Presto PRESTOTEM 2 SENSOR Notice D'installation page 13

Table des Matières

Publicité

4-4 Modification température maxi d'utilisation / Modification of the max operating temperature / Änderung der
regelbaren höchsttemperatur / Modificacion de la temperatura maxima de uso/ Variazione delia temperatura max.
d'utilizzo / Aanpassing van de maximale gebruikstemperatuur
➢ Le Mitigeur permet à l'utilisateur de choisir la température d'eau mitigée, entre la température d'eau
froide et la température mitigée préréglée à 38°C.
➢ The Mixing valve allows the user to select the temperature of the lukewarm water, between
the cold water temperature and the lukewarm temperature preset at 38°C.
➢ Mit der Mischbatterie kann der Anwender die Temperatur des gemischten Wassers zwischen der
Kaltwassertemperatur und der auf 38°C voreingestellten Mischtemperatur wählen.
➢ El monomando permite al usuario elegir la temperatura del agua regulada, entre la temperatura de agua fría y
la temperatura regulada, preestablecida a 38 ºC.
➢ Il miscelatore consente all'utente di selezionare la temperatura dell'acqua tiepida, tra
la temperatura dell'acqua fredda e la temperatura tiepida preregolata a 38°C.
De mengkraan maakt het de gebruiker mogelijk de temperatuur van het mengwater te kiezen tussen de
temperatuur van het koude water en de vooraf geregelde mengtemperatuur van 38°C.
+ Chaud
+ Hot
+ Heißer
+ Caliente
+ Caldo
+ Warm
+ Froid
+ Cold
+ Kälter
+ Frio
+ Freddo
+ Koud
Tourner l'axe central selon la température désirée : 1 cran = 2°C
Remonter la manette en conservant le repère ( A ) vertical
Rotate the centre spindle according to the desired temperature: 1 notch = 2°C
Raise the lever keeping the mark (A) vertical
Die Mittelachse gemäß der gewünschten Temperatur verdrehen: 1 Zahn = 2°C
Den Hebel wieder einbauen und darauf achten, dass die Markierung (A) senkrecht bleibt
Girar el eje central según la temperatura deseada: 1 marca = 2 ºC
Volver a subir la manija conservando la referencia (A) vertical
Ruotare il perno centrale in base alla temperatura desiderata: 1 tacca = 2°C
Rimontare la leva, conservando il riferimento ( A ) verticale
Draai de centrale as al naargelang de gewenste temperatuur: 1 inkeping = 2°C
Zet de hendel terug en houd daarbij de markering ( A) verticaal
1
2
3
A la livraison trait noir ou point Ø1,5 aligné à la verticale
On delivery black line or point Ø1.5 vertically aligned
Bei der Lieferung steht der schwarze Strich oder der Punkt Ø1,5 vertikal.
A la entrega, trazo negro en el punto Ø1,5 alineado con la vertical
Alla consegna tratto nero o punto Ø1,5 allineato alla verticale
Bij de levering is de zwarte lijn of punt Ø1,5 loodrecht uitgelijnd
Bague rouge
Red ring
Roter Ring
Anillo rojo
Anello rosso
Rode ring
4
2,5
13

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières