le réglage, remettez en place le boulon et l'écrou de blocage.
Vérifiez que les louchets sont bien centrés entre les espacements dans les protège-gazon (Figure 26). Réglez les protège-gazon au besoin et serrez les écrous. g010039 Figure 23 1. Protège-gazon 2. Barrette de maintien de protège-gazon g010042 Fixez légèrement une bride de serrage sur Figure 26 chaque porte-louchets (Figure...
nécessaire. Pour augmenter la pression vers le bas des ressorts de transfert de poids, procédez comme suit : ATTENTION La libération soudaine des pattes des ressorts peut entraîner des blessures. Faites-vous aider par quelqu'un d'autre pour régler le ressort de transfert de poids. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, serrez le frein de g010052...
de contourner la pompe et aux roues de tourner qui commande les bobines des électrovannes (Figure 29). hydrauliques est désactivé afin d'interdire tout mouvement inopiné de la tête d'aération sans réinitialisation délibérée du système. Démarrez le moteur. Appuyez sur l'interrupteur de réinitialisation du système (Figure 30).
à l'extrémité du louchet. Les louchets à éjection latérale proposés par Toro restent propres plus longtemps, ce qui réduit le temps de nettoyage. Ce problème finira par disparaître si vous continuez à suivre les programmes d'aération et de terreautage.
Réglage du contacteur de proximité nº 4 Le contacteur de proximité nº 4 est positionné par défaut sur le réglage le plus bas, ce qui permet d'améliorer les performances et la profondeur du trou d'entrée ; le contacteur doit être monté à la position la plus basse pendant la plupart des activités d'aération.
électrique se soit détérioré au stationnement et enlevez la clé. point de retarder l'engagement. Contactez votre dépositaire Toro agréé ou consultez le Retirez les contre-écrous qui fixent l'amortisseur Roto-Link au cadre de la tête d'aération. manuel d'entretien.
dans les joints et de contaminer la graisse des roulements. Nettoyez les capots et protections avec un détergent doux. Après le nettoyage, appliquez périodiquement une couche de cire automobile pour entretenir le brillant du capot. Vérifiez si la machine est endommagée, présente des fuites d'huile ou des composants et des louchets usés.
Fermez le robinet d'arrivée de carburant; voir Robinet d'arrivée de carburant (page 15). Utilisez les points d'attache de la machine pour l'arrimer sur la remorque ou le camion avec des câbles, des chaînes ou des sangles. Recommandations concernant les remorques Poids 721 kg (1590 lb) ou 805 kg (1775 lb) avec 2 masses...
Effectuez uniquement les opérations d'entretien décrites dans ce manuel. Si la machine nécessite PRUDENCE une réparation importante ou si vous avez besoin de renseignements, contactez un distributeur Toro Si vous laissez la clé dans le commutateur agréé. d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous •...
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Voir la section Remisage pour connaître les procédures à suivre avant de remiser la Avant le remisage machine plus d'un mois. • Examinez les roulements de la tête d'aération et remplacez-les au besoin. • Contrôlez les connexions des câbles de la batterie. Une fois par an •...
PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la ou des bougies. Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie.
Lubrification Contrôle des roulements de la tête d'aération Périodicité des entretiens: Une fois par an—Examinez les roulements de la tête d'aération et remplacez-les au besoin. Toutes les 500 heures—Examinez les roulements de la tête d'aération et remplacez-les au besoin. La machine ne comporte aucun graisseur devant être lubrifié.
Entretien du moteur de l'accumulation de débris et non d'une surchauffe. Essuyez l'excédent de graisse sur les joints après les 8 premières heures de fonctionnement. La zone autour de la lèvre du joint peut sembler Consignes de sécurité continuellement humide; cela n'est pas préjudiciable à relatives au moteur la durée de vie des roulements et maintient la lèvre lubrifiée.
Pressez le préfiltre pour bien répartir l'huile. Vérifiez que l'élément en papier n'est pas déchiré ni couvert d'une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n'est pas endommagé (Figure 41). g004197 Figure 41 2. Joint de caoutchouc 1. Élément en papier g004195 Figure 39 Important:...
g002359 Figure 43 g010152 Figure 42 1. Jauge de niveau 3. Extrémité métallique de la jauge 2. Tube de remplissage Contrôle du niveau d'huile Sortez la jauge, essuyez-la sur un chiffon moteur et remettez-la en place en prenant soin de l'enfoncer au maximum (Figure 43).
Placez un bac de vidange sous l'orifice de Appliquez une fine couche d'huile neuve sur le vidange. Enlevez le bouchon de vidange pour joint en caoutchouc du filtre de rechange. permettre à l'huile de s'écouler. Posez le filtre à huile de rechange sur l'adaptateur.
Contrôle des bougies Entretien du système Examinez le centre des bougies (Figure 47). d'alimentation Si le bec isolant est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement. S'il est recouvert d'un dépôt noir, cela est DANGER généralement signe que le filtre à air est Dans certaines conditions, le carburant et encrassé.
Fermez le robinet d'arrivée de carburant (Figure 48). Desserrez le collier de serrage au niveau du filtre à carburant et éloignez-le du filtre en le poussant le long de la conduite de carburant (Figure 48). Débranchez la conduite d'arrivée du filtre à...
Entretien du système ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en électrique métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques du groupe de déplacement ou de la machine et produire des Consignes de sécurité pour étincelles. Les étincelles peuvent provoquer le système électrique l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.
Enduisez les cosses des câbles et les bornes de la batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) • Évitez de créer des courts-circuits entre (réf. Toro 505-47). les bornes de la batterie et les parties Fermez et verrouillez le couvercle du métalliques de la machine avec des outils...
Enduisez les cosses des câbles et les bornes de la batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47). Fermez et verrouillez le couvercle du compartiment de la batterie. Contrôle des fusibles Le système électrique est protégé par des fusibles (Figure 51).
Page 44
diodes sont des entrées. La figure ci-dessous identifie les symboles. decal106-8835 Figure 53 7. Tête abaissée 1. Marche/arrêt g010053 Figure 52 2. Sortie 8. Tête levée 9. Transport (1) 3. Électrovanne – 1. Module de commande de l'aérateur abaissement 10. Aération (4) 4.
Entretien du système sol. Placez des chandelles sous la machine Voir Levage de la machine (page 33). d'entraînement Desserrez le contre-écrou de la came de réglage de transmission (Figure 55). Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) Garez la machine sur une surface plane et horizontale,...
Entretien des courroies Réglage de la courroie de pompe Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé. Déverrouillez et déposez le protège-courroie (Figure 56).
Tractor Fluid ») (en bidons de 19 litres (5 gallons) ou barils de 208 litres (55 gallons). Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Autres liquides possibles : si le liquide spécifié n'est...
Vérifiez auprès de votre fournisseur que le liquide est conforme à ces spécifications. Remarque: Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation de liquides hydrauliques de remplacement inadéquats. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leurs recommandations.
g010029 Figure 62 1. Jauge de niveau 2. Repère maximum Si le niveau est trop bas, ajoutez le liquide spécifié en quantité suffisante pour atteindre le repère maximum. Remettez la jauge dans le goulot et revissez le bouchon en place. g010060 Figure 63 1.
Contrôle du couple de Les prises d'essai servent à contrôler la pression des circuits hydrauliques. Adressez-vous à votre serrage distributeur Toro agréé. Périodicité des entretiens: Après les 8 premières • La prise d'essai G2 (Figure 64) est utilisée pour le heures de fonctionnement contrôle de la pression du circuit de charge.
machine. L'espacement des trous est réglé à 3 mm (⅛ po) maximum du réglage nominal d'usine. Si l'espacement des trous s'écarte excessivement du réglage nominal, procédez comme suit : Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé.
Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les cosses des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation. Pour protéger la batterie du gel, maintenez-la chargée au maximum.
Page 54
Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou mises à nu. La peinture est disponible chez ou méthanol). les distributeurs Toro agréés. Remarque: L'efficacité des Fermez le verrou de service si vous devez stabilisateurs/conditionneurs est optimale remiser la machine plus d'un ou deux jours.
4. Le contacteur de point mort est mal 4. Réglez le contacteur de point mort. réglé. 5. Le relais ou un contacteur est 5. Contactez un dépositaire Toro agréé. défectueux. Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide.
Page 56
3. La vanne de remorquage est ouverte. 3. Fermez la vanne de remorquage. 4. Le système hydraulique est 4. Contactez un dépositaire Toro agréé. endommagé. 1. Le niveau de liquide hydraulique est 1. Faites l'appoint de liquide hydraulique.
Page 58
Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d’en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
Page 60
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...