Sommaire des Matières pour Chattanooga Intelect F-SW
Page 1
Chattanooga Intelect F-SW TT.#### Part No. 26933.0012 Published: October 2018 Original language: German Publisher: Manuel d’utilisation STORZ MEDICAL AG Lohstampfestr. 8 Chattanooga Intelect F-SW CH-8274 Tägerwilen Switzerland 29097.0002...
Indications ......................12 2.1.2 Contre-indications ..................... 14 2.1.3 Effets secondaires ....................14 Conditions requises pour l’utilisation de l’appareil ........Chattanooga Intelect F-SW ................15 2.2.1 Opérateur ......................15 2.2.2 Formation de l’opérateur ................... 15 Description du système .................. 16 Description des commandes et des éléments fonctionnels......16 L‘applicateur F-SW et l‘applicateur optionnel C-ACTOR ......
Page 3
Transport de l’appareil ................... 24 Compatibilité ....................24 Fonctionnement ....................25 Interface utilisateur ..................25 Présentation des fonctions des menus ............29 Démarrage de l’appareil................. 32 5.4 Configuration des paramètres de traitement ..........34 Menu Réglages de l‘énergie F-SW ..............36 Stockage des paramètres de traitement ............37 Chargement des paramètres de traitement ..........
Page 4
9.5 Certificats ......................80 Symboles et etiquettes ................. 81 Garantie et entretien ..................84 10.1 Garantie du produit Chattanooga Intelect F-SW .......... 84 10.2 Garantie sur les applicateurs F-SW et C-ACTOR ........... 85 10.3 Entretien ......................85 13 610 02 1018...
Préface Notes de sécurité Ce manuel contient des avertissements, notes de sécurité et instructions d‘utilisation en accord avec les exigences réglementaires. DANGER réfère à une situation ou un danger imminent, s’il n’est pas évité, peut causer une situation sérieuse voire critque. DANGER ! L’origine du danger est décrite ici. En voici les principales conséquences ! • Les instructions pour éviter ce danger sont listées ici. AVERTISSEMENT indique que’une opération incorrecte peut entraîner des conséquences mineures. AVERTISSEMENT ! L’origine du danger est décrite ici. En voici les principales conséquences ! •...
Page 6
Symboles de sécurité et autres symboles utilisés dans ce manuel Symbole Signal d‘avertissement général Signal d‘avertissement électrique Porter des protection auditives ! WEEE (équipement électrique et électronique) Numéro de série du dispositif Marquage CE Des interférences électromagnétiques peuvent occasionner des perturbations dans les instruments présentant ce symbole. Tableau 1 -1 13 610 02 1018...
Information de sécurité générale Instructions pour un usage sécurisé Le chapitre qui suit présente les informations de sécurité qui doivent être respectées lorsque le Chattanooga Intelect F-SW est utilisé. AVERTISSEMENT ! Mauvaise manipulation de l’appareil. Possibilité de blesser le patient ou le professionnel de santé ! • Merci de lire attentivement ce chapitre avant d’utiliser le Chattanooga Intelect F-SW • Merci de lire attentivement les manuel d’utilisation de tous les dispositifs associés au Chattanooga Intelect F-SW 1.1.1 Applications et sécurité opératoire Pour utiliser ce dispositif en accord avec les règles d’application, l’utilisateur doit connaître les principes techniques et maîtriser les instructions d’utilisation.
Page 8
Protection contre les risques électriques Des sources de courants peuvent potentiellement mettre n danger le patient mais également le personnel de santé environnant. • Ainsi, il convient de toujours connecter l‘équaliseur du dispositif Chattanooga Intelect F-SW en accord avec les instructions. • Les dispositifs médicaux ne répondant aux exigences de la norme EN 60601 doivent être utilisé en dehors de la proximité du patient. • Ne pas toucher les connecteurs électriques pendant que vous êtes en contact avec le patient. • Déconnecter l‘applicateur du dispositif en cas de maintenance ou de transport. Ne pas le reconnecter avant que le dispositif ne soit prêt au fonctionnement. • Ne pas essayer d‘ouvrir le dispositif ! Risque de chocs électriques ! Protection contre le haut voltage De très haut voltage sont générés lors de l‘utilisation du produit. Les composants haut-voltage sont identifiés comme suit : DANGER ! Contact avec des éléments à haut voltage...
Le dispositif est sujet à précaution et doit être installée conformément aux exigences EMC décrites au chapitre Exigences EMC et déclaration du fabricant (Le dispositif est assujetti à des précautions spéciales concernant EMC et doit être installé en accord 9.4 C avec les recommandations EMC du Chapitre OnfOrMité aux nOrMes L’utilisation d’accessoires ou câbles non autorisés par le fabricant peut entraîner une interférence sur les émission du dispositif. Le Chattanooga Intelect F-SW n’est pas autorisé a être positionné en proximité directe ou en contact avec d’autres dispositif. Si une utilisation en proximité d’autres dispositifs devait petre réalisée, un test préalable de bon fonctionnement en accord avec les spécifications techniques soit être réalisé. Si le Chattanooga Intelect F-SW est connecté à un générateur 240V avec une fréquence de 60Hz, l’alimentation devra être équilibée. Le système doit être connecté à une prise en bon état. 13 610 02 1018...
• Vérifier si le système fonctionne parfaitement avant chaque utilisation. Lire les 5.15 t instructions à ce sujet au C hapitre ests de fOnCtiOnneMent • Ne jamais couvrir le dispositif pendant le fonctionnement ! • S’assurer impérativement qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur du dispositif ou de l’applicateur. Transport et stockage Un stockage ou un transport incorrect du dispositif peut causer des dommages à l’appareil et à son bon fonctionnement. • S’assurer qu’aucun câble n’est sectionné ou écrasé. Disposition • Conforme aux dispositions régulatoires en vigueyr lors de l’utilisation du Chattanooga Intelect F-SW ou de ses composants. • Conforme avec les informations figurant dans le manuel d’utilisation des autres dispositifs. 13 610 02 1018...
Responsabilité du fabricant AVERTISSEMENT ! Aucune modification ne pourra être réalisée sur le dispositif sans l’autorisation du fabricant. STORZ MEDICAL AG en qualité de fabricant de Chattanooga Intelect F-SW peut être responsable des effets sur la sécurité, la qualité et la performance de ses produits que si : – La maintenance du dispositif est bien réalisée lors des intervalles spécifiés par le fabricant – Les installations, modifications ou réparations sont réalisées par un personnel formé et autorisé par le fabricant. – Les installations électriques de la pièce sont conformes aux exigences DIN/IED – Le dispositif est utilisé conformément aux instructions du manuel d‘utilisation. Les mesures de maintenance périodique spécifiés par le fabricant doivent être réalisées en accord avec le calendrier prévu par le personnel autorisé. La responsabilité du fabricant sera nulle si des pièces non authentiques sont utilisées.
Principes Principes physiques Le Chattanooga Intelect F-SW est un dispositif universel et compact pouvant être utilisé pour réaliser des traitements par ondes de choc focalisées de haute puissance générées de manière électromagnétique, identifié plus bas comme F-SW. Les ondes F-SW ont une faible largeur d’impulsion et sont concentrées dans un cône de faible diamète, permettant d’appliquer une quantité d’énergie de manière très précise et en profondeur dans le tissu. 2.1.1 Indications Le Chattanooga Intelect F-SW est développé pour prendre en charge les indications spécifiées ci-dessous : Orthopédie / Traitement de la douleur – Aponévrosite plantaire / fasciite plantaire / douleur du talon / épine calcanéenne – Traitement des points gâchettes –...
Page 13
– Brûlures – Lésions aiguës et chroniques – Lésions traumatiques et post-traumatiques de la peau – Plaies avec troubles de cicatrisation – Plaies post-opératoires – Cellulite / lipoedème / lymphoedème Urologie – Prostatite chronique bactérienne / prostatite – IPP / maladie de La Peyronie – Dysfonction érectile vasculaire / vasculogénique / organique Neurologie – Paralysies des muscles spastiques (causées par une paralysie cérébrale infantile ou une attaque, par exemple) * De solides connaissances en matière de traitement des points gâchettes et de thérapie par ondes de choc des points gâchettes (TrST) sont requises pour l’application thérapeutique de l’appareil Chattanooga Intelect F-SW dans le domaine de la thérapie par ondes de choc des points gâchettes. 13 610 02 1018...
2.1.2 Contre-indications AVERTISSEMENT ! Les contre-indications listées ici sont des exemples. Aucune alléga- tion ne peut être admise concernant l‘exhaustivité ou la limite de validité des contre-indications listées. Aucun traitement de peut être administré au patient dans les cas suivants : – Poumons – Cerveau ou Moëlle épinière – Hémophilie – Tumeurs – Cartilage de croissance chez l‘enfant – Grossesse – Anticoagulants, spécialement Marcumar – Thrombose – Cortisone jusqu‘à 6 semaines avant la séance AVERTISSEMENT ! Les ondes de choc ne doivent pas être appliquées au niveau pul- monaire ou toute région à proximité des racines nerveuses, vessie, colonne vertébrale ou tête. 2.1.3 Effets secondaires – Œdèmes, rougeurs, hématomes –...
Conditions requises pour l’utilisation de l’appareil Chattanooga Intelect F-SW 2.2.1 Opérateur Le Chattanooga Intelect F-SW est exclusivement réservé à l’usage des professionnels de santé préalablement formé à l’utilisation clinique du dispositif. Ces spécialistes doivent avoir des connaissances pratiques des applications et des procédures médicales, ainsi que de la technologie, et doivent être expérimentés dans le traitement 2.1.1 i des indications citées au Chapitre ndiCatiOns Les utilisateurs doivent avoir la capacités cognitive suffisantes en terme de vision, ouïe, maîtrise de la langue et doivent pouvoir se servir de manière fonctionnelle de leur extrémités supérieures. L’appareil est conçu pour être utilisé sur un groupe démographique cible d’un âge compris entre 18 et 65 ans. 2.2.2 Formation de l’opérateur L’opérateur de l’appareil Chattanooga Intelect F-SW doit avoir reçu une formation adéquate sur l’utilisation sécurisée et efficace de ce système avant d’utiliser l’appareil...
Description du système Description des commandes et des éléments fonctionnels 1 Interface 3 Connexion de la commutateur au pied 2 Indicateur de puissance 4 Connexion de l’applicateur Fig. 3-1 Vue de l’avant de l’appareil Chattanooga Intelect F-SW 7 Branchement de l’approvisionnement 1 Prise d’équipotentialité en eau 2 non utilisé 8 non utilisé 3 Connexion secteur 9 Étiquette signalétique 4 Porte-fusible secteur 5 Interrupteur d’alimentation...
REMARQUE – Clé de mémoire USB qui prend en charge le protocole USB V1.1 – Souris USB – Clavier USB Les appareils raccordés doivent être approuvés en tant que produits médicaux conformément à la norme EN IEC 60601. L‘applicateur F-SW et l‘applicateur optionnel C-ACTOR Les ondes de choc focalisées avec une courte longueur d’onde qui sont concentrées sur une zone focale en dehors de la pièce à main sont administrées via l‘applicateur F-SW ou de l‘applicateur C-ACTOR dans le corps au niveau de la zone de traitement définie par le diagnostic. NOTE Les différences visuelles entre les applicateurs F-SW et C-ACTOR sont les suivantes : L‘applicateur F-SW possède une bague bleue autour du diaphragme de couplage alors que l‘applicateur C-ACTOR présente une bague rouge. 1 Bouton de déclenchement 2 Bague de serrage 3 Vis de fixation 4 Membrane de couplage...
Utilisation de transducteurs La profondeur de pénétration de l’onde de choc peut être ajustée à l’aide de différents transducteurs. sans transducteur avec transducteur I avec transducteur II Fig. 3-4 L‘applicateur F-SW ou de l‘applicateur C-ACTOR Profondeur de la Profondeur de pénétration efficace sur zone focale le plan thérapeutique de 5 MPa 50 mm 35 - 65 mm 0 - 125 mm 30 mm 0 - 105 mm 15 - 45 mm 15 mm 0 - 90 mm...
Page 19
Profondeur de la Profondeur de pénétration efficace sur le zone focale plan thérapeutique de 5 MPa 30 mm 20 - 40 mm 0 - 65 mm 15 mm 0 - 50 mm 5 - 25 mm 0 mm 0 - 35 mm 0 - 10 mm Fig.
Instructions d’installation Éléments fournis – Les éléments standard fournis avec l’appareil Chattanooga Intelect F-SW sont les suivants : – Chattanooga Intelect F-SW – Ensemble pièce à main F-SW Sepia – Support de la pièce à main – Câbles d’alimentation – Bouteille de gel – Bouteille d’huile de silicone – Poche d’eau – Manuel utilisateur (manuel d’utilisation, carnet de bord du système et dossiers de formation) Déballage • Retirez délicatement l’équipement et ses accessoires de l’emballage.
Installation du support de l‘applicateur Le support de la pièce à main peut être placé du côté gauche ou droit du système. • Utilisez une clé Allen de 2,5 mm pour l’installation. • Vissez le support de la pièce à main du côté droit de l’appareil Chattanooga Intelect F-SW, comme illustré sur la figure ci-dessous. Fig. 4-7 Support de la pièce à main monté 4.4.1 Installation du bras de fixation F-SW (en option) Pour faciliter la manipulation de la pièce à main F-SW, vous pouvez l’accrocher au bras de fixation disponible en option. • Utilisez une clé Allen de 2,5 mm pour l’installation. • Vissez correctement le support pour le bras dans les trous prévus à cet effet sur la gauche de l’appareil (voir figure ci-dessous). Fig. 4-8 Trous de fixation pour le bras de fixation • Placez le bras de fixation dans le support. 13 610 02 1018...
Fig. 4-9 Bras de fixation fixé 4.4.2 Branchement des câbles d’alimentation • Branchez l’appareil Chattanooga Intelect F-SW via le câble d’alimentation à la prise secteur (Fig. 3-2/3). 4.4.3 Branchement de l‘applicateur • Branchez la fiche de la pièce à main F-SW sur la prise de la pièce à main qui figure sur l’appareil Chattanooga Intelect F-SW et sécurisez-la avec la vis de blocage noire. La vis de blocage doit être serrée au maximum manuellement. Fig. 4-10 Branchement de la pièce à main F-SW REMARQUE Remplissez d’abord le circuit d’eau de l’appareil Chattanooga Intelect F-SW quand la pièce à main F-SW est branchée pour la première fois après livraison. L’appareil indique « niveau de l’eau trop bas » quand il est mis sous tension. 13 610 02 1018...
4.4.4 Branchement du commutateur au pied en option • Branchez le câble de connexion du commutateur au pied à la prise appropriée sur l’avant de l’appareil. REMARQUE Le commutateur au pied est protégé contre l’infiltration d’eau selon l’indice IPX8 de la norme IEC 60529. 4.4.5 Équipotentialité (facultatif) L’appareil Chattanooga Intelect F-SW est doté d’une prise d’équipotentialité : • Branchez une extrémité du câble d’équipotentialité à la prise de terre sur l’appareil Chattanooga Intelect F-SW et l’autre extrémité à votre prise de terre. ATTENTION ! La prise d’équipotentialité sur l’appareil Chattanooga Intelect F-SW doit être raccordée conformément à la réglementation nationale applicable. 4.4.6 Connexion USB La connexion USB joue le rôle d’interface pour l’entrée et la sortie de données. • Il est possible de brancher si nécessaire –...
Dommage sur l‘écran tactile ou autres composants ! • Ne pas transporter le dispositif avec les accessoires connectés (par exemple le cordon d‘alimentation). • Retirer l‘applicateur avant de transporter le dispositif. • Pour transporter le dispositif, saisir les crans prévus sur le côté de l’appareil comme illustré sur la figure (1) et soulever délicatement. Fig. 4-11 Transport du dispositif • Reposer délicatement le dispositif afin d‘éviter d‘écraser les doigts. Compatibilité Le Chattanooga Intelect F-SW est autorisé à être utilisé avec les accessoires suivants : – Applicateur F-SW SEPIA LT Art. no. 19000 – Applicateur C-ACTOR SEPIA LT Art. no. 29204.0001 – Pédale d‘activation Art. no. 10103 13 610 02 1018...
Fonctionnement L’appareil Chattanooga Intelect F-SW fonctionne grâce à un écran couleur LCD TFT avec une fonction d’écran tactile et une interface utilisateur graphique. Interface utilisateur L’interface utilisateur de l’appareil Chattanooga Intelect F-SW est divisée en plusieurs zones pour afficher différentes informations. Les commandes individuelles sont classées en groupes de fonctions (voir figure ci-dessous): Boutons de commande Boutons de commande Boutons de commande Boutons de commande Fig. 5-12 Commandes 1 - 3 B arre de navigation supérieure Barre d’état Zone de sélection 6 - 8 B arre de navigation inférieure A ffichage des paramètres (valeurs nominales et réelles) REMARQUE La description fonctionnelle suivante fait référence à la version du logiciel de...
Page 26
Barres de navigation : Les barres de navigation inférieure et supérieure (Fig. 5-12/1 à Fig. 5-12/3 et 3, Fig. 5-12/6 à Fig. 5-12/8) ontiennent des boutons de commande qui permettent de parcourir les menus : Écran de saisie des paramètres : Ouvrir le sous-menu Accéder au sous-menu « Charger configuration » (ouvrir des dossiers de patients ou des configurations de paramètres enregistrées) Menu et sous-menu : Revenir en arrière Revenir à l’écran de saisie des paramètres Supprimer les configurations Enregistrer les configurations Confirmer les entrées, accuser réception des messages Les touches fléchées permettent de modifier (d’augmenter ou de diminuer) les valeurs des paramètres.
Page 27
Affichage des paramètres : Les paramètres de traitement apparaissent dans le champ d’affichage des paramètres (Fig. 5-12/9) dans l’ordre suivant : F-SW Niveau d’énergie réelle en mJ/mm ou en MPa Nombre nominal d’impulsions ou énergie totale nominale Fréquence réelle Nombre réel d’impulsions Énergie totale réelle en J Après le premier démarrage de l’unité ainsi qu’après un changement du mode de fonctionnement, un chargement de configuration et une modification des paramètres, l’affichage clignote et doit être confirmé en appuyant sur le champ d’affichage ou sur un paramètre.
Page 28
Fig. 5-14 Liste des options de sous-menu 13 610 02 1018...
Présentation des fonctions des menus Fenêtre de saisie des paramètres Menu principal 1er sous-menu 2e sous-menu Menu Remettre compteur à zéro Enregistrer configuration Enregistrer configuration Clavier Charger configuration Charger configuration Clavier Applications personnelles Indications orthopédiques Indications urologiques Réglages Réglages Info Langue Langue Heure...
Fenêtre de saisie des – Détermination des paramètres de traitement paramètres Menu principal Réinitialiser le compteur – Réinitialisation des valeurs réelles dans le mode de fonctionnement sélectionné (compteur d’impulsions émises au cours du traitement, énergie totale, clôture du dossier du patient) Enregistrer la – Enregistrement des paramètres de traitement spécifiques aux configuration patients ou aux indications (précédées par *) Charger la configuration – Chargement des paramètres de traitement déjà stockés, ouverture du dossier du patient. – La fenêtre du clavier dans le deuxième sous-menu vous permet d’ajouter vos propres entrées de texte. Toutefois, vous pouvez également effectuer cette opération en branchant un clavier USB séparé (connexion USB). Avertissements – Liste des avertissements actuels Transfert de données –...
Page 31
Historique des avertissements – Liste des 100 derniers messages d’avertissement et d’erreur Langue – Définition de la langue Heure – Définition de la date et de l’heure Étalonnage de l’écran tactile – Cette fonction permet d’étalonner une nouvelle fois l’écran tactile, autrement dit pour une identification correcte des coordonnées d’entrées tactiles Vidage du circuit d’eau – Les séquences correspondantes pour le vidage ou le Remplissage du circuit d’eau remplissage du circuit d’eau sont activées. Purge du circuit d’eau – Les séquences correspondantes pour la purge du circuit d’eau sont activées.
6.4.2 r ’ Une description détaillée figure au Chapitre eMplissage du CirCuit d Phase de préchauffage • Une fois par jour, l’appareil Chattanooga Intelect F-SW amorce une phase de préchauffage qui dure environ 3 minutes, dont la progression est affichée dans l’indicateur de progression. Le circuit d’eau est purgé. • Vérifiez que la pièce à main F-SW est correctement positionnée sur le support et qu’aucun transducteur n’est posé. Fig. 5-16 Phase de préchauffage 13 610 02 1018...
Page 33
REMARQUE Aucun déclenchement des impulsions F-SW n’est possible lors de la phase de préchauffage. Vous pouvez cependant utiliser toutes les autres fonctions de l’appareil. Test de charge Un test de charge est effectué une fois par jour quand l’appareil Chattanooga Intelect F-SW est mis sous tension pour la première fois. Ce test se déroule après la phase de préchauffage. • Quand vous y êtes invité, appuyez brièvement sur le bouton de déclenchement de la pièce à main F-SW ou du commutateur au pied. Fig. 5-17 Test de haute tension 13 610 02 1018...
Configuration des paramètres de traitement Une fois l’unité mise en marche, le dernier réglage s’affiche automatiquement. • Appuyez sur l’affichage des paramètres clignotant ou sur l’un des champs de sélection des paramètres pour confirmer le mode de fonctionnement. • Sélectionnez la ligne du paramètre à changer. • Définissez la valeur à l’aide des touches fléchées. • Émettez des impulsions. REMARQUE La fréquence maximale possible avec laquelle les ondes de choc sont générées dépend du niveau d’énergie sélectionné (voir tables ci-dessous et de l’autre côté). Une augmentation du niveau d’énergie peut réduire la fréquence des ondes de choc. F-SW Densité de flux d’énergie Fréquence maximale en mJ/mm d’applicateur 0,55 3 Hz 0,50 3 Hz 0,45 3 Hz 0,40 3 Hz 0,35 4 Hz 0,30 4 Hz 0,25...
Menu Réglages de l‘énergie F-SW Pour s‘assurer que le niveau d‘énergie est toujours correctement indiqué à l‘écran, le système intègre un fonction de surveillance. Ainsi, lors de la production d‘ondes de choc, le système compare continuellement la valeur nominale d‘énergie avec la valeur d‘énergie actuelle. Si ces valeurs ne correspondent pas, le niveau d‘énergie est représenté en gris et repasse en blanc aussitôt que le niveau requis est atteint. Fig. 5-18 Le niveau d‘énergie n‘est pas encore atteint Si la différence persiste, la production d‘énergie est stoppée et un message d‘erreur apparaît à l‘écran. Fig. 5-19 Erreur : Niveau d‘énergie non conforme Si ce message apparaît, merci de valider l‘information en appuyant sur OK et d‘en d‘informer votre service client. 13 610 02 1018...
Stockage des paramètres de traitement • Appuyez sur le bouton « Menu ». • Sélectionnez la fonction « Enregistrer configuration » pour enregistrer le réglage actuel des paramètres de traitement. • Appuyez sur le bouton « Ok ». Fig. 5-20 Stockage des paramètres de traitement Une liste comprenant un total de 100 emplacements mémoire s’affiche sur l’écran tactile dans le sous-menu « Enregistrer configuration ». Le système stocke automatiquement les nouvelles configurations de paramètres à la fin de la liste avec les date et heure de création correspondantes comme illustré sur la figure ci-dessous (1). • Appuyez sur la touche « Enregistrer » pour enregistrer le réglage actuel (voir figure ci-dessous). Fig. 5-21 Sous-menu « Enregistrer configuration » REMARQUE Si vous sélectionnez un champ qui est déjà occupé, le système vous demande si vous voulez remplacer le contenu. Confirmez l’opération en appuyant sur « Ok » ou révoquez votre sélection en appuyant sur la touche « Retour ». 13 610 02 1018...
Page 38
• Pour renommer la configuration, appuyez à nouveau sur le bouton déjà sélectionné. Vous activez ainsi la fenêtre du clavier. Fig. 5-22 Fenêtre du clavier Vous pouvez enregistrer votre configuration de paramètres en tant qu’indication ou sous le nom d’un patient. • Pour enregistrer les paramètres en tant qu’indication, placez un « * » devant le nom de l’indication ou conservez-le tel quel (« *Nom de l’indication »). L’indication enregistrée et sélectionnée ou chargée s’affiche dans la barre d’état. Cet affichage disparaît si un paramètre est changé par la suite. • Pour enregistrer les paramètres pour un patient donné (dossier du patient), stockez-les directement sous le nom du patient (« nom, prénom »). La configuration stockée pour un nom de patient est également affichée dans la barre d’état. L’affichage des noms des patients ne disparaît pas quand les paramètres sont changés. Tous les changements de paramètres sont consignés dans un tableau. Le dossier du patient est clôturé quand : – le dossier d’un nouveau patient est ouvert (chargé), – une indication est chargée, – une réinitialisation des paramètres est effectuée (valeurs réelles), –...
Chargement des paramètres de traitement La liste alphabétique des paramètres de traitement qui ont déjà été stockés ou des dossiers de patients peut être ouverte directement à partir de l’écran de saisie des paramètres ou de l’écran du menu principal. • Si vous utilisez l’écran de saisie des paramètres, appuyez sur le bouton « Réglages » (Fig. 5-18). • Si vous utilisez le menu principal, sélectionnez la fonction « Charger configuration » dans la liste (Fig. 5-20/2). Le menu « Charger configuration » contient les groupes d’indications suivants : – Applications personnelles – Indications orthopédiques – Indications urologiques 5.7.1 Indications préprogrammées du fabricant • Appuyez sur le bouton sur lequel figure le domaine d’application requis (Voir figure ci-dessous). • Appuyez sur le bouton « Ok ». Fig.
Page 40
Avant de charger une indication, vous pouvez afficher d’autres informations sur l’indication sélectionnée. • Pour ce faire, appuyez sur « Remarque ». Les notes de traitement s’affichent. Pour charger l’indication, appuyez sur « Retour » pour revenir à l’écran précédent. • Appuyez sur « Charger ». L’indication a été correctement chargée quand elle est affichée sur la barre d’état grise (Voir figure ci-dessous). Fig. 5-25 Indication chargée • Pour examiner les notes de traitement, appuyez sur le nom de l’indication dans la barre d’état grise. Vous quittez l’indication chargée en effectuant l’une des opérations suivantes : – Ouverture d’une nouvelle indication – Modification de la plage de paramètres d’un traitement – Mise hors tension de l’appareil 13 610 02 1018...
5.7.2 Applications internes • Appuyez sur le bouton « Propres applications » (Voir figure ci-dessous). • Appuyez sur « Ok ». Fig. 5-26 Applications internes • Appuyez sur le bouton pour l’indication requise (Voir figure ci-dessous). Fig. 5-27 Indications internes Si d’autres informations pour l’indication sélectionnée ont été enregistrées, elles sont accessibles en appuyant sur « Remarque ». • Pour ajouter d’autres informations, appuyez sur la zone de texte (Voir figure ci- dessous) afin d’afficher le clavier virtuel. Fig. 5-28 Zone de texte pour les notes de traitement 13 610 02 1018...
• Enregistrez le texte en appuyant sur « Ok ». • Appuyez sur le bouton « Retour » pour afficher la liste des applications internes. • Appuyez sur le bouton « Charger ». L’indication en surbrillance sera chargée. L’indication a été correctement chargée quand elle est affichée sur la barre d’état grise. • Pour examiner les notes de traitement, appuyez sur la barre d’état grise. Vous quittez l’indication chargée en effectuant l’une des opérations suivantes : – Ouverture d’une nouvelle indication – Modification de la plage de paramètres d’un traitement – Mise hors tension de l’appareil Dossier du patient • Appuyez sur le bouton « Propres applications » (Voir figure ci-dessous). • Appuyez sur « Ok ». • Appuyez sur le bouton sur lequel figure le nom du patient requis. Fig. 5-29 Chargement du dossier d’un patient •...
Page 43
Le dossier d’un patient est constitué des détails du traitement et d’un tableau des paramètres de traitement qui est créé automatiquement par l’appareil. À chaque accès à un patient, un nouveau traitement avec la date du jour est enregistré dans son dossier. Fig. 5-31 Paramètres de traitement • Pour ajouter d’autres détails du traitement, appuyez sur le champ de texte afin d’afficher le clavier virtuel. • Enregistrez le texte en appuyant sur « Ok ». • Appuyez sur le bouton « Retour » pour afficher la liste des applications internes. •...
Échelle visuelle analogique (EVA) L’échelle visuelle analogique du dossier du patient permet d’évaluer les progrès thérapeutiques. Le système EVA mesure la sensation de douleur subjective du patient sur une échelle de 0 à 10, sur laquelle le patient peut indiquer l’intensité de sa douleur. Le point initial (0) correspond à « pas de douleur » alors que le dernier point (10) correspond à la « douleur maximale imaginable ». Lors de chaque séance de traitement, il est demandé une nouvelle fois au patient d’affecter une valeur à la douleur ressentie depuis le dernier traitement. La diminution des valeurs sur l’échelle visuelle analogique au cours du traitement donne une indication de la réussite de celui-ci. • Appuyez sur la flèche et faites-la glisser jusqu’au point de l’échelle (Voir figure ci- dessous) qui indique l’intensité de la douleur du patient. • Appuyez sur « Ok » pour immobiliser la flèche. Échelle visuelle analogique Fig. 5-32 Définition de la valeur sur l’échelle visuelle analogique La flèche ne peut alors plus être déplacée et la valeur définie s’affiche sur le côté gauche de l’échelle visuelle analogique.
5.10 Transfert de données Cette fonction permet d’exporter des données de traitement sur une clé de mémoire USB sous un format qui peut être ouvert dans Excel. Il est également possible d’enregistrer (de sauvegarder) des données de fonctionnement ou de les restaurer à la suite d’une réparation ou du remplacement de l’appareil. • Vérifiez que votre clé de mémoire USB prend en charge le protocole USB V1.1. Vous pouvez commander une clé USB validée auprès de votre fournisseur. Exportation de données de traitement • Chargez un dossier de paramètres spécifique au patient. • Sélectionnez la fonction « Transfert de données » / « Exporter données traitem. » dans le premier sous-menu (Voir figure ci-dessous). Fig. 5-34 Exportation de données • Connectez la clé de mémoire au port USB dès que vous êtes invité à le faire (Voir figure ci-dessous) et confirmez l’opération en appuyant sur « Ok ». Fig. 5-35 Exportation de données La connexion USB est établie.
Page 46
Fig. 5-36 Établissement de la connexion USB Les données sont transférées une fois que la connexion USB a été établie. Le nom du fichier d’exportation du dossier du patient est nom_protocole.csv. Toutes les données sont exportées si aucun dossier de patient ni aucune indication n’ont été ouverts. Le nom du fichier d’exportation des données du dossier est DateHeure_Protocole.csv. • Attendez que le message « Exportation terminée » s’affiche à l’écran (Voir figure ci-dessous), puis retirez la clé de mémoire. Fig. 5-37 Exportation de données terminée Sauvegarde des paramètres En utilisant la fonction « Sauvegarder les valeurs configurées », vous pouvez enregistrer les paramètres de configuration ainsi que les données relatives aux patients et aux indications sur une clé de mémoire USB en tant que sauvegarde (sous un format de fichier lisible uniquement par l’appareil). • Sélectionnez la fonction « Transfert de données » / « Sauvegarder les valeurs configurées » dans le premier sous-menu (Fig. 5-34/2). • Connectez la clé de mémoire au connecteur USB dès que vous êtes invité à le faire (Fig.3-23) et confirmez l’opération en appuyant sur « Ok ». Une fois que la connexion USB a été établie, la sauvegarde des données est effectuée et la fenêtre de texte affiche le nom du fichier de sauvegarde. • Retirez la clé de mémoire USB. 13 610 02 1018...
Page 47
Restauration des paramètres L’état des données de la dernière sauvegarde est restauré sur le système à l’aide de la fonction « Charger les valeurs configurées ». • Sélectionnez la fonction « Transfert de données » / « Charger les valeurs configurées » dans le premier sous-menu (Fig. 5-34/3). • Connectez la clé de mémoire avec le fichier de sauvegarde au port USB dès que vous êtes invité à le faire et confirmez l’opération en appuyant sur « Ok ». Le fichier de sauvegarde est chargé dans le système une fois que la connexion USB a été établie. Vous êtes invité à redémarrer le système quand la procédure de chargement est terminée. • Retirez la clé USB et redémarrez l’appareil. 13 610 02 1018...
5.11 Mises à jour logicielles 5.11.1 Chargement du logiciel sur la clé USB 5.11.1.1 Extraction du logiciel à l’aide de Windows • Enregistrez le fichier ZIP sur le disque dur de votre ordinateur. • Effectuez un clic droit sur l’icône du dossier ZIP. • Dans le menu contextuel qui s’affiche, sélectionnez l’option « Explorateur » Fig. 5-38 Sélection de l’option « Explorateur » Le dossier avec les fichiers de mise à jour s’affiche sur la gauche de la fenêtre. Fig. 5-39 Dossier avec les fichiers de mise à jour • Dans ce dossier, sélectionnez les fichiers « combiselect_update.ini » et « combiselect_update_img.ini » ainsi que le dossier « ffsdisk » (Fig.3-27), puis copiez-les sur votre clé USB. • Démarrez la mise à jour logicielle comme décrit. 13 610 02 1018...
5.11.2 Extraction du logiciel avec WinZip • Connectez la clé USB à votre ordinateur. • Enregistrez le fichier ZIP sur la clé USB. Fig. 5-40 Fichier ZIP enregistré sur la clé USB • Effectuez un clic droit sur l’icône du fichier ZIP. • Dans le menu contextuel, sélectionnez l’icône WinZip. • Sélectionnez « Extraire ici » (Voir figure ci-dessous). Fig. 5-41 Extraction de fichiers • Suite à l’extraction, les fichiers suivants sont affichés sur la clé USB : « combiselect_ update.ini », « combiselect_update_img.ini » ainsi que le dossier « ffsdisk ». Fig. 5-42 Les fichiers ont été extraits • Retirez la clé USB et démarrez la mise à jour logicielle comme décrit dans le chapitre suivant. 13 610 02 1018...
5.11.3 Mise à jour du logiciel sur l’appareil • Sélectionnez la fonction « Mise à jour du logiciel » dans le menu « Réglages ». • Connectez la clé USB au port USB de l’appareil Chattanooga Intelect F-SW dès que vous êtes invité à le faire et confirmez l’opération en appuyant sur « Ok ». Fig. 5-43 Mise à jour logicielle La mise à jour est effectuée une fois que la connexion USB a été établie. • Attendez la fin de la mise à jour. Fig. 5-44 Installation terminée • Appuyez sur « Ok ». • Retirez la clé USB. L’appareil est prêt à l’emploi. 5.12 Réinitialisation du compteur d’impulsions émises au cours du traitement • Pour remettre à 0 le compteur de choc, sélectionner “Act. Val. Reset” dans le menu option (voir figure ci-dessous) ou appuyer sur le compteur de choc.
5.13 Fonction « Fréq. autom. » Si la fonction « Fréq. autom. » est activée, la fréquence est automatiquement réglée sur la valeur maximale possible quand le niveau d’énergie est réduit en mode F-SW 5.4 C (voir le , Tableau 5-1). Chapitre OnfiguratiOn des paraMètres de traiteMent • Sélectionnez le mode de fonctionnement F-SW si cette fonction doit être désactivée. • Activez l’option « Fréq. autom. [marche] » dans le menu « Réglages » (Voir figure ci-dessous). Fig. 5-46 Fréquence auto activée L’appareil passe automatiquement à l’état « Fréq. autom. [arrêt] » (Voir figure ci-dessous). Fig. 5-47 Fréquence auto désactivée La fréquence sélectionnée n’est maintenant pas dépassée même quand le niveau d’énergie est modifié. • Appuyez sur le bouton « Quitter menu » pour revenir au menu principal. REMARQUE Cette fréquence peut être réduite manuellement. 13 610 02 1018...
5.14 Démarrage 5.3 d Mettez l’appareil sous tension comme décrit dans le Chapitre éMarrage de ’ appareil • Vérifiez l’absence de bulles dans la pièce à main F-SW. • Si des bulles sont visibles sous la membrane de couplage, procédez comme suit : Positionnez la pièce à main dans son support. Aucun transducteur ne doit être fixé. Vérifiez que le point bleu est vers le haut. Fig. 5-48 Position optimale de la pièce à main Cela permet de garantir que les bulles d’air seront toujours expulsées de la pièce à main. • Maintenez la pièce à main dans cette position pendant environ 3 minutes jusqu’à la fin de l’aspiration. • Pour travailler en mode F-SW, affectez une valeur initiale de 0,1 mJ/mm à l’énergie des impulsions. Le niveau d’énergie maximal correspond à une densité de flux énergétique de 0,55 mJ/mm • Option : Pour travailler en mode C-ACTOR, régler l‘énergie à une valeur initale de 0,03 mJ/mm Le niveau maximum d‘énergie correspond à une densité de flux d‘énergie de 1,24 mJ/mm...
Page 53
REMARQUE La fréquence autorisée maximale est toujours définie quand un niveau d’énergie 5.4 C est sélectionné (voir le Chapitre OnfiguratiOn des paraMètres de traiteMent 5 -1 et t 5 -2) Cette fréquence peut être réduite manuellement. ableau ableau 5.13 f « f . ».) (Voir également le Chapitre OnCtiOn réq autOM • Appuyez sur le bouton de déclenchement F-SW. Le bouton de déclenchement fonctionne comme un commutateur Marche/Arrêt si vous appuyez dessus brièvement (moins de 1,5 s). Si vous appuyez dessus plus longtemps (plus de 1,5 s), il joue le rôle de commutateur à impulsion, autrement dit les impulsions se poursuivent jusqu’à ce que vous relâchiez le bouton. REMARQUE Si une valeur d’ondes de choc nominale inférieure à 1 000 ondes de choc est sélectionnée (par exemple, 400 ondes de choc), une fenêtre avec le texte suivant s’affiche une fois que la valeur nominale a été atteinte : « Valeur définie pour le nombre/l’énergie atteinte ».
5.15 Contrôles Procédez aux contrôles suivants une fois le système installé : • Vérifiez que l’unité de commande et les pièces à main ne sont pas endommagés. • Démarrez l’appareil Chattanooga Intelect F-SW (voir le 5.14 d Chapitre éMarrage • Affectez la valeur 0,2 mJ/mm au niveau d’énergie en mode F-SW. • Option : Régler le niveau d’énergie en mode C-ACTOR à 0,69 mJ/mm • Réinitialisez le nombre réel d’impulsions sur l’affichage des paramètres du panneau 5.12 r ’ de commande (voir le Chapitre éinitialisatiOn du COMpteur d iMpulsiOns éMises au COurs du traiteMent • Émettez des impulsions avec une fréquence d’impulsion de 4 Hz. • Émettez des impulsions au moyen du commutateur au pied, si vous l’utilisez. • Vérifiez que les impulsions déclenchées sont correctement comptabilisées par le compteur d’impulsions émises au cours du traitement.
COnditiOns ’ à l utilisatiOn • Pour des raisons de sécurité, l’utilisation du dispositif pour des applications autres que celles spécifiées dans le C 2.1.1 i n’est pas autorisée. hapitre ndiCatiOns Tous les messages d‘erreur apparaissant lors de la séance doivent immédiatement être traités. ATTENTION ! Blessures aux patients et praticiens • Aucun nettoyage ou maintenance ne doit être réalisée lorsque le dispositif est en cours de traitement avec un patient. • Appliquer une quantité suffisante de gel sur la peau du patient au niveau de la zone à traiter ainsi que sur la surface de couplage du F-SW. 5.18 Eteindre l’appareil • Eteindre le Chattanooga Intelect F-SW en utilisant l’interrupteur principal. 13 610 02 1018...
ATTENTION ! Blessures aux patients et praticiens • Aucun nettoyage ou maintenance ne doit être réalisée lorsque le dispositif est en cours de traitement avec un patient. Nettoyage du dispositif Un nettoyage régulier du système permet de s’assurer d’une parfaite hygiène lors des traitements réalisés avec le Chattanooga Intelect F-SW. AVERTISSEMENT ! Risque électrique ! Débrancher le dispositif et ses accessoires de l’alimentation avant de débuter la procédure de nettoyage ! • Débrancher le cordon d‘alimentation ! La fréquence de nettoyage dépend de l’utilisation et du nombre de traitements réalisés avec le dispositif.
Nettoyage de la pièce à main 6.2.1 Remplacement du transducteur REMARQUE Pour remplacer le transducteur, appliquez une goutte d’huile de silicone à la membrane de couplage comme agent de couplage. • Vissez correctement le transducteur dans la pièce à main à l’aide de la bague de serrage. 1 Transducteurs 2 Bague de serrage Pour serrer la bague Pour déserrer la bague Fig. 6-50 Positionnement des transducteurs • Pour desserrer : Appuyez sur la bague de serrage vers l’arrière, puis dévissez-la. Fig. 6-51 Pour desserrer le transducteur 13 610 02 1018...
REMARQUE Le transducteur a une durée de vie limitée. Il doit être remplacé si des modifications sont visibles dans le matériel (décoloration, ternissure, traces, bulles de gaz), si la surface est déformée dans la zone de couplage ou si des fuites se produisent. Le transducteur doit être remplacé au moins tous les 12 mois. 6.2.2 Reconditionnement de la pièce à main et des transducteurs Après chaque séance de traitement, tous les composants de la pièce à main qui ont été en contact avec le patient doivent être soigneusement nettoyés et désinfectés avant de les réutiliser. Par conséquent, vous devez suivre l’instruction à la lettre pour éviter d’endommager les composants et empêcher les défaillances. Vérifiez que vous disposez des éléments suivants pour le nettoyage et la désinfection : – chiffons de nettoyage propres, doux et non pelucheux ; – produit de nettoyage ; – désinfectant de surface à base d’alcool. 6.2.2.1 Nettoyage 6.2.1 • Dévissez le transducteur de la pièce à main comme décrit dans le Chapitre eMplaCeMent du transduCteur • Éliminez de la pièce à main et des transducteurs toute trace de gel de couplage, d’huile résiduelle et d’autres contaminants solubles dans l’eau avec un chiffon humide.
AVIS Les produits de nettoyage et les désinfectants peuvent détériorer les caractéristiques de la membrane de couplage. • N’utilisez pas de solutions savonneuses d’origine végétale ni d’huiles végétales. • N’utilisez pas d’agents contenant l’un des composants suivants : – Aniline –...
Renouvellement de l’eau L’eau dans le circuit de refroidissement de la pièce à main F-SW doit être renouvelée tous les 6 mois environ. L’appareil affiche automatiquement un message dans ce sens quand il est mis sous tension si l’eau doit être renouvelée (Voir figure ci-dessous). Fig. 6-52 Demande de renouvellement de l’eau • Appuyez sur le bouton « Ok » pour accuser réception de ce message. – Le message ne s’affiche plus une fois que l’eau a été renouvelée. 6.4.1 Vidage du circuit d’eau Le circuit d’eau doit être vidé si l’appareil n’est pas utilisé pendant plusieurs semaines. • Assurez-vous que l’appareil repose sur une surface lisse. • Sélectionner le mode F-SW. • Activez le mode de fonctionnement « Vidanger cycle d’eau » dans le menu « Réglages » (Voir figure ci-dessous). Fig. 6-53 Renouvellement de l’eau • Reliez la poche d’eau à l’appareil Chattanooga Intelect F-SW dès que le message s’affiche (Voir figure sur la page suivante). 13 610 02 1018...
Page 61
Fig. 6-54 Vidage du circuit d’eau I Le message « Veuillez patienter » et un indicateur de progression apparaissent à l’écran. • Évacuez le reste de l’eau de la pièce à main F-SW en maintenant celle-ci à la verticale au-dessus de l’appareil dès que vous y êtes invité. Assurez-vous que la membrane de couplage de la pièce à main pointe vers le haut. Fig. 6-55 Vidage du circuit d’eau II Le message « Veuillez patienter » et un indicateur de progression apparaissent à l’écran. • Attendez que l’appareil soit prêt. L’écran indique quand le circuit d’eau est vide. Fig. 6-56 Vidage du circuit d’eau III • Ouvrez le verrou sur le raccordement du tube et retirez le tube du connecteur du tube. • Retirez la poche d’eau remplie et videz-la. 13 610 02 1018...
6.4.2 Remplissage du circuit d’eau • Assurez-vous que l’appareil repose sur une surface horizontale lisse. • Rincez la poche d’eau. • Utilisez uniquement de l’eau désionisée (conformément à la norme VDE 0510, par exemple de l’eau pour les batteries ou fers à repasser) pour rincer ou remplir la poche d’eau. • Remplissez la poche d’eau à ras bord. Fig. 6-57 Remplissage de la poche d’eau AVIS ! • N’utilisez pas de l’eau qui a été distillée plusieurs fois ! •...
Page 63
• Reliez la poche d’eau au raccordement du tube d’eau à l’arrière de l’appareil dès que le message s’affiche. Fig. 6-59 Remplissage du circuit d’eau I • En même temps, maintenez la poche d’eau au-dessus de l’appareil pour que l’eau puisse s’écouler de façon optimale. Accrochez la poche à une tige si nécessaire. • Appuyez sur « Ok ». Un indicateur de progression avec le message « Veuillez patienter » s’affiche à l’écran. • Dès que le circuit d’eau a été rempli, l’appareil vous invite à retirer la poche d’eau (Voir figure ci-dessous). Il peut rester de l’eau dans la poche. Fig. 6-60 Remplissage du circuit d’eau II • Poussez le verrou sur le connecteur du tube et retirez le tube du raccordement. • Confirmez l’opération en appuyant sur « Ok ». Il est possible qu’il reste des bulles d’air dans le système une fois que l’eau a été changée.
Fig. 6-61 Décharge du circuit d’eau • Attendez que le message disparaisse, puis revenez à l’écran de saisie des paramètres en appuyant sur le bouton « Quitter menu ». • Vérifiez l’absence de bulles sous la membrane de couplage de la pièce à main F-SW. Si des bulles sont présentes, tenez brièvement la pièce à main en la faisant pointer vers le bas dans une position verticale. Les bulles d’air sont alors automatiquement aspirées par le piège à bulles. 6.4.3 Purge du circuit d’eau • Sélectionnez « Purger le cycle d’eau » dans le menu « Réglages ». Une barre de progression s’affiche. • Attendez que le message disparaisse, puis revenez à l’écran de saisie des paramètres en appuyant sur le bouton « Quitter menu ». • Vérifiez l’absence de bulles sous la membrane de couplage de la pièce à main F-SW. Si des bulles sont présentes, tenez brièvement la pièce à main en la faisant pointer vers la bas dans une position verticale. Les bulles d’air sont alors automatiquement aspirées par le piège à bulles. 6.4.4 Réinitialisation de la période de renouvellement de l’eau Tous les six mois, l’appareil vous invite à renouveler l’eau ; l’invite ne disparaît pas de façon définitive tant que l’eau n’a pas été renouvelée.
Remplacement des fusibles Le porte-fusible secteur est situé sur le panneau arrière de l’appareil Chattanooga Intelect F-SW. • Poussez le clip du porte-fusible secteur vers la droite et retirez le porte-fusible du boîtier. Fig. 6-62 Porte-fusible secteur • Retirez les anciens fusibles du porte-fusible secteur. Fig. 6-63 Remplacement des fusibles • Remplacez les fusibles.
Durée de vie La durée de vie moyenne prévue (MTTF) conformément à la IEC 60601-1: 2005 + A1: 2012 / EN 60601-1: 2006 + A1: 2013 est : – 15000 heures d’utilisation pour le Chattanooga Intelect F-SW – 5 millions de choc pour l’applicateur F-SW SEPIA LT – 5 millions de choc pour l’applicateur C-ACTOR Le dépassement de la durée de vie utile risque d’entraîner une défaillance de l’appareil et de ses accessoires. Il en va de même pour les pièces à main. Aucune réclamation au titre de la garantie ne sera accordée en dehors du cadre des informations fournies au...
Messages d’état et dépannage Messages d’état AVERTISSEMENT ! Dysfonctionnement de l’appareil ou de ses composants. De nombreuses conséquences sont possibles ! • Se réferer immédiatement aux messages d’erreur qui apparaissent pendant le traitement. Nombre spécifié d’ondes Accusez réception du message, de choc atteint un autre traitement est possible. Arrêt de sécurité des Accusez réception du message, ondes de choc un autre traitement est possible.
Page 68
Accusez réception du message, F-SW : surchauffe de la un autre traitement est possible une tête pendant le traitement fois que la température de la tête du dispositif affiche une valeur permise. F-SW : défaillance du Redémarrez l’appareil. capteur de la température Informez votre service après-vente si de l’eau l’erreur persiste. Limite des ondes de choc Limite des ondes de choc atteinte atteinte pour la pièce à...
Dépannage ATTENTION ! Débranchez le câble d’alimentation de l’appareil avant d’effectuer toute tâche d’entretien ! Description de Cause possible Action corrective l’erreur L’appareil ne Coupure de courant Vérifiez l’alimentation. fonctionne pas Fusible secteur défectueux Remplacez les fusibles. Fiche secteur défectueuse Remplacez le câble d’alimentation.
Accessoires Description du produit Référence Pièce à main F-SW 19000 Pièce à main C-ACTOR SEPIA LT 29204.0001 Poche d’eau 4600 Huile de silicone 4700 Bouteille de gel 22601 Transducteur I 30 mm 19100 Transducteur II 15 mm 19200 Bague de fermeture 19300 Support de la pièce à main 13-27268 Manuel d’utilisation 13-00061 Cordon d’alimentation EU 0.0032.012 Guéridon 4560...
Spécifications techniques Spécifications techniques Chattanooga Intelect F-SW F-SW : impulsion unique, Mode de fonctionnement F-SW impulsion continue 1 à 8 Hz F-SW: impulsion unique, Mode de fonctionnement C-ACTOR impulsion continue 1 à 8 Hz Sélection d’énergie F-SW par paliers de 0,01 à 0,55 mJ/mm Sélection de l‘énergie C-ACTOR 0.03 – 1.24 mJ/mm Tension d’entrée secteur 100 à 240 Vca Fréquence secteur 50/60 Hz Fusible secteur T5AL/250 Vca Consommation d’énergie max. 450 VA Température ambiante pendant le 10 à 30 °C fonctionnement Température ambiante pendant le stockage et...
Page 72
Origine des Ondes de Choc émises par l'applicateur F-SW Méthode générale Électromagnétique Méthode focalisée Réflecteur parabolique Paramètres d'énergie minimum standard maximum Densité de flux d'énergie (mJ/mm 0.10 0.35 0.55 Pic de pression acoustique positive [MPa] Pic de pression acoustique négative [MPa] Taille focale axiale (-6dB focal zone) [mm] Taille focale latérale (-6dB focal zone) [mm] Volume focal [cm 0.87 0.37 0.14 Energie acoustique dérivée (r=2.5mm) [mJ] Pièce à main F-SW sans transducteur Génération d’onde de pression électromagnétique Expansion d’onde de pression...
Page 73
Origine des Ondes de Choc générées par l'applicateur C-ACTOR Mode d'émission Électromagnétique Méthode focalisée Reflecteur parabolique Paramètres d'énergie minimum standard maximum Densité de flux d'énergie (mJ/mm 0.25 0.76 1.24 Pic de pression acoustique positive [MPa] Pic de pression acoustique négative [MPa] Taille focale axiale (-6dB focus zone) [mm] Taille focale latérale (-6dB focus zone) [mm] Volume focal [cm 0.04 Energie acoustique dérivée (r=2.5mm) [mJ] Applicateur C-ACTOR avec transducteur I (court) Taille de la focale 3 mm x 3 mm x 20 mm Profondeur de la focale 15 mm...
Page 74
Performances essentielles: Les éléments de sécurité de l‘équipement („performance essentielle“) en accord avec IEC/EN 60601-1, 3e édition: – L‘équipement médical ne doit pas afficher de niveau d‘énergie erroné – L‘équipement médical ne doit pas émettre d‘ondes de choc non désirées REMARQUE Observez les points suivants lors de la distribution d’un produit médical à des tiers : – Le produit médical doit être accompagné de la documentation complète de l’appareil. – Le produit médical ne peut être exporté vers un pays étranger que si ce produit, accompagné des instructions correspondantes, y est autorisé. 13 610 02 1018...
Étiquette signalétique Chattanooga Intelect F-SW Fig. 9-1 Étiquette signalétique Chattanooga Intelect F-SW Conformité aux directives Ce produit médical porte le marquage CE conformément à la directive relative aux dispositifs médicaux (MDD) 93/42/EEC. Conformité aux normes Cet appareil est conforme aux normes applicables CAN/CSA-C22.2 NO. 60601-1-6:11 + AMD1 ANSI/AAMI ES 60601-1:2005/(R)2012, ET C1:2009 ET A2:2010(R)2012 (TEXTE CONSOLIDE) IEC 60601-1:2012. Selon la norme IEC/EN 60601-1 - Type de protection contre les chocs électriques : Classe de protection 1 - Unité d’application de type B * La pièce concernée contient le film de couplage de l‘applicateur...
Directives CEM et déclaration du fabricant Directives et déclaration du fabricant – Émission d’interférences électromagnétiques Le modèle Chattanooga Intelect F-SW est conçu pour fonctionner dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur de l’appareil Chattanooga Intelect F-SW doit veiller à l’utiliser dans un environnement de ce type. Mesures des Recommandations sur l’environnement Conformité interférences émises électromagnétique Émissions HF selon la L’appareil Chattanooga Intelect F-SW utilise une énergie HF norme CISPR 11 uniquement pour son fonctionnement interne. Par conséquent, ses émissions HF sont très faibles et il est...
Page 77
Directives et déclaration du fabricant – Résistance aux émissions d’interférences électromagnétiques Le modèle Chattanooga Intelect F-SW est conçu pour fonctionner dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur de l’appareil Chattanooga Intelect F-SW doit veiller à l’utiliser dans un environnement de ce type. Tests de résistance Niveau de test Niveau de Recommandations sur l’environnement aux émissions CEI 60601 conformité électromagnétique Décharge Les sols doivent être en bois, en béton ou électrostatique (DES) en carrelage de céramique. Si les sols sont ±6 kV au contact...
Page 78
Directives et déclaration du fabricant – Résistance aux émissions d’interférences électromagnétiques Le modèle Chattanooga Intelect F-SW est conçu pour fonctionner dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur de l’appareil Chattanooga Intelect F-SW doit veiller à l’utiliser dans un environnement de ce type. Tests de Niveau Recommandations sur l’environnement Niveau de résistance aux de test conformité électromagnétique émissions CEI 60601 Les équipements RF mobiles et portatifs ne doivent pas être utilisés à une distance inférieure de toute pièce de l’appareil Chattanooga Intelect F-SW, y compris des câbles, à la distance de sécurité recommandée calculée à partir de l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur. Distance de sécurité recommandée : Interférences...
Page 79
Distances de sécurité recommandées entre les appareils de communication HF mobiles et portatifs, et l’appareil Chattanooga Intelect F-SW L’appareil Chattanooga Intelect F-SW est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations HF rayonnées sont contrôlées. L’acheteur ou l’utilisateur de l’appareil Chattanooga Intelect F-SW peut contribuer à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication HF (émetteurs) mobiles et portatifs, et l’appareil Chattanooga Intelect F-SW, telle que la distance recommandée ci-dessous, en fonction de la puissance maximale de l’équipement de communication en question. Distance de sécurité selon la fréquence de l’émetteur [m] Puissance nominale de De 80 MHz à 800 De 150 kHz à 80 MHz De 800 MHz à 2,5 GHz l’émetteur [W]...
Symboles et etiquettes Les symboles et étiquettes suivants sont reliés au Chattanooga Intelect F-SW : Etiquette Note Connexion de la commutateur au pied Connexion de la pièce à main Partie applicable au type B Tableau 9 -4 Symboles visibles sur la façade 13 610 02 1018...
Page 82
Etiquette Note Egalisation potentielle Connexion USB Il est imperatif de se conformer au manuel d’utilisation ! Étiquette signalétique Tableau 9 -5 Symboles et étiquettes visibles sur la face arrière de l’appareil 13 610 02 1018...
Page 83
Etiquette Note Fusible Partie applicable au type B Certification CSA Fabricant Marquage CE (en conformité avec la directive des dispositifs médicaux (MDD) 93/42/EEC) Matrice de données en accord avec les standards GS1 Unique Device Identification (UDI): Human Readable Interpretation (HRI) (01) Global Trade Item Number (GTIN) (21) Identifiant d’application (AI) : Numéro de série (SN) (11) Identifiant d’application (AI) : Date de production (PRODDATE) Tableau 9 -6 Etiquettes et symboles de la plaque signalétique Etiquette Température ambiante durant le stockage et le transport Pression atmosphérique durant le stockage et le transport Humidité...
Garantie et entretien 10.1 Garantie du produit Chattanooga Intelect F-SW Pendant la période de garantie de deux ans à compter de la date de livraison du produit à l’utilisateur final, les défauts seront réparés sans aucun frais à la charge du client dès lors que celui-ci peut prouver de manière tangible que le défaut est dû à un problème de matériel ou de fabrication. La garantie ne s’étend pas aux pièces d’usure. Les coûts de transport et le risque de perte lors de l’expédition des produits retournés sont à la charge du client. ATTENTION Il est interdit d’apporter des modifications au système. Toute ouverture, répa- ration ou modification non autorisée du système par du personnel non agréé dégage le fabricant de sa responsabilité de fournir un système fonctionnant en toute sécurité. Cela entraîne automatiquement la nullité de la garantie, et ce avant même la fin de la période de garantie. 13 610 02 1018...
10.2 Garantie sur les applicateurs F-SW et C-ACTOR Les applicateurs F-SW et C-ACTOR sont des accessoires. Pour un total pouvant atteindre 1 million d’impulsions à compter de la date de livraison du produit à l’utilisateur final, nous verserons une rémunération pour tout matériel manifestement défectueux ou tout problème de fabrication de la pièce à main F-SW. Les coûts de transport et le risque de perte lors de l’expédition des produits retournés sont à la charge du client. Les réclamations au titre de la garantie ne seront acceptées que si la pièce à main est retournée dans son état d’origine, complète, propre et dans sa boîte, avec le bon de retour rempli intégralement. Les composants manquants seront remplacés aux frais de l’utilisateur. Les accessoires également renvoyés feront l’objet d’un contrôle et, si nécessaire, ils seront remplacés une fois examinés. Le rouleau est une pièce d’usure. Il n’est pas couvert par la garantie de la pièce à main. ATTENTION ! Il est interdit d’apporter des modifications à la pièce à main. Toute ouverture, réparation ou modification non autorisée de la pièce à main par du person- nel non agréé dégage le fabricant de sa responsabilité de fournir un système fonctionnant en toute sécurité.