Yale VTP Mode D'emploi page 3

Table des Matières

Publicité

PRÜFUNG VOR DER ERSTEN
INBETRIEBNAHME
Vor der ersten Inbetriebnahme ist das Gerät
und das Tragwerk einer Prüfung durch einen
Sachkundigen zu unterziehen. Diese Prüfung
besteht im Wesentlichen aus einer Sicht- und
Funktionsprüfung. Sie sollen sicherstellen,
dass sich das Gerät in einem sicheren Zu-
stand befindet und gegebenenfalls Mängel
bzw. Schäden festgestellt und behoben wer-
den. Insbesondere ist die ordnungsgemäße
Montage der Spannhülsen in der Mitteltraver-
se und die Einstellung der Fahrwerksbreite zu
prüfen. Die Seitenschilde müssem parallel zu-
einander stehen und alle Laufrollen müssen
auf dem Trägerflansch aufliegen.
Als Sachkundige können z.B. die Wartungs-
monteure des Herstellers oder Lieferanten
angesehen werden. Der Unternehmer kann
aber auch entsprechend ausgebildetes Fach-
personal des eigenen Betriebes mit der Prü-
fung beauftragen.
PRÜFUNG VOR ARBEITSBEGINN
Vor jedem Arbeitsbeginn ist das Gerät
einschließlich der Tragmittel, Ausrüstung und
Tragkonstruktion auf augenfällige Mängel und
Fehler wie z.B. Verformungen, Anrisse,
Verschleiß und Korrosionsnarben zu
überprüfen. Weiterhin ist das korrekte
Einhängen eines Gerätes und der Last zu
überprüfen. Die Auswahl und Bemessung der
geeigneten Tragkonstruktion obliegt dem
Betreiber. Insbesondere ist die korrekte
Montage der Traverse sowie die Einstellung
des Fahrwerkes zu überprüfen (siehe
Montageanleitung 10.).
AUFLEGEN DER HANDKETTE
(nur Modell VTG/YLITG)
Der Schlitz am Außenrand des Handketten-
rades muss unterhalb der Handkettenführung
stehen. Die endlose Handkette mit einem be-
liebigen Glied senkrecht in diesen Schlitz ein-
legen und in diesem solange halten, bis die
Handkette durch Drehen am Handkettenrad
an beiden Handkettenführungen vorbei geführt
ist.
Achtung: Handkette bei der Montage nicht
in sich verdrehen!
FUNKTION / BETRIEB
Verfahren des Rollfahrwerkes
VTP/YLITP
Die Betätigung des Rollfahrwerkes (VTP, YLITP)
erfolgt durch Ziehen an dem angehängten Ge-
rät (z.B. Hebezeug) oder der angeschlagenen
Last.
Verfahren des Haspelfahrwerkes
VTG/YLITG
Das Haspelfahrwerk (VTG, YLITG) wird durch
Ziehen an der Handkette betätigt.
PRÜFUNG / WARTUNG
Die Prüfung ist mindestens einmal jährlich,
bei schweren Einsatzbedingungen in kürzeren
Abständen, durch einen Sachkundigen
vorzunehmen. Die Prüfungen sind im Wesent-
lichen Sicht- und Funktionsprüfungen, wobei
der Zustand von Bauteilen hinsichtlich
Beschädigung, Verschleiß, Korrosion oder
sonstigen Veränderungen beurteilt sowie die
Vollständigkeit und Wirksamkeit der Sicher-
heitseinrichtungen festgestellt werden muss.
Die Prüfungen sind vom Betreiber zu
veranlassen.
Achtung: Für den sachgerechten Gebrauch
integrierter Geräte ist die entsprechende
Betriebsanleitung zu verwenden.
English
INTRODUCTION
All users must read these operating
instructions carefully prior to the initial
operation. These instructions are intended to
acquaint the user with the product and enable
him to use it to the full extent of its intended
capabilities. The operating instructions contain
important information on how to handle the
product in a safe, correct and economic way.
Acting in accordance with these instructions
helps to avoid dangers, reduce repair cost and
down time and to increase the reliability and
lifetime of the product. Apart from the
operating instructions and the accident
prevention act valid for the respective country
and area where the product is used, also the
commonly accepted regulations for safe and
professional work must be adhered to.
CORRECT OPERATION
- The capacity indicated on the product is the
maximum safe working load (W.L.L.) that
may be lifted.
- Do not lift or transport loads while person-
nel are in the danger zone.
- Do not allow personnel to pass under a sus-
pended load.
- After lifting, a load must not be left unat-
tended for long periods.
- Start moving the load only after it has been
attached correctly and all personnel are clear
of the danger zone.
- The operator must ensure that the load is
attached in a manner that does not expose
himself or other personnel to danger by the
hoist, chain(s) or the load.
- The hoists can be operated in ambient tem-
peratures between -10°C and +50°C.
Consult the manufacturer in case of extreme
working conditions.
- The accident prevention act and/or safety
regulations of the respective country for using
manual hoists must be strictly adhered to.
- lf defects are found stop using the product
immediately.
- The selection and calculation of suitable
carrying beams is the responsibility of the
user.
INCORRECT OPERATION
- Do not exceed the rated capacity of the
trolly.
- Do not use the trolly for the transportation
of people (Fig. 1).
- Welding on trolley is strictly forbidden
(Fig. 2).
- Avoid side pull, i. e. side load on either clevis
GB
3

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

VtgYlitpYlitg09900520

Table des Matières