Page 1
Form No. 3424-672 Rev B Aérateur ProCore ® N° de modèle 09200—N° de série 403380001 et suivants *3424-672* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
CALIFORNIE de modèle et de série du produit et contactez un Proposition 65 - Avertissement distributeur Toro agréé ou le service client Toro. Les gaz d'échappement de ce produit Figure 1 indique l'emplacement des numéros contiennent des substances chimiques de modèle et de série sur le produit.
Consignes de sécurité pour l'utilisation sur des pentes ............ 21 N° de modèle Démarrage du moteur........21 Arrêt du moteur..........22 N° de série Utilisation de la machine ........22 Réglage de la profondeur d'aération ....22 Utilisation du repère d'alignement ..... 23 Les mises en garde de ce manuel soulignent des Soutien la tête d'aération avec le verrou de dangers potentiels et sont signalées par le symbole...
Sécurité Entretien du système d'entraînement ....46 Contrôle de la pression des pneus ....46 Réglage du point mort de la transmission Consignes de sécurité aux roues ............46 Entretien des courroies ........47 générales Réglage de la courroie de pompe...... 47 Contrôle des courroies........
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6696 93–6696 1. Risque de détente brusque – lisez le Manuel de l'utilisateur. decal106-8835 106-8835 1.
Page 6
decal110-4664 110-4664 1. Lisez le Manuel de 3. Taille de boulon l'utilisateur. 2. Taille de clé 4. Couple decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie.
Page 7
decal106-8854 106-8854 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Démarrage du moteur 7. Pour démarrer le moteur, mettez le contact et desserrez le frein de stationnement. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Arrêt du moteur 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur ; levez le 8.
Page 8
decal115-4716 115-4716 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; n'utilisez pas cette 7. Attention – coupez le moteur avant de faire le l'entretien. machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 2. Risque d'écrasement – marchez en avant tout en guidant la 8.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Roue Montage des roues arrière. Contre-écrou (1/2") Guide-câble Montage du timon. Boulon (5/16" x 1/2") Boulon (1/4" x 1") Activation et charge de la batterie.
Insérez les goujons de fixation du timon dans les trous de la fourche (Figure Montage des roues arrière Pièces nécessaires pour cette opération: Roue Procédure Retirez les 8 écrous de roue qui fixent l'arrière g010019 Figure 4 de la machine à l'emballage. 1.
Page 11
ce que la densité soit égale ou supérieure à 1,250 et que la température soit égale ou supérieure à 16° C, et que tous les éléments produisent du gaz librement. ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles.
ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
g010024 g013611 Figure 8 Figure 7 2. Levier de verrouillage 1. Couvercle de courroie 1. Vis d'assemblage 3. Rondelle de blocage interne (face interne du capot) Fixez la sangle dans le trou du couvercle de 2. Gâche 4. Capot courroie avec un rivet aveugle (Figure Avec une pince ou une clé...
g012265 Figure 10 1. Boulon 3. Écrou 2. Levier de verrouillage g243051 Figure 11 1. Apposer les autocollants ici Mise en place de l’autocollant CE et de l’autocollant de l'année de Montage des porte- production louchets, des protège-gazon et des CE uniquement louchets Pièces nécessaires pour cette opération:...
Vue d'ensemble du • La vitesse de déplacement de la machine est proportionnelle à la course de la barre de commande de déplacement. produit • Pour arrêter la machine, relâchez les deux barres de déplacement. Levier de frein de stationnement Important: Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou...
Page 16
Pour abaisser la tête d'aération sans l'engager, de la tête d'aération et commande la vitesse de tournez la clé de contact en position (sans déplacement de la machine. CONTACT mettre le moteur en marche), poussez la barre de commande de déplacement en avant et appuyez sur Compteur horaire/compte-tours le bas du commutateur.
Toro est disponible pour augmenter et améliorer 1. Robinet d'arrivée de carburant les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire Toro agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les Levier de réglage profondeur accessoires et outils agréés. d'aération Pour garantir un rendement optimal et la sécurité...
Page 18
Tableau de configuration des louchets Description de la tête Espacement des Type de protège-gazon Taille de tige Nombre de louchets d'aération louchets (nombre) 5 louchets – court (2) Mini tête d'aération 2x5 41 mm 9,5 mm 5 louchets – long (1) 6 louchets –...
Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant pendant que le moteur tourne ou est encore chaud. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • sont déterminés d'après la position d'utilisation N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le normale.
Procédures d'entretien Si le système de sécurité ne fonctionne comme décrit quotidien ci-dessus, faites-le immédiatement réviser chez un concessionnaire-réparateur Toro agréé. Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures suivantes : Pendant l'utilisation • Contrôle du niveau d'huile moteur (page 39) •...
• Portez des vêtements appropriés, y compris une de vitesse ou de direction. Tournez lentement et protection oculaire, un pantalon, des chaussures graduellement. solides à semelle antidérapante et des protecteurs • N'utilisez pas la machine si la motricité, la direction d'oreilles.
d'accélérateur à la position voulue. Répétez Garez la machine sur une surface plane et l'opération si nécessaire. horizontale, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. Arrêt du moteur Sélectionnez le louchet préféré pour l'application envisagée.
Utilisation du repère d'alignement Utilisez le repère pour aligner les rangs d'aération (Figure 19). g010036 Figure 20 1. Verrou de service abaissé (position de rangement) Faites pivoter le verrou de service en arrière et engagez-le sur la goupille de la tête d'aération g010050 (Figure 21).
Retirez la goupille à anneau qui maintient Tournez le sélecteur vers le bas pour désactiver les entretoises et les goupilles de profondeur la fonction TrueCore. (Figure 22). Pour éviter de changer accidentellement le réglage, installez le boulon et l'écrou de blocage. Montage des porte- louchets, des protège-gazon et des...
Vérifiez que les louchets sont bien alignés au centre des espacements dans les protège-gazon (Figure 28). Réglez les protège-gazon au besoin et serrez les écrous. g010039 Figure 25 1. Protège-gazon 2. Fixation de protège-gazon Fixez légèrement un serre-louchets sur chaque g010042 porte-louchets (Figure...
le bas des ressorts de transfert de poids, procédez Maintenez le manche à rochet ou la barre de comme suit : levier pour soulager la tension sur le support du ressort et retirez le boulon arrière. ATTENTION Tournez le support du ressort jusqu'à ce qu'il soit en face de l'autre trou, puis insérez le boulon et La libération soudaine des supports de serrez les écrous.
mouvement inopiné de la tête d'aération sans réinitialisation délibérée du système. Démarrez le moteur. Appuyez sur l'interrupteur de réinitialisation du système (Figure 32). La tête d'aération se lève et le circuit de commande électrique est réinitialisé. Remarque: Si vous ne pouvez pas faire tourner le moteur, lancez-le avec le démarreur tout en appuyant sur l'interrupteur de réinitialisation du système jusqu'à...
; voir le manuel d'entretien de la machine. d'origine est plus dure et adhère à l'extrémité du louchet. Les louchets à éjection latérale de Toro restent propres plus longtemps, ce qui réduit le temps de nettoyage. Ce problème disparaîtra éventuellement si vous suivez des programmes...
Page 29
Réglage du contacteur de proximité nº 3 Levez le levier de verrouillage du capot et déposez le capot de la machine (Figure 33). g261628 g261627 Figure 33 1. Levier de verrouillage 2. Capot Vérifiez que le contacteur de proximité (sur l'extérieur du cadre en H) n'est pas à...
électrique soit suffisante pour retarder Roto-Link au cadre de la tête d'aération. l'engagement. Renseignez-vous auprès de Déposez l'amortisseur-entretoise supérieur, de votre distributeur Toro agréé ou consultez 1,25 cm d'épaisseur, et remontez l'amortisseur le Manuel d'entretien. Roto-Link sur le cadre de la tête d'aération.
Nettoyez les capots avec un détergent doux. Après avoir nettoyé la machine, appliquez périodiquement une couche de cire automobile pour entretenir le brillant du capot. Vérifiez si la machine est endommagée, présente des fuites d'huile, ou des composants et des louchets usés. Déposez, nettoyez et huilez les louchets.
Page 32
Recommandations concernant les remorques (cont'd.) Tête d'aération vers l'avant Sens de la charge (de préférence) Capacité de remorquage du Supérieure au poids brut de la véhicule remorque (GTW) Important: N'utilisez pas la remorque Hydroject pour transporter cette machine.
à un PRUDENCE concessionnaire Toro agréé. Si vous laissez la clé dans le commutateur • Gardez la machine en bon état de marche en d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le resserrant régulièrement les écrous, boulons et...
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Reportez-vous à la section Remisage pour connaître les procédures à suivre avant Avant le remisage de remiser la machine plus d'un mois. • Contrôlez les roulements de la tête d'aération. • Contrôlez les connexions des câbles de la batterie. Une fois par an •...
PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le(s) fil(s) de(s) bougie(s). Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie.
Lubrification Contrôle des roulements de la tête d'aération Périodicité des entretiens: Une fois par an—Contrôlez les roulements de la tête d'aération. Toutes les 500 heures—Examinez les roulements de la tête d'aération et remplacez-les au besoin. La machine ne comporte aucun graisseur devant être lubrifié.
Entretien du moteur sur les joints après les 8 premières heures de fonctionnement. Le tour de la lèvre du joint peut sembler humide en permanence. Cela n'est pas préjudiciable à la vie utile du roulement et maintient Sécurité du moteur la lèvre du joint lubrifiée.
Pressez le préfiltre pour bien répartir l'huile. Vérifiez que l'élément en papier n'est pas déchiré ou couvert d'une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n'est pas endommagé (Figure 43). g004197 Figure 43 2. Joint en caoutchouc 1. Élément en papier g004195 Figure 41 Important:...
g002359 Figure 45 g010152 Figure 44 1. Jauge de niveau 3. Extrémité métallique de la jauge 2. Tube de remplissage Contrôle du niveau d'huile Retirez la jauge, essuyez-la sur un chiffon moteur et remettez-la en place en prenant soin de l'enfoncer au maximum (Figure 45).
Placez un bac de vidange sous l'orifice de Appliquez une fine couche d'huile neuve sur le vidange. Enlevez le bouchon de vidange pour joint en caoutchouc du filtre de rechange. permettre à l'huile de s'écouler. Posez le filtre à huile de rechange sur l'adaptateur.
Contrôle des bougies Entretien du système Examinez le centre des bougies (Figure 49). Si d'alimentation le bec isolant est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement. S'il est couvert d'un dépôt noir, c'est généralement DANGER signe que le filtre à air est encrassé. Dans certaines conditions, le carburant et Important: Ne nettoyez jamais les bougies.
Fermez le robinet d'arrivée de carburant (Figure 50). Desserrez le collier de serrage au niveau du filtre à carburant et éloignez-le du filtre en le poussant le long de la conduite d'alimentation (Figure 50). Débranchez la conduite d'alimentation du filtre à...
Entretien du système DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, électrique dont l'ingestion est mortelle et qui cause de graves brûlures. Consignes de sécurité • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou relatives au système les vêtements.
Branchez le câble positif de la batterie. Branchez le câble négatif de la batterie. Enduisez les cosses des câbles et les bornes de la batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47). Fermez et verrouillez le couvercle du compartiment de la batterie.
Page 45
sont des entrées. La figure ci-dessous explique la signification de ces symboles. decal106-8835 Figure 53 7. Tête abaissée 1. Marche/arrêt g010053 Figure 52 2. Sortie 8. Tête levée 9. Transport (1) 3. Électrovanne – 1. Module de commande de l'aérateur abaissement 10.
Entretien du système décollées du sol. Placez des chandelles sous la machine Voir Levage de la machine (page 35). d'entraînement Desserrez le contre-écrou de la came de réglage de transmission (Figure 55). Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) Garez la machine sur une surface plane et horizontale,...
Entretien des courroies Réglage de la courroie de pompe Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. Déverrouillez et déposez le couvercle de courroie (Figure...
Remplacez-les si nécessaire. Un kit d'entretien réglage de profondeur. complet des courroies est disponible chez les concessionnaires Toro agréés. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact.
Liquide « Toro Premium Transmission/Hydraulic Tractor Fluid » (liquide hydraulique/de transmission de haute qualité pour tracteur) (en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres). Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.)
20 ml. Une bouteille suffit pour 15 à 22 litres de liquide hydraulique. Vous pouvez commander ces bouteilles chez les concessionnaires Toro agréés (réf. 44-2500). Contrôle du niveau de liquide hydraulique Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou...
g010029 Figure 62 1. Jauge de niveau 2. Repère maximum Si le niveau est trop bas, faites l'appoint de liquide hydraulique spécifié pour atteindre le repère maximum. Remettez la jauge dans le goulot et revissez le bouchon en place. g010060 Figure 63 1.
Contrôle du couple de Les prises d'essai servent à contrôler la pression des circuits hydrauliques. Pour tout serrage des fixations renseignement complémentaire, adressez-vous à votre concessionnaire Toro agréé. Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement • La prise d'essai G2 (Figure 64) est utilisée dans le...
Si l'espacement des trous s'écarte excessivement du réglage nominal, procédez comme suit : Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. Déverrouillez et déposez le couvercle de courroie (Figure 56).
Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les cosses des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation. Pour protéger la batterie du gel, maintenez-la chargée au maximum.
Page 55
Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées carburant. Respectez les proportions ou mises à nu. Une peinture pour retouches spécifiées par le fabricant. N'utilisez pas est disponible chez les concessionnaires Toro de stabilisateur à base d'alcool (éthanol agréés. ou méthanol). Fixez le verrou de service si vous devez remiser Remarque: L'efficacité...
4. Le contacteur de point mort est mal 4. Réglez le contacteur de point mort. réglé. 5. Un relais ou un contacteur est 5. Contactez un distributeur Toro agréé. défectueux. Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide.
Page 57
3. La vanne de remorquage est ouverte. 3. Fermez la vanne de remorquage. 4. Le système hydraulique est 4. Contactez un distributeur Toro agréé. endommagé. 1. Le niveau de liquide hydraulique est 1. Faites l'appoint de liquide hydraulique.
Page 58
Vous pouvez avoir le droit de corriger ou consulter vos données personnelles, ou vous opposer au ou limiter le traitement de vos données. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez des doutes sur la manière dont Toro a traité vos renseignements, nous vous encourageons à...
Page 59
Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
Page 60
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...