TABLE DES MATIÈRES INDICATIONS DES ULTRASONS AVANT-PROPOS PROFIL DE L’UTILISATEUR PRÉVU INDICATIONS ENVIRONNEMENT D’UTILISATION PRÉVU CONTRE-INDICATIONS UTILISATION PRÉVUE PRÉCAUTIONS SUPPLÉMENTAIRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION DE L’APPAREIL TERMINOLOGIE GÉNÉRALE COMPOSANTS SYMBOLES RELATIFS AU LOGICIEL DU SYSTÈME UNITÉ PRINCIPALE DESCRIPTION DES MARQUAGES DE L’APPAREIL CHARIOT MARQUAGES DU MODULE DE VIDE MODULE DE BATTERIE (optionnel)
Page 3
TABLE DES MATIÈRES INTERFACE UTILISATEUR DE L’APPAREIL TÉLÉCHARGER LE MODE D’EMPLOI APPAREIL BRANCHÉ SUR LE SECTEUR DESCRIPTION DE L’ÉCRAN APPAREIL FONCTIONNANT SUR BATTERIE PARAMÈTRES VOYANTS LUMINEUX DE L’APPAREIL LA FONCTION CAPTURE D’ÉCRAN ÉCRAN D’ACCUEIL VOYANTS LUMINEUX DU PANNEAU ANTÉRIEUR : ÉCRAN DE VISUALISATION DU TRAITEMENT VOYANT BLEU DU BOUTON « ON/OFF »...
Page 4
TABLE DES MATIÈRES DÉPANNAGE ACCESSOIRES DE REMPLACEMENT ÉLECTRODES ACCESSOIRES POUR L’ÉLECTROTHÉRAPIE ACCESSOIRES GÉNÉRAUX BATTERIE ACCESSOIRES DU MODULE DE VIDE APPLICATEURS D’ULTRASONS ET GEL NETTOYER L’INTELECT MOBILE 2 ® NETTOYAGE DU MODULE DE VIDE EXIGENCES EN MATIÈRE D’ÉTALONNAGE MISE AU REBUT DE L’APPAREIL INSTRUCTIONS DE MISE À...
INTRODUCTION AVANT-PROPOS UTILISATION PRÉVUE L’appareil Intelect Mobile 2 servira à délivrer au patient une ® Ce manuel est destiné aux utilisateurs de l’Intelect Mobile 2. ® série de modalités, d’ultrasons et de stimulation électrique, Il contient des informations générales au sujet de son sous forme de thérapie isolée ou combinée.
INTRODUCTION TERMINOLOGIE GÉNÉRALE Les définitions des termes utilisés dans ce manuel se trouvent ci-dessous. Acquérir une familiarité avec ces termes rendra plus aisée l’utilisation du système et des fonctionnalités de contrôle de l’Intelect Mobile 2. ® SYMBOLES RELATIFS AU LOGICIEL DU SYSTÈME Accueil Effectuer à...
INTRODUCTION DESCRIPTION DES MARQUAGES DE L’APPAREIL Les marques apposées sur l’appareil garantissent sa conformité aux normes applicables les plus strictes relatives à la sécurité et à la compatibilité électromagnétique des dispositifs médicaux, et sont conformes aux normes ISO 7010 et ISO15-223-1. Une ou plusieurs des marques suivantes peuvent être présentes sur l’appareil : Plage de pression atmosphérique Consulter la brochure du manuel de l’utilisateur...
INDICATIONS INDICATIONS DE L’ÉLECTROTHÉRAPIE INDICATIONS CONTRE-INDICATIONS TENS L’Intelect Mobile 2 NE doit PAS être utilisé dans les ® • Soulagement symptomatique de la douleur conditions suivantes : chronique • Pour le soulagement symptomatique de la douleur • Gestion de la douleur postopératoire locale, sauf si l’étiologie a été...
INDICATIONS INDICATIONS DE L’ÉLECTROTHÉRAPIE (SUITE) PRÉCAUTIONS SUPPLÉMENTAIRES EFFETS INDÉSIRABLES • Utiliser avec prudence chez les patients atteints d’un • Des irritations et des brûlures cutanées sous les trouble cardiaque ou soupçonnés de l’être. électrodes ont été rapportées lors de l’utilisation •...
INDICATIONS INDICATIONS DES ULTRASONS INDICATIONS • Ne pas utiliser l’Intelect Mobile 2 chez les patients ® équipés d’un dispositif médical électromécanique • Soulagement de la douleur liée aux spasmes porté sur le corps, c.-à-d. une pompe à insuline. musculaires • Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un appareil •...
DESCRIPTION DE L’APPAREIL DESCRIPTION DE L’APPAREIL MODULE DE BATTERIE (optionnel) L’Intelect Mobile 2 COMBO est un appareil ® d’électrothérapie, de thérapie par ultrasons et de thérapie combinée à deux canaux, pouvant être utilisé avec ou sans chariot et permettant l’addition d’un module de vide. Cet équipement ne peut être utilisé...
DESCRIPTION DE L’APPAREIL INTERFACE UTILISATEUR L’interface utilisateur de l’Intelect Mobile 2 COMBO Interrupteur « ON/OFF » [Marche/Arrêt] (ne fonctionne ® comprend toutes les fonctions et contrôles permettant que lorsque l’appareil est branché sur le secteur) à l’utilisateur d’accéder à l’ensemble des utilitaires, des Support de l’applicateur d’ultrasons, des côtés droit et modalités et des paramètres afin de modifier et de gauche...
DESCRIPTION DE L’APPAREIL INTERFACE UTILISATEUR DU MODULE DE VIDE Réservoir Raccordement du canal 1 au vide Raccordement du canal 2 au vide Polarité +/- du canal 1 Polarité +/- du canal 2 MANUEL DE L’UTILISATEUR DE L'INTELECT MOBILE 2 COMBO ®...
Page 14
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS D’ORDRE GÉNÉRAL MISE EN GARDE • Cet appareil doit être utilisé à une température comprise entre + 5 °C et + 40 °C et à une humidité relative comprise entre 15 % et 90 %. Il doit être transporté et stocké à une température comprise entre - 20 °C et + 60 °C et à une humidité relative comprise entre 10 % to 90 %.
Page 15
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS D’ORDRE GÉNÉRAL AVERTISSEMENT • Cet appareil ne doit être utilisé que sous la surveillance continue d’un médecin ou d’un professionnel de la santé qualifié. • Des éponges, des électrodes, des câbles ou du gel contaminé peuvent être une source d’infection. •...
Page 16
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS D’ORDRE GÉNÉRAL DANGER • NE PAS brancher l’appareil à une source d’alimentation électrique sans vérifier au préalable que la tension fournie est correcte. Une tension incorrecte pourrait endommager l’appareil ou engendrer un dysfonctionnement, une décharge électrique, un incendie ou des blessures. Votre appareil est conçu pour fonctionner uniquement à la tension électrique mentionnée sur la plaque indiquant la tension nominale et le numéro de série.
Électrodes en carbone Les composants du kit de l’Intelect Mobile 2 sont présentés ® 70010 Câbles de STIM ci-dessous. 6522055 Sangles Chattanooga 42198 Gel pour électrodes 15–1200 Kit Ultrasons pour Intelect Mobile 2 INTL – fiche UE 15–0144/46/47 Câble d’alimentation 15–1201 Kit Ultrasons pour Intelect Mobile 2 INTL – fiche All 13–1604...
DESCRIPTION DÉTAILLÉE DE L’APPAREIL APPLICATEUR D’ULTRASONS 1. Tête de l’applicateur La partie de l’applicateur qui entre en contact avec le patient pendant le traitement par ultrasons ou en mode combiné. 2. Applicateur L’assemblage qui contient la tête de l’applicateur et se connecte au système.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION FIXATION DE L’UNITÉ PRINCIPALE AU CHARIOT Le chariot du système de thérapie, disponible en option, est uniquement conçu pour être utilisé avec l’Intelect Mobile 2. ® Il permet à l’utilisateur de déplacer facilement le système d’un patient à l’autre au sein de la clinique, ainsi que de ranger tous les accessoires, les fournitures et les applicateurs nécessaires à...
3. Cliquer sur le bouton « Continue » pour passer à l’écran d’accueil. TÉLÉCHARGER LE MODE D’EMPLOI 1. Aller sur le site Internet de Chattanooga www.chattanoogarehab.com 2. Aller sur l’onglet « Produit » de l’Intelect Mobile 2 3. Remplir le formulaire d’inscription pour être informé de la disponibilité...
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION APPAREIL BRANCHÉ SUR LE SECTEUR METTRE FIN AU TRAITEMENT ET ÉTEINDRE L’APPAREIL 1. Brancher le câble d’alimentation dans la prise à l’arrière de Appuyer sur le bouton « Play/Pause » [Démarrer/Pause] pour l’appareil. Insérer l’autre extrémité du câble dans une prise interrompre le traitement et ensuite sur « Stop »...
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION VOYANTS LUMINEUX DE L’APPAREIL L’Intelect Mobile 2 COMBO est muni de plusieurs voyants lumineux : VOYANTS LUMINEUX DU PANNEAU ANTÉRIEUR : 1. Couleurs : • un voyant bleu clair autour du canal de thérapie par ultrasons, à gauche et à droite, • un voyant bleu foncé autour du canal d’électrostimulation 1, •...
Page 23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION COMMUNICATIONS Pour préparer la communication avec l'INTELECT mobile2 appuyez sur le bouton des paramètres et faites défiler l'écran vers le bas et appuyez sur le bouton Transfert de données pour commencer la connexion Bluetooth. 1. Vous devriez maintenant voir l'écran En attente de 4.
SYSTÈME CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET DIMENSIONS DU SYSTÈME Largeur Profondeur Hauteur Poids (sans batterie) Unité principale de l’Intelect Mobile 2 COMBO 34 cm 35,5 cm 15 cm 3,1 kg Ultrasons 34 cm 35,5 cm 15 cm 2,8 kg STIM 25,5 cm 35,5 cm 15 cm 2,9 kg Configuration du chariot Chariot (charge utile de sécurité de 6,5 kg) 48 cm (MAX.) 52 cm (MAX.) 96 cm...
SYSTÈME CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DU ULTRASONS SYSTÈME ET TEMPÉRATURE DE STOCKAGE Fréquence 1 MHz ; 3 MHz Conditions de fonctionnement Cycles d’activation 10 %, 20 %, 50 %, continu Taux de répétition des impulsions 16, 48, ou 100 Hz L’appareil satisfera aux exigences dans les conditions Durée d’impulsion : de 1 à...
SYSTÈME FORMES D'ONDES Des conseils sur la taille et le type d'électrodes à utiliser sont donnés dans directives de traitement de l'interface graphique de l'appareil. CC: courant constant CV: tension constante IFC (interférentiel) traditionnel (4 pôles) TENS- Biphasique asymétrique Des conseils sur la taille et le type d'électrodes à utiliser sont donnés dans l'interface utilisateur Des conseils sur la taille et le type d'électrodes à...
SYSTÈME FORMES D'ONDES (SUITE) TENS - HAN TENS- Biphasique symétrique Des conseils sur la taille et le type d'électrodes à utiliser sont donnés dans l'interface Des conseils sur la taille et le type d'électrodes à utiliser sont donnés dans l'interface utilisateur de l'appareil fonction "directives de traitement"...
Page 28
SYSTÈME FORMES D'ONDES (SUITE) ™ Microcourant Des conseils sur la taille et le type d'électrodes à utiliser sont donnés dans l'interface Des conseils sur la taille et le type d'électrodes à utiliser sont donnés dans l'interface utilisateur utilisateur de l'appareil fonction "directives de traitement" de l'appareil fonction "directives de traitement"...
SYSTÈME FORMES D'ONDES (SUITE) Formes d'onde diadynamiques IFC prémodulé (traditionnel 2 pôles) Des conseils sur la taille et le type d'électrodes à utiliser sont donnés dans les «directives de Des conseils sur la taille et le type d'électrodes à utiliser sont donnés dans l'interface utilisateur traitement»...
Page 30
SYSTÈME FORMES D'ONDES (SUITE) Russe VMS™ Burst Des conseils sur la taille et le type d'électrodes à utiliser sont donnés dans l'interface Des conseils sur la taille et le type d'électrodes à utiliser sont donnés dans l'interface utilisateur utilisateur de l'appareil fonction "directives de traitement" de l'appareil fonction "directives de traitement"...
SYSTÈME FORMES D'ONDES (SUITE) MONOPHASIQUE: Monophasique rectangulaire GALVANIC: Continu Pulsé Des conseils sur la taille et le type d'électrodes à utiliser sont donnés dans l'interface Des conseils sur la taille et le type d'électrodes à utiliser sont donnés dans l'interface utilisateur de l'appareil fonction "directives de traitement"...
Page 32
SYSTÈME FORMES D'ONDES (SUITE) Träbert (Ultrareiz) Galvanique de bas niveau Le courant de Träbert est une forme d'onde monophasique avec une Des conseils sur la taille et le type d'électrodes à utiliser sont donnés dans l'interface phase durée de 2 ms et une pause de 5 ms entraînant une fréquence de utilisateur de l'appareil fonction "directives de traitement"...
Page 33
SYSTÈME FORMES D'ONDES (SUITE) VMS™ FR Courant pulsé haute tension (HVPC) La version VMS-FR de la forme d'onde VMS est physiologiquement Des conseils sur la taille et le type d'électrodes à utiliser sont donnés dans l'interface utilisateur interaction de canal basée dans laquelle un canal stimule la agoniste de l'appareil fonction "directives de traitement"...
SYSTÈME FORMES D'ONDES (SUITE) Courant interférentiel vecteur soplanaire Courant interférentiel vectoriel dipolaire Le courant interférentiel est une forme d'onde de fréquence moyenne. Le Le courant interférentiel est une forme d'onde de fréquence moyenne. Le courant est distribué par deux canaux (quatre électrodes). Les courants courant est distribué...
PRÉPARATION DU PATIENT PRÉPARATION DU PATIENT POUR L’ÉLECTROTHÉRAPIE ET MISE EN PLACE DES ÉLECTRODES Mode d’emploi des électrodes DURA-STICK • Examiner la peau pour détecter toute plaie éventuelle ® et la nettoyer. Branchement des câbles • Appliquer les électrodes sur la zone de traitement. Insérer le câble muni d’un connecteur d’électrode rouge •...
PRÉPARATION DU PATIENT PRÉPARATION DES ÉLECTRODES DE VIDE (EN OPTION) Électrodes Sélectionner les électrodes à vide de la taille adéquate et en placer une à l’extrémité opposée de chaque tuyau de Les électrodes de vide DJO sont spécifiquement conçues vide ; pour une utilisation optimale avec le module de vide de L’image ci-dessous montre le branchement CORRECT, avec l’Intelect...
Page 37
PRÉPARATION DU PATIENT Placer une éponge à l’intérieur de chaque électrode cupule. Sélectionner « Vacuum » [vide] sur l’écran de visualisation du traitement. Sélectionner « ON » sur l’écran de configuration du vide, comme sur l’image ci-dessous. Choisir le mode de vide. En mode continu, l’unité de vide maintient la pression souhaitée.
PRÉPARATION DU PATIENT PRÉPARATION DU PATIENT POUR LES Si « US Coupling » [Couplage US] est sur « ON », l’applicateur est correctement couplé au patient et ULTRASONS administre des ultrasons quand le voyant LED est Examiner la peau pour détecter toute plaie éventuelle allumé...
INTERFACE UTILISATEUR INTERFACE UTILISATEUR DE L’APPAREIL DESCRIPTION DE L’ÉCRAN 1. Barre de menu 2. Zone principale 3. Barre des canaux Chaque écran est composé des zones suivantes : Barre de menu Située au sommet de chaque écran, cette barre contient le nom de l’écran actuel. Niveau de charge de la batterie (Noir = connecté, Gris = inactif) Paramètres...
INTERFACE UTILISATEUR Zone principale Située sous la barre de menu, cette zone contient des icônes propres à l’écran affiché. 1. Barre de menu 2. Zone principale 3. Barre des canaux MANUEL DE L’UTILISATEUR DE L'INTELECT MOBILE 2 COMBO ®...
Page 41
INTERFACE UTILISATEUR Barre des canaux Située au bas de chaque écran, cette zone contient les informations d’état relatives à chaque canal. Lors du démarrage d’un traitement, les canaux sont automatiquement assignés au prochain canal disponible. La sélection manuelle s’effectue en appuyant sur le canal souhaité. Fenêtre d’état de l’ultrason Fenêtre d’état du canal de Stim 1 Fenêtre d’état du canal de Stim 2...
INTERFACE UTILISATEUR PARAMÈTRES L’icône des paramètres située dans le coin supérieur droit de la barre de menu de l’écran d’accueil (voir page 34) permet aux utilisateurs de définir leurs préférences et est accessible en appuyant sur l’icône « '' ». Faire glisser verticalement pour voir d’autres paramètres.
INTERFACE UTILISATEUR LA FONCTION CAPTURE D’ÉCRAN L’Intelect Mobile 2 est équipé d’une fonction qui permet à l’utilisateur de procéder à une capture d’écran [print screen], par exemple pour capturer une séance de traitement. Cela se fait en : » 1. Insérant une clé USB dans la fiche USB à l’arrière de l’appareil ; »...
INTERFACE UTILISATEUR ÉCRAN DE VISUALISATION DU TRAITEMENT Les écrans de visualisation du traitement pour l’électrothérapie, le traitement par ultrasons et le traitement combiné de l’Intelect Mobile 2 comprennent les informations suivantes : ® Recommandations 1. Toucher pour activer [Guidelines] de placement 2. Régler au moyen du des électrodes bouton de réglage : Enregistrer/Remplacer des...
Page 45
INTERFACE UTILISATEUR Gestion simultanée de l’intensité dans des canaux • L’intensité de chaque canal peut être réglée individuellement simplement en touchant le bouton correspondant pour l’activer [« Intensity CH 1 » ou « Intensity CH 2 »]. • Si le traitement permet de régler simultanément les intensités des deux canaux, un symbole « + » apparaît dans le bouton d’intensité...
INTERFACE UTILISATEUR ÉCRAN DES RECOMMANDATIONS Les recommandations pour l’électrothérapie, le traitement par ultrasons et le traitement combiné comprennent les informations suivantes : Les instructions concernant le positionnement optimal des électrodes et/ou l’utilisation de l’applicateur d’ultrasons se trouvent à gauche de l’écran. Les images montrant le positionnement des électrodes et/ou la zone de traitement par US ainsi que le choix de l’applicateur se trouvent à...
INTERFACE UTILISATEUR FONCTIONNEMENT DE L’ÉLECTROTHÉRAPIE Effectuer les étapes suivantes pour commencer le traitement par électrothérapie : 1. Préparer le patient et le système pour l’électrothérapie. Consulter la section PRÉPARATION DU PATIENT page xx au sujet de la préparation du patient, de la sélection et du positionnement des électrodes. 2.
INTERFACE UTILISATEUR 3. Sélectionner la forme d’onde souhaitée Toucher pour choisir Faire glisser horizontalement pour en voir plus. Remarque : consulter la section CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU SYSTÈME de ce manuel pour connaître les caractéristiques de toutes les formes d’onde disponibles sur l’Intelect Mobile 2.
INTERFACE UTILISATEUR 5. COMMENCER LE TRAITEMENT Appuyer sur le bouton « Play/Pause » [Démarrer/Pause] 7. INTERROMPRE LE TRAITEMENT Appuyer sur le bouton « Play/Pause » [Démarrer/Pause]. MANUEL DE L’UTILISATEUR DE L'INTELECT MOBILE 2 COMBO ®...
INTERFACE UTILISATEUR L’interruption du traitement entraîne automatiquement l’apparition du bouton « Stop treatment » [arrêter le traitement] sur l’écran de visualisation du traitement. Pour reprendre le traitement, appuyer à nouveau sur le bouton « Play/Pause » [Démarrer/Pause]. Remarque : l’interruption concerne uniquement le canal sélectionné. 8.
Page 51
INTERFACE UTILISATEUR Ensuite, appuyer sur le bouton « Stop treatment » [arrêter le traitement] visible sur l’écran de visualisation du traitement. Une fois le traitement terminé, l’écran de résumé du traitement [Treament Summary] s’affiche avec les options suivantes : • Répéter le traitement en appuyant sur le bouton « Run again » [Effectuer à nouveau]. •...
INTERFACE UTILISATEUR FONCTIONNEMENT DU MODULE DE VIDE Effectuer les étapes suivantes pour commencer le traitement par électrothérapie avec vide : 1. Préparer le patient et le système pour l’électrothérapie avec vide. Consulter la section PRÉPARATION DU PATIENT page xx au sujet de la préparation du patient, de la sélection et du positionnement des électrodes. 2.
Page 53
INTERFACE UTILISATEUR 4. L’écran de visualisation du traitement s’affiche alors. Consulter la page xx pour une description détaillée de l’écran de visualisation du traitement. Faire glisser verticalement pour voir le bouton du vide. Toucher pour choisir. MANUEL DE L’UTILISATEUR DE L'INTELECT MOBILE 2 COMBO ®...
Page 54
INTERFACE UTILISATEUR 5. Vérifier les paramètres dans le sous-menu du vide et les modifier si nécessaire. Activer le vide Désactiver le vide Paramètres du vide 1. Toucher pour activer Bouton actif = couleur verte 2. Régler au moyen du bouton de réglage : •...
PATIENT POUR LES ULTRASONS à la page XX. REMARQUE : Seuls des applicateurs d’ultrasons Intelect Mobile 2 doivent être utilisés. Les précédents modèles d’applicateurs d’ultrasons ® Chattanooga ne fonctionnent pas avec l’Intelect Mobile 2. ® 2. Sur l’écran d’accueil, sélectionnez l’icône « Ultrasound » [Ultrasons]. 3. CONFIGURER LE TRAITEMENT Il est possible de régler divers paramètres de traitement sur l’écran de visualisation du traitement [Treatment Review Screen].
Page 56
INTERFACE UTILISATEUR 4. COMMENCER LE TRAITEMENT Appuyer sur le bouton START [démarrer] pour commencer le traitement. 5. INTERROMPRE LE TRAITEMENT Appuyer sur le bouton « Play/Pause » [Démarrer/Pause]. MANUEL DE L’UTILISATEUR DE L'INTELECT MOBILE 2 COMBO ®...
INTERFACE UTILISATEUR Pour reprendre le traitement, appuyer à nouveau sur le bouton « Play/Pause » [Démarrer/Pause]. Remarque : l’interruption concerne uniquement le canal sélectionné. 6. ARRÊTER LE TRAITEMENT – Il faut d’abord interrompre le traitement en appuyant sur le bouton « Play/Pause » [Démarrer/Pause]. – Ensuite, appuyer sur le bouton « Stop treatment » [arrêter le traitement] visible sur l’écran de visualisation du traitement. MANUEL DE L’UTILISATEUR DE L'INTELECT MOBILE 2 COMBO ®...
INTERFACE UTILISATEUR Remarque : il faut d’abord interrompre un traitement en cours avant de pouvoir l’arrêter. Une fois le traitement terminé, l’écran de résumé du traitement [Treament Summary] s’affiche avec les options suivantes : • Enregistrer [Save] » le protocole de traitement parmi les protocoles utilisateurs (Custom Protocols), voir page xx. •...
INTERFACE UTILISATEUR FONCTIONNEMENT DU MODE COMBINAISON La modalité de combinaison [Combo] permet à l’utilisateur de sélectionner et d’utiliser la thérapie par ultrasons en combinaison avec la stimulation musculaire électrique. Pour obtenir un effet thérapeutique, le traitement combiné associe la modalité d’ultrasons avec les formes d’ondes du courant pulsé...
Page 60
INTERFACE UTILISATEUR 4. Choisir la thérapie combinée aux ultrasons souhaitée et appuyer sur l’icône correspondante. Remarque : pour des raisons de sécurité, toutes les formes d’onde ne peuvent pas être utilisées en thérapie combinée. 5. CONFIGURER LE TRAITEMENT Il est possible de régler divers paramètres de traitement sur l’écran de visualisation du traitement [Treatment Review Screen]. Consulter la page xx pour une description détaillée de l’écran de visualisation du traitement.
Page 61
INTERFACE UTILISATEUR 6. COMMENCER LE TRAITEMENT Appuyer sur le bouton START [démarrer] pour commencer le traitement. 7. INTERROMPRE LE TRAITEMENT – Appuyer sur le bouton « Play/Pause » [Démarrer/Pause]. MANUEL DE L’UTILISATEUR DE L'INTELECT MOBILE 2 COMBO ®...
Page 62
INTERFACE UTILISATEUR Pour reprendre le traitement, appuyer à nouveau sur le bouton « Play/Pause » [Démarrer/Pause]. Remarque : l’interruption concerne uniquement le canal sélectionné. 8. ARRÊTER LE TRAITEMENT – Il faut d’abord interrompre le traitement en appuyant sur le bouton « Play/Pause » [Démarrer/Pause]. – Ensuite, appuyer sur le bouton « Stop treatment » [arrêter le traitement] visible sur l’écran de visualisation du traitement. MANUEL DE L’UTILISATEUR DE L'INTELECT MOBILE 2 COMBO ®...
Page 63
INTERFACE UTILISATEUR Remarque : il faut d’abord interrompre un traitement en cours avant de pouvoir l’arrêter. Une fois le traitement terminé, l’écran de résumé du traitement [Treament Summary] s’affiche avec les options suivantes : • Enregistrer [Save] » le protocole de traitement parmi les protocoles personnalisés (Custom Protocols), voir page xx. •...
INTERFACE UTILISATEUR CONFIGURATION DES PARAMÈTRES SUGGÉRÉE (SPS) L’Intelect Mobile 2 dispose d’une icône « SPS » ou « Suggested Parameter Setup » [configuration des paramètres suggérée] ® qui correspond à une série de protocoles préconfigurés. La zone anatomique à traiter, l’indication clinique, la pathologie et sa sévérité...
INTERFACE UTILISATEUR 3. Sélectionner l’INDICATION Toucher pour choisir Faire glisser verticalement pour en voir plus 4. Sélectionner une CARACTÉRISTIQUE [SPECIFICATION] Toucher pour choisir MANUEL DE L’UTILISATEUR DE L'INTELECT MOBILE 2 COMBO ®...
INTERFACE UTILISATEUR 5. Sélectionner une MODALITÉ/FORME D’IMPULSION [MODALITY/WAVEFORM] Toucher pour choisir Résumé des détails de la sélection effectuée 6. CONFIGURER LE TRAITEMENT Les paramètres de traitement suggérés sont affichés sur l’écran de visualisation du traitement [Treatment Review] et peuvent être réglés au niveau adéquat. Consulter la page xx pour une description détaillée de l’écran de visualisation du traitement.
Page 67
INTERFACE UTILISATEUR 7. COMMENCER LE TRAITEMENT Appuyer sur le bouton START [démarrer] MANUEL DE L’UTILISATEUR DE L'INTELECT MOBILE 2 COMBO ®...
INTERFACE UTILISATEUR DONNÉES DE TRAITEMENT Une fois le traitement terminé, les données de traitement peuvent être enregistrées sur l’Intelect Mobile 2 et être réutilisées plus ® tard avec l’appareil. ENREGISTRER LES DONNÉES DE TRAITEMENT Cliquer sur le bouton « Assign to » [assigner à]. Les données de traitement peuvent être assignées à un dossier à tout moment du traitement (configuration, exécution ou une fois terminé], mais les données ne seront enregistrées qu’une fois le traitement terminé...
INTERFACE UTILISATEUR ENREGISTRER LES DONNÉES DE TRAITEMENT DANS UN NOUVEAU DOSSIER ID : Saisir l’ID et l’enregistrer VOIR ET GÉRER LES DONNÉES DE TRAITEMENT Appuyer sur l’icône « TREATMENT DATA » [données de traitement] sur l’écran d’accueil. MANUEL DE L’UTILISATEUR DE L'INTELECT MOBILE 2 COMBO ®...
Page 70
INTERFACE UTILISATEUR 1. VOIR les données de traitement Sélectionner le dossier ID requis L’HISTORIQUE DE TRAITEMENT [Treatment history] s’affiche, et comprend toutes les séances de traitement antérieures enregistrées dans l’ordre chronologique. Sélectionner la séance pour voir le résumé du traitement [treatment summary] pour cette séance.
Page 71
INTERFACE UTILISATEUR 2. SUPPRIMER des données de traitement Supprimer tous les dossiers ID Supprimer un dossier ID MANUEL DE L’UTILISATEUR DE L'INTELECT MOBILE 2 COMBO ®...
Page 72
INTERFACE UTILISATEUR Supprimer toutes les séances de traitement Supprimer une séance MANUEL DE L’UTILISATEUR DE L'INTELECT MOBILE 2 COMBO ®...
INTERFACE UTILISATEUR PROTOCOLES UTILISATEURS L’Intelect Mobile 2 permet de définir un maximum de 25 protocoles utilisateurs. ® ENREGISTRER UN PROTOCOLE UTILISATEUR Un nouveau protocole utilisateur peut être enregistré à tout moment au moyen du bouton « SAVE » [enregistrer]. 1. Toucher « SAVE » sur l’écran de VISUALISATION DU TRAITEMENT ou sur l’écran de RÉSUMÉ DU TRAITEMENT 2.
INTERFACE UTILISATEUR 3. La bibliothèque des protocoles utilisateurs s’affiche et il est possible d’enregistrer le protocole comme un NOUVEAU protocole utilisateur ou de REMPLACER un protocole utilisateur existant. Créer un nouveau protocole utilisateur Sélectionner et remplacer un protocole existant Liste alphabétique Faire glisser pour en voir plus CRÉER UN NOUVEAU PROTOCOLE UTILISATEUR : Saisir le nom du protocole utilisateur et l’enregistrer.
Page 75
INTERFACE UTILISATEUR VOIR ET GÉRER LES PROTOCOLES UTILISATEURS Toucher l’icône « CUSTOM PROTOCOLS » [protocoles utilisateurs] sur l’écran d’accueil. 1. VOIR un protocole utilisateur Sélectionner le protocole utilisateur requis. MANUEL DE L’UTILISATEUR DE L'INTELECT MOBILE 2 COMBO ®...
Page 76
INTERFACE UTILISATEUR L’écran de visualisation du traitement s’affiche et montre les paramètres du protocole. Commencer le traitement ou effectuer d’autres opérations telles que décrites dans les sections au sujet de l’électrothérapie, du traitement par ultrasons ou combiné aux pages ../../... 2. SUPPRIMER un protocole utilisateur Supprimer tous les protocoles MANUEL DE L’UTILISATEUR DE L'INTELECT MOBILE 2 COMBO...
INTERFACE UTILISATEUR RACCOURCIS L’Intelect Mobile 2 permet d’assigner 12 raccourcis aux protocoles utilisateurs sur l’écran d’accueil. Assigner UN RACCOURCI Effectuer les étapes suivantes pour assigner un raccourci à un protocole personnalisé sur l’écran d’accueil : Les raccourcis non assignés apparaissent en gris, appuyer sur l’une des icônes des « raccourcis » encore non assignés sur l’écran d’accueil. Sélectionner le protocole requis dans la bibliothèque de protocoles utilisateurs [custom protocol].
Page 78
INTERFACE UTILISATEUR Raccourci assigné sur l’écran d’accueil Une fois que le raccourci est assigné, l’icône de raccourci prend la couleur correspondant à la modalité contenue. MANUEL DE L’UTILISATEUR DE L'INTELECT MOBILE 2 COMBO ®...
INTERFACE UTILISATEUR RACCOURCIS NON ASSIGNÉS Effectuer les étapes suivantes pour supprimer l’aassignation d’un raccourci à un protocole personnalisé de l’écran d’accueil : Sur l’écran d’accueil, appuyer sans relâcher sur l’icône du raccourci que vous souhaitez supprimer. L’appareil va afficher une fenêtre de texte qui pose la question « Remove my Custom Protocol 1 shortcut ? » [supprimer le raccourci vers mon protocole utilisateur 1 ?] Sélectionner « No »...
INTERFACE UTILISATEUR RESSOURCES CLINIQUES L’Intelect Mobile 2 contient une bibliothèque de ressources cliniques unique. ® La bibliothèque d’images anatomiques et de pathologies est conçue pour aider l’utilisateur à comprendre et localiser les groupes musculaires spécifiques ainsi que les problèmes fréquents associés aux conditions pathologiques. Elle constitue en outre un outil pédagogique qui peut s’avérer utile au clinicien pour communiquer avec ses patients.
Page 81
INTERFACE UTILISATEUR 2. Toucher la région anatomique à propos de laquelle des informations sont souhaitées. Choisir la face antérieure (à gauche de l’écran) ou postérieure (à droite de l’écran). 3. Les images disponibles pour la région anatomique choisie s’affichent. Toucher une image pour la visualiser en mode plein écran. MANUEL DE L’UTILISATEUR DE L'INTELECT MOBILE 2 COMBO ®...
Page 82
INTERFACE UTILISATEUR 4. Image en mode plein écran Fermer le mode plein écran MANUEL DE L’UTILISATEUR DE L'INTELECT MOBILE 2 COMBO ®...
INTERFACE UTILISATEUR DESCRIPTIONS DES MODALITÉS ET DES FORMES D’ONDES Effectuer les étapes suivantes pour consulter les descriptions des modalités des ultrasons ou des formes d’ondes : 1. Appuyer sur l’icône Electrotherapy Waveform Description [description des formes d’ondes d’électrothérapie], Ultrasound Modality Description [description de la modalité des ultrasons]) ou Combo Modality Description [description de la modalité...
Page 84
INTERFACE UTILISATEUR 3. La description de la modalité ou de la forme d’onde s’affiche. MANUEL DE L’UTILISATEUR DE L'INTELECT MOBILE 2 COMBO ®...
DÉPANNAGE DÉPANNAGE 1. Tous les messages système, les messages d’avertissement et les messages d’erreur qui sont générés par l’appareil sont explicites, sauf les messages système. 2. En cas d’erreur système, noter le code d’erreur et contacter le distributeur DJO ou le service après-vente de DJO. MANUEL DE L’UTILISATEUR DE L'INTELECT MOBILE 2 COMBO ®...
ACCESSOIRES ACCESSOIRES DE REMPLACEMENT Les listes ci-dessous fournissent aux utilisateurs de l’Intelect Mobile 2 les informations nécessaires pour commander les ® accessoires de remplacement utilisés avec le système. Les accessoires de remplacement de la liste sont conçus pour être utilisés avec l’Intelect Mobile 2.
ACCESSOIRES ACCESSOIRES POUR L’ÉLECTROTHÉRAPIE Référence Description 6522055 Sangle Chattanooga Électrodes en carbone de x cm (paquet de 4) 79967 ACCESSOIRES GÉNÉRAUX Référence Description 15-1136 Chariot Mobile 2 15-1137 Chariot avec vide 79977 KIT SONDE HAUTE TENSION - contient une sonde et des embouts d’applicateurs recouverts d’éponge (15 et 8 mm)
ACCESSOIRES ACCESSOIRES DU MODULE DE VIDE (Non disponible au lancement) Référence Description 70030 KIT TUYAUX de VIDE CANAUX 1/2 70032 KIT TUYAUX de VIDE CANAUX 1/2 XL KIT ÉLECTRODES DE VIDE mm 70034 KIT ÉLECTRODES DE VIDE mm 70035 KIT ÉLECTRODES DE VIDE mm 70036 KIT ÉPONGES POUR ÉLECTRODES DE VIDE 90 mm...
ENTRETIEN NETTOYER L’INTELECT MOBILE 2 Rinçage des tuyaux et du réservoir ® Brancher les deux tuyaux au module de vide. Plonger Débrancher l’appareil de la source d’alimentation et le l’autre extrémité des tuyaux dans un récipient contenant nettoyer à l’aide d’un chiffon propre et non pelucheux au moins 250 ml d’eau chaude additionnée d’une goutte imbibé...
Insérer la batterie dans le compartiment. INSTRUCTIONS DE MISE À JOUR DU Remettre en place le couvercle du compartiment à l’aide des 2 vis. LOGICIEL Aller sur le site Internet de Chattanooga www.chattanoogarehab.com REMPLACEMENT DE LA BATTERIE Aller sur l’onglet « Product » [produit] de l’Intelect Mobile 2 Dévisser le couvercle du compartiment de la batterie...
SERVICE APRÈS-VENTE ET GARANTIE RÉPARATION SOUS GARANTIE/HORS Cette garantie ne couvre pas : • Les pièces de remplacement ou le travail fournis par GARANTIE toute personne autre que la Société, le distributeur ou Service après-vente un technicien d’entretien de la Société. Lorsque l’lntelect®...
ANNEXE TABLEAUX DE COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM) Conseils et déclaration du fabricant — Émissions électromagnétiques L’Intelect Mobile 2 est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. ® L’acheteur ou l’utilisateur de l’Intelect Mobile 2 doit veiller à ce qu’il soit utilisé dans un environnement de ce type. ®...
ANNEXE TABLEAUX DE COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM) (SUITE) Conseils et déclaration du fabricant — Immunité électromagnétique L’Intelect Mobile 2 est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. ® L’acheteur ou l’utilisateur de l’Intelect Mobile 2 doit veiller à ce qu’il soit utilisé dans un environnement de ce type. ®...
Page 94
ANNEXE TABLEAUX DE COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM) (SUITE) Conseils et déclaration du fabricant — Immunité électromagnétique L’Intelect Mobile 2 est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. ® L’acheteur ou l’utilisateur de l’Intelect Mobile 2 doit veiller à ce qu’il soit utilisé dans un environnement de ce type. ®...
Page 95
ANNEXE TABLEAUX DE COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM) (SUITE) Distances de séparation recommandées entre un équipement de communication à RF portatif et mobile et l’Intelect Mobile ® L’Intelect Mobile est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. L’acheteur ou l’utilisateur ®...
Page 96
DJO France SAS Centre Européen de Frêt 3 rue de Bethar 64990 Mouguerre • France Tél. : + 33 (0) 5 59 52 86 90 • Fax : + 33 (0) 5 59 52 86 91 DJOglobal.com DJO, LLC | 1430 Decision Street | Vista | CA 92081-8553S- | ÉTATS-UNIS www.DJOglobal.com...