Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Submersible Drainage Center-line Pump XJC
sv
Start- och driftinstruktion
de Inbetriebnahme- und Betriebsanleitung
fr
Mise en service et utilisation
it
Instruzioni per l'avviamento e l'uso
es
Instrucciones de puesta en marcha y funcionamiento 8
pt
Instruções de arranque e operação
et
Käivitus- ja kasutusjuhised
da
Start- og driftsinstruktioner
fi
Käynnistys- ja käyttöohje
el
Οδηγίες εκκίνησης και λειτουργίας
nl
Start- en bedrijfstellingsaanwijzingen
no Start- og driftsveiledning
Submersible Drainage Pump XJ
Submersible Sludge Pump XJS
3
4
5
6
7
9
10
11
12
13
14
15
www.sulzer.com
cs
hr
lt
lv
pl
sl
sk
tr
ru
zh
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sulzer XJ 25 ND

  • Page 1: Table Des Matières

    Instrucţiuni de pornire şi utilizare Start- og driftsinstruktioner Navodila za zagon in delovanje Käynnistys- ja käyttöohje Pokyny na prevádzku a obsluhu Οδηγίες εκκίνησης και λειτουργίας Çalıstırma ve işletme talimatları Start- en bedrijfstellingsaanwijzingen Руководство по запуску и эксплуатации no Start- og driftsveiledning 起动及操作说明 www.sulzer.com...
  • Page 2 Starting and operating instructions Submersible drainage pump XJ XJ 25 ND (50/60 Hz) XJ 25 HD (50/60 Hz) XJ 40 ND (50/60 Hz) XJ 40 HD (50/60 Hz) XJ 50 ND (50/60 Hz) XJ 50 HD (50/60 Hz) XJ 50 LD (50/60 Hz)
  • Page 3: Applications

    CAUTION! The pump must always rest on a firm surface so that it tions are difficult. will not overturn. This applies to all handling, transport, testing and For a complete overhaul of the pump, please get in touch with an authorized Sulzer installation. workshop or your Sulzer dealer.
  • Page 4 Regelbunden kontroll och förebyggande underhåll ger säkrare drift. Pumpen bör kon- trolleras var 6:e månad, vid svåra driftförhållande oftare. För komplett översyn av pumpen kontakta en auktoriserad Sulzer verkstad eller OBS! Skydda alltid kabeländen så att ej fukt tränger in i kabeln. Vatten kan Sulzer återförsäljare.
  • Page 5: Elektrischer Anschluß

    Herausspritzen des Öls zu vermeiden. ACHTUNG! Die Hebevorrichtung muss stets nach dem Pumpenge- wicht bemessen sein. Siehe Abschnitt “Produktbeschreibung”. Für den Fall, dass ein Sulzer-Produkt entsorgt werden muss, kann es an Sulzer zurückgegeben werden oder den lokalen Vorschriften entspre- chend entsorgt werden.
  • Page 6: Mise En Service Et Utilisation

    Pour une révision complète de la pompe, veuillez vous adresser à un atelier Sulzer agréé ou votre reven- Si la pompe est rangée pendant une longue période, il faut la protéger contre la saleté...
  • Page 7 Altrimenti l’acqua può entrare nel vano ingresso cavo o in condizioni di esercizio difficili. nel motore attraverso il cavo. Per una revisione completa della pompa, contattare il rivenditore autorizzato Sulzer o l’officina autorizzata Sulzer. In caso di rimessaggio prolungato, proteg gere la pompa da sporco e calore.
  • Page 8 Para una inspección completa de la bomba, póngase en contacto con un taller Sulzer autorizado o con su distribuidor Si tiene que almacenar la bomba durante un período prolongado, asegúrese de pro- Sulzer.
  • Page 9: Instalação

    Após um longo período de armazenamento, a bomba deve ser inspec- bomba, entre em contacto com uma oficina Sulzer autorizada ou com um revendedor cionada e o impulsor deve ser rodado manualmente antes da bomba ser colocada em da Sulzer.
  • Page 10: Toote Kirjeldus

    Pumba survekõrgus I 11,3A n 2930 rpm SO 0002001 Nimivool Pöörlemiskiirus Pump ühendatakse terminalide või käivitusseadmetega, mis on paigaldatud kõrgusele, SULZER Pump Solutions Ireland Ltd. Cos ȹ Kaal Wexford, Ireland Tootja, aadress kus puudub üleujutusoht. Rakendusvaldkonnad ETTEVAATUST! Kõik seadmed peavad olema alati maandatud. See kehtib nii pumba kui ka monitooringuseadmete kohta.
  • Page 11 Dette gælder ved håndtering, transport, prøvekørsel og pen bør kontrolleres hver 6 måned, men oftere under vanskelige driftsforhold. Ved installation. komplet eftersyn af pumpen skal du kontakte et autoriseret Sulzer-værksted eller din Sulzer-forhandler. ADVARSEL! Løft altid pumpen i løftehåndtaget, aldrig i motorkab- lerne eller slangen.
  • Page 12 VAROITUS! Nosta pumppua aina nostokahvasta, älä koskaan moot- nan. Pumppu on tarkistettava puolen vuoden välein, ankarissa käyttöolosuhteissa use- torikaapelista tai letkusta. ammin. Jos pumppu on huolettava kokonaan, ota yhteyttä valtuutettuun Sulzer-korjaa- moon tai Sulzer-jälleenmyyjään. HUOM! Kaapelin pää on aina suojattava, ettei kaapeliin pääse kosteutta. Muu- ten vesi voi tunkeutua kaapelin kautta kytkentätilaan tai moottoriin.
  • Page 13 äéáóôáóéïëïãçìÝíåò óýìöùíá ìå ôï âÜñïò ôçò áíôëßáò. ÂëÝðå êåöÜëáéï Στο τέλος της ζωής τους οι μονάδες μπορούν να επιστραφούν στην “ÐåñéãñáöÞ ðñïúüíôïò”. Sulzer ή να ανακυκλωθούν σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Ï êáôáóêåõáóôÞò äéáôçñåß ôï äéêáßùìá ìåôáôñïðþí óôçí êáôáóêåõÞ êáé ôéò ðñïäéáãñáöÝò.
  • Page 14 Apparaten die het einde van hun levenscyclus hebben bereikt, kunnen terst voorzichtig te werk gaan en opletten voor elektrocutie. terug bij Sulzer worden afgeleverd of verwijderd worden in overeenstem- ming met de lokale regelgeving. LET OP! De hijstakel moet altijd op het pompgewicht berekend zijn.
  • Page 15: Elektrisk Tilkopling

    For fullstendig overhaling av pumpen ber vi deg ta kontakt med et autorisert Sulzer- verksted eller din Sulzer-forhandler. FORSIKTIG! Pumpen må alltid løftes ved hjelp av løftehåndtaket - aldri med motorkabel eller slange.
  • Page 16: Bg Ръководство За Пускане В Действие И За Работа

    на работата й са тежки – по-често. За основен ремонт на помпата се обърнете В противен случай водата може да достигне до клемната кутия или мо- към упълномощен сервиз на Sulzer или към вашия дилър на продуктите на Sulzer. тора по кабела.
  • Page 17: Pokyny Pro Spuštění A Obsluhu

    Instalace Bezpečnostní opatření Po skončení životnosti můžete čerpadlo vrátit společnosti Sulzer nebo V rámci omezení nebezpečí vzniku úrazů při servisních a instalačních pracích postupuj- zajistěte jeho recyklaci podle místních nařízení. te mimořádně opatrně a pamatujte na nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
  • Page 18: Upute Za Puštanje U Rad I Korištenje

    Mjere sigurnosti Kako bi se smanjila opasnost od nesreća tijekom radova servisiranja i montaže, vodite Uređaji kojima je istekao vijek trajanja mogu se vratiti u Sulzer ili se mogu posebno računa i budite svjesni opasnosti od električnih nesreća. reciklirati u skladu s lokalnim propisima.
  • Page 19: Hu Indítási És Kezelési Utasítások

    A szivattyút hat havonta át kell vizsgálni, de a gyakoriságot nehéz üzemi körülmények soha nem a motor kábelnél vagy tömlőnél. esetén növelni kell. A szivattyú teljes felújításával kapcsolatosan vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos Sulzer szervizzel vagy Sulzer kereskedőjével. MEGJEGYZÉS! VIGYÁZAT! Mindig gondoskodjon a kábelvég védelméről, hogy ne kerülhessen folya-...
  • Page 20: Užvedimo Ir Naudojimo Instrukcijos

    Saugos priemonės Jei norite sumažinti nelaimingų atsitikimų riziką atliekant siurblio priežiūrą ar montavi- Nebenaudojamus prietaisu galima grąžinti „Sulzer“ arba perdirbti laikan- mą, būkite labai atsargūs ir prisiminkite trumpojo jungimo pavojų. tis vietos taisyklių. DĖMESIO! Kėlimo įrenginys visada turi būti pritaikytas siurblio svo- riui.
  • Page 21: Darba Sākšanas Un Ekspluatācijas Norādījumi

    Par sūk- UZMANĪBU! Vienmēr celiet sūkni, izmantojot celšanas rokturi; nekad ņa kapitālo remontu, lūdzu, sazinieties ar autorizētu Sulzer darbnīcu vai Sulzer pārstāvi. šim mērķim neizmantojiet motora kabeli vai šļūteni.
  • Page 22: Instrukcja Rozruchu I Eksploatacji

    ścierki, aby zapobiec rozpryskom oleju. Miary bezpieczeństwa W celu zredukowania ryzyka wypadku w trakcie prac serwisowych oraz instalacyjnych, Zużyte urządzenia można zwrócić do firmy Sulzer lub zutylizować zgod- zwróć szczególną uwagę na ryzyko zaistnienia wypadków związanych z prądem. nie z lokalnymi przepisami.
  • Page 23: Ro Instrucţiuni De Pornire Şi Utilizare

    ATENŢIE! Scripetele trebuie să poată suporta greutatea pompei. Consultați titlul „Descrierea produsului”. Unitățile aflate la sfârșitul vieții utile pot fi înapoiate la Sulzer sau pot fi reciclate în conformitate cu reglementările locale. Fabricantul îşi rezervă dreptul de a modifica modelul şi specificaţiile.
  • Page 24: Navodila Za Zagon In Delovanje

    Varnostni ukrepi Za zmanjšanje stopnje nevarnosti bodite izredno previdni med servisnimi in namestitve- Odslužene enote lahko vrnete podjetju Sulzer ali pa jih reciklirate v skla- nimi deli ter upoštevajte možne nevarnosti električnega toka. du z lokalnimi predpisi.
  • Page 25: Pokyny Na Prevádzku A Obsluhu

    POZOR! Vždy chráňte koncovku kábla tak, aby do kábla nemohla preniknúť prevádzkové podmienky náročné. V prípade potreby vykonania generálnej údržby alebo vlhkosť. V opačnom prípade by sa cez kábel mohla dostať voda až do priestoru opravy sa obráťte na autorizovaný servis alebo predajcu spoločnosti Sulzer. svorkovnice alebo do motora. UPOZORNENIE! Ak je čerpadlo dlhšiu dobu uskladnené, chráňte ho pred nečistotami a vysokými teplota-...
  • Page 26: Çalıstırma Ve Işletme Talimatları

    Özellikle contaları ve kablo girişini dikkatli bir şekilde kontrol edin. Montaj Kullanım ömrü bitmiş üniteler, Sulzer’e geri gönderilmeli ya da yerel yö- Güvenlik tedbirleri netmeliklere uygun olarak geri dönüştürülmelidir. Servis ve montaj çalışması sırasında kaza riski azaltmak için çok dikkatli olun ve elektrik kazası...
  • Page 27: Руководство По Запуску И Эксплуатации

    ìîæåò áûòü ïîä äàâëåíèåì. Ïðè óäàëåíèè ìàñëÿíîé ïðîáêè äåðæèòå íàä óñòàíîâêå, ðàáîòàéòå ñ îñîáîé òùàòåëüíîñòüþ è âñåãäà ïîìíèòå îá îïàñíîñòè ïîðàæåíèÿ íåé êóñîê òêàíè, ÷òîáû ïðåäîòâðàòèòü ðàçáðûçãèâàíèå ìàñëà. ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì. Îòñëóæèâøèå äåòàëè ìîæíî âåðíóòü â Sulzer èëè óòèëèçèðîâàòü â ÏÐÅÄÎÑÒÅÐÅÆÅÍÈÅ! Ïîäú¸ìíûé ìåõàíèçì...
  • Page 28: 起动及操作说明

    Hmax 28m 电压 连接电缆。 连接运送管道。 必须选择适合此泵的输出压头的软管、 管 扬程 I 11,3A n 2930 rpm SO 0002001 额定电 流 转速 SULZER Pump Solutions Ireland Ltd. 道和阀门。 将泵放在牢固的表面上, 防止倾覆或下陷。 此泵也可以用提 Cos ȹ 重量 Wexford, Ireland 制造商, 地址 升把悬吊起来,略微离开底部。 应用 电气连接 这是对封面上所示潜水泵的起动和操作的说明。 这些泵适合 用于输送...
  • Page 29 Starting and operating instructions...
  • Page 32 Sulzer Pump Solutions Ireland Ltd., Clonard Road, Wexford, Ireland Tel. +353 53 91 63 200, www.sulzer.com Copyright © Sulzer Ltd 2021...

Table des Matières