EN
INSTALLATION and START UP
For products delivered with filters, these must be installed in accordance with the instructions.
Before commissioning any of our valves, it is essential to carefully drain the pipes that can damage the mechanisms or water passages.
Recommended operating pressure: 1 to 5 bar. Open and close the check valve at least once a year.
The taps must be installed by qualified persons taking the specification into account.
Respect the sizes of the pipes to avoid water hammer or pressure/flow rate drop.
CLEANING
The chrome-plated coating of PRESTO® valves must be cleaned only with soapy water.
Abrasive, acid, alkaline or ammonia-based household products are prohibited.
Minimum differential temperature between hot water inlet and mixed water outlet: 15°C
D
MONTAGE und INBETRIEBNAHME
Bei mit Filtern gelieferten Produkten müssen diese unbedingt unter Beachtung der Anleitung montiert werden.
Vor Inbetriebnahme unserer Armaturen, egal welchen Typs, muss vorher immer eine sorgfältige Entlüftung der Rohre erfolgen.
Empfohlener Betriebsdruck: 1 bis 5 bar. Das Absperrventil mindestens einmal pro Jahr schließen und öffnen.
Die Armaturen müssen von geschulten Fachleuten unter Beachtung der gültigen Vorschriften installiert werden.
Durchmesser der Rohrleitungen respektieren um Rückschlag oder Druck- und Volumenstromverlust zu vermeiden.
REINIGUNG
Die Chrombeschichtung der PRESTO®-Armaturen darf nur mit Seifenwasser gereinigt werden.
Abrasive, saure oder ammoniakhaltige Reinigungsmittel dürfen nicht verwendet werden.
Minimaler Temperaturunterschied zwischen Warmwasserzulauf und Mischwasserauslass: 15°C
ES
MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO
Para los productos suministrados con filtros o llaves de paso, éstos deben montarse imperativamente conforme las instrucciones.
Antes de la puesta en servicio de nuestros grifos cualquiera que sean, es indispensable purgar totalmente las cañerías.
Presión de servicio recomendada: 1 a 5 bar. Cerrar y abrir la llave de paso al menos una vez al año.
Los grifos deben estar instalado por personal calificado según las normas del CTE de edificación.
Respetar las dimensiones de canalización para evitar el golpe de ariete o la perdida de presión/caudal.
LIMPIEZA
El recubrimiento cromado de nuestros grifos PRESTO® debe ser limpiado exclusivamente con agua jabonosa.
Son totalmente perjudiciales los productos de conservación abrasivos, ácidos, básicos o amoniacos.
Diferencia mínima de temperatura entre la entrada de agua caliente y la salida de agua mezclada: 15°C
IT
MONTAGGIO e UTILIZZO
Per quanto riguarda i prodotti consegnati completi di filtri, questi devono essere tassativamente montati in conformità a quanto riportato sulle
istruzioni.
Prima della messa in funzione dei rubinetti, indipendentemente dal tipo, è indispensabile spurgare accuratamente le tubazioni per evitare di
danneggiare i meccanismi o i passaggi dell'acqua.
Pressione di servizio raccomandata : da 1 a 5 bar. Chiudere e aprire il rubinetto d'arresto almeno une volta all'anno.
I rubinetti devono essere installati da personale qualificato, in conformità alle normative in vigore.
Rispettare le dimensioni della tubazione per evitare il colpo d'ariete o la perdita di pressione/ portata.
PULIZIA
Pulire il rivestimento cromato delle rubinetterie PRESTO® esclusivamente con acqua saponata.
Non utilizzare prodotti detergenti abrasivi, acidi, alcalini o contenenti ammoniaca.
NL
(De garantie van het product is voorwaardelijk, zij is afhankelijk van de naleving van deze regels)
MONTAGE en INBEDRIJFSTELLING
Voor producten die geleverd werden met filters geldt dat deze in ieder geval moeten worden gemonteerd, in overeenstemming met de
handleiding.
Voor de inbedrijfstelling van om het even welke van onze kranen, is het noodzakelijk zorgvuldig de leidingen te ontluchten, die de mechanismen
kunnen beschadigen of de doorstroming van water kunnen schaden.
Aanbevolen gebruiksdruk: 1 tot 5 bar. De stopkraan minstens één keer per jaar sluiten en openen.
De kranen moeten volgens de richtlijnen van het Bouwbesluit, door opgeleid en gekwalificeerd personeel geïnstalleerd worden.
Respecteer de afmetingen van de leidingen om water terugslag of druk- of debietverlies te vermijden.
REINIGING
De chroomlaag van de PRESTO® kranen mag uitsluitend worden gereinigd met zeepwater.
Verboden zijn schurende, zure, alkalische of ammoniak bevattende onderhoudsproducten.
Minimaal temperatuurverschil tussen toevoer warmwater en afvoer gemengd water: 15°C
1 -PRECAUTIONS FOR USE
(The product guarantee depends on the respect for these rules)
1 - VORSICHTSMASSNAHMEN
(Die Produktgarantie gilt nur bei Beachtung dieser Regeln)
1 - PRECAUCIONES DE USO
(El respeto de estas reglas condiciona la garantía del producto)
1 - PRECAUZIONI D'USO
(La garanzia del prodotto è soggetta al rispetto delle presenti norme)
1 - VOORZORGSMAATREGELEN
2