Introduction The PosiTector Surface Profile Gage (SPG) is a hand-held electronic instrument that measures the surface profile (peak-to- valley height) of blasted steel, textured coatings and concrete profile. It consists of a PosiTector body (Standard or Advanced) and probe. Quick Start Press the button to power up the Gage.
Page 4
It is not necessary to power- down the Gage when switching probes. PosiTector SPG and SPG S probes include a 60˚ (ASTM D 4417 B) or 30˚ (Australian Standard AS 3894.5) angle tip (50 µm/2 mil radius) with a measurement range of 0 to 500 µm (20 mils).
Page 5
Additionally, the PosiTector body accepts a wide variety of probe types including magnetic, eddy current, and ultrasonic coating thickness, surface profile, environmental, hardness, salt contamination, gloss, and ultrasonic wall thickness probes. See www.defelsko.com/probes Calibration & Verification of Accuracy Calibration Instrument calibration is typically performed by the manufacturer.
Zero Menu Zero The PosiTector SPG has only one adjustment point at zero. The zero point can be set using one of two methods. Both methods are found under the Zero menu option: Glass Plate Zero Zeroing on the included glass plate is the preferred method for best accuracy: 1.
Page 7
- The Zero adjustment is returned to the factory setting. - Menu settings are returned to the following: Memory = OFF Bluetooth Classic = OFF Statistics = OFF WiFi & Access Point = OFF Hi Lo Alarm = OFF Keyboard & Stream = OFF Auto Dim = ON Perform a more thorough Hard Reset as follows: 1.
Allows Gage to visibly and audibly alert the user when readings exceed user-specified limits. Memory Management The PosiTector SPG has internal memory storage for recording measurement data. Stored measurements can be reviewed on-screen or accessed via computers, tablets and smart phones.
Page 9
(see PosiSoft USB Drive below). SmartBatch™ Allows the PosiTector SPG to comply with various standards and test methods published by organizations including ASTM, SSPC, ISO, IMO, US Navy, SANS, and AS.
Page 10
Allows connection to your local wireless network or mobile hot spot. Ideal for using your network’s internet connection for synchronizing stored measurements with PosiSoft.net and PosiSoft Desktop (pg. 7). See www.defelsko.com/wifi When USB Drive is enabled , the PosiTector uses a USB...
Page 11
method (internet connection required). Alternatively, select Auto Sync .net from within the USB connect menu to automatically synchroniz e upon connection to a PC. Additional measurements added to memory while connected are synchronized only when the USB cable is disconnected and reconnected, or when the Sync.net Now option is selected.
Page 12
(Advanced models only) Allows individual readings to be sent to a computer, printer or compatible device as they are taken using Bluetooth Classic wireless technology. See www.defelsko.com/bluetooth Updates Determines if a software update is available for your Gage. See www.defelsko.com/update...
DeFelsko, PosiTector, and PosiSoft are trademarks of DeFelsko Corporation registered in the U.S. and in other countries. Other brand or product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders. Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate. DeFelsko is not responsible for printing or clerical errors.
Page 15
Surface Profile Gage Manual de Instrucciones...
Page 16
Introducción Introducción Inicio rápido Presione el boton para encender el instrumento. Para conser- var la vida de la bateria, el instrumento entrará en reposo automáticamente tras 5 minutos de inactividad. Cuando se encuentra dentro del modo de reposo, el instrumento se reactiva significativamente más rápido.
Page 17
ícono para desplegar la informacion de ayuda. Puede descargar un archivo en for- mato PDF con todos los items de ayuda del menú en www.defelsko.com/help NOTA: Actualice periodicamente el medidor para asegurar que el medidor cuenta con la información de ayuda del menú más reciente.
Page 18
500 µm (60 mils) con una punta de prueba de radio de 500 µm (20 mils) y punta con ángulo de 60˚. Las sondas PosiTector SPG TS miden el perfil de la superficie del concreto hasta 6 mm (250 mils) con una punta de prueba de radio de 500 µm (20 mils) y punta con ángulo de 60˚.
Page 19
Si esto no es asi, vea Devolucion para Reparación (pág. 12). Menú Cero Cero El PosiTector SPG tiene sólo un punto de ajuste a cero. El punto cero puede realizarse utilizando uno de los métodos. Ambos se encuentran en el menú Cero.
Page 20
Menú Configurar Menú Configurar Convierte la lectura en pantalla de microns a thou/mils y vice versa. eset (Menú Reinicio) restaura la configuración de fábrica y Reinicio restablece en el equipo una condición conocida. Ocurre lo siguiente: - Todos los lotes, registros de medición, nombres de archivos y capturas de pantalla serán eliminados.
Page 21
Sonido Ajusta el volumen de la bocina integrada en el equipo (Apagado, Bajo, Medio, Alto). Cancelar Rotación Deshabilita la función de Rotación Automática del la pantalla dejando fija la posicion actual de la pantalla. Touch Permite que la funcionalidad de la pantalla táctil sea desactivada.
(consultar PosiSoft USB Drive pág. 8). Esta opción de menú permite al PosiTector SPG cumplir con SmartBatch™ varias normas y métodos de organizaciones como ASTM, SSPC, ISO, IMO, Armada de los Estados Unidos, SANS y AS.
Page 23
Acceso a los Datos de Medición Almacenados Acceso a los Datos de Medición Almacenados DeFelsko ofrece las siguientes soluciones gratuitas para visualizar, analizar y reportar datos: PosiSoft USB Drive - Conecte el equipo a una PC/Mac utilizando el cable USB-C provisto. Lea e imprima los registros y sus gráficas por medio del navegador de internet universal o desde el explorador de archivos en PC/Mac.
Page 24
Control Estadístico de Producción (SPC) compatible en serie. Para obtener más información sobre USB y la NOTA: transmisión visite: www.defelsko.com/usb/stream/ Teclado (solo modelos Advanced) Cuando está activado y conectado a un ordenador, el PosiTector se reconocerá...
Page 25
Bluetooth (solo modelos Advanced) Permitirá la comunicación con un dispositivo que ejecute la App PosiTector (pág. 8) mediante emparejamiento automático Bluetooth (BLE) por tecnología inalámbrica. Sinc. Lotes Seleccione los lotes (batches) para marcarlos para su sincronización con la App de PosiTector. La Sincronización de Lotes es útil cuando se conecta un nuevo dispositivo a un instrumento con lotes pre-existentes.
Page 26
Ajustes del Bluetooth. Bluetooth Clásico Permite enviar lecturas individuales a un ordenador, impresora o (solo modelos Advanced) dispositivo compatible si se toman utilizando tecnología Bluetooth Clásico. Consulte www.defelsko.com/bluetooth Actualizar Determina si hay actualizaciones disponibles de software para su medidor. Consulte www.defelsko.com/update ADVERTENCIA: El medidor realizará...
EE.UU. y en otros países. Otras marcas o nombres de productos son marcas comerciales o registradas de sus propietarios respectivos. Se han tomado todas las precauciones posibles para asegurar la precisión de toda la información con- tenida en este manual. DeFelsko no aceptará responsabilidad por errores tipográficos o de impresión.
Einleitung Einleitung Schnellstart Zum Einschalten mittlere Navigationstaste drücken. Um die Batterielaufzeit zu erhöhen, geht das Gerät nach 5 Minuten in den Standby-Modus. Aus dem Standby startet das Gerät deutlich schneller, sehr praktisch, wenn sich zwischen unterschiedlichen Teilen oder Orten hin- und her bewegen.Nach 4 Stunden Inaktivität schaltet es sich vollständig aus.
Page 30
Sie auf das oder drücken Sie die -Taste. Ein PDF- Dokument mit sämtlichen Informationen find- en Sie unter www.defelsko.com/help HINWEIS: Um auf dem neuesten Stand zu sein, aktualisieren Sie das Gerät regelmäßig. zeigt an, dass ein Untermenü existiert.
Page 31
Sonde anzuschließen. Es ist nicht notwendig, das Messgerät abzuschalten, wenn die Sonden ausgetauscht werden. Die PosiTector SPG and SPG S Sonden besitzen eine 60˚- (ASTM D 4417 B) oder 30˚- (Australischer Standard AS 3894.5) Winkelspitze (50 µm/2 mil Radius) mit einem Messbereich von 0 bis 500 µm...
Page 32
Wenn nicht, sehen Sie bitte bei Rücksendung zur Wartung nach (S. 12). Null-Menü Null Die Profillehre PosiTector SPG hat nur einen Einstellpunkt bei Null. Der Nullpunkt kann auf zwei verschiedene Arten eingestellt werden. Beide Methoden sind im Null-Menü zu finden. Glasplatte Null Das Einstellen des Nullwertes des Gerätes auf einer Glasplatte ist...
Hinweis: Es ist möglich, dass die Werkseinstellung des Nullpunktes nicht immer genau ist, besonders dann, wenn eine Sensorspitze ausgetauscht wurde. Für eine bessere Genauigkeit sollte mit Hilfe der beigefügten Glasplatte kalibriert werden. Menü Setup Menü Setup Einheiten Auswahl der Masseinheit, microns oder thou/mils wählbar. Reset Menü...
Page 34
Einheiten = Microns Sprache = Englisch Touch = AN Backlight = Normal Rotation aus = AUS Batterie Typ = Alkaline Auto Sync .Net = AN Bluetooth = AUS Ton = Mittel USB Drive= AN Datum und Uhrzeit werden von beiden Reset Funktionen nicht beeinflusst.
Page 35
Messwerte die vom Benutzer vorgegebenen Grenzwerte über- oder unterschreiten. Menü Speicher Menü Speicher Das PosiTector SPG besitzt einen internen Speicher für Messdaten. Die Messwerte können sowohl auf dem PosiTector SPG als auch auf einem PC / Mac, Tablet oder Smartphone betrachtet bzw. heruntergeladen synchronisiert werden.
Page 36
Computeranschluss darauf zugegriffen werden (siehe USB Drive unten). SmartBatch™ Dieser Menüpunkt ermöglicht es dem PosiTector SPG den verschiedenen Normen und Testmethoden gerecht zu werden, die von den Organisationen wie z.B. ASTM, SSPC, ISO, IMO, US Navy, SANS, und AS herausgegeben werden.
Page 37
Zusätzlich lassen sich Fotos und Notizen hinzufügen. Weiterführende Informationen unter www.defelsko.com/posisoft Verbindung WiFi (Nur Advanced-Modelle) Ermöglicht eine Verbindung mit Ihrem lokalen drahtlosen Netzwerk oder mobilen Hotspot. Ideal für die Verwendung der Internetverbindung Ihres Netzwerks zur Synchronisierung gespeicherter Messwerte mit PosiSoft.net und PosiSoft Desktop (S.
Page 38
Synchro Die Menüs WiFi und USB enthalten eine Option Synchro. Wenn diese gewählt wird, synchronisiert das Messgerät sofort sämtliche gespeicherten Messdaten über die aktuell ausgewählte Verbindungsart. (Internetverbindung erforderlich). Wählen Sie alternativ Auto Sync .net aus dem USB Verbindung menu, um automatisch bei Anschluss an einen PC zu synchronisieren.
Page 39
HINWEIS: Falls Bluetooth deaktiviert oder getrennt ist, werden die Messdaten von den Blöcken, die im Menü Blöcke synchronisieren ausgewählt sind, so lange zwischengespe- ichert, bis die Kommunikation mit der PosiTector App wiederhergestellt ist. Blöcke senden (Send Batches) Überträgt ausgewählte Blöcke zur PosiTector App. Die Option Blöcke senden ist nützlich, wenn zwischen unterschiedlichen Smartphones / Tablets gewechselt wird, da nur diejenigen Messwerte und Blöcke automatisch synchronisiert werden, die...
Page 40
Technik Messwerte zu senden, während sie gemessen werden. Siehe www.defelsko.com/bluetooth Aktualisieren Stellen Sie fest, ob ein Software-Update für Ihr Messgerät vorhanden ist. Siehe www.defelsko.com/update WARNUNG: Dass Messgerät führt nach einem Aktualisieren einen gründlicheren Reset [Hard-Reset] (S. 5) durch. Dabei werden gespeicherten Messwerte aus dem Speicher gelöscht!
Page 41
Corporation weder insgesamt noch in Teilen in irgendeiner Weise vervielfältigt oder weitergegeben werden. DeFelsko, PosiTector, und PosiSoft sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen der DeFelsko Corporation. Alle anderen Marken- und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken der jeweiligen Besitzer.
Introduction Introduction Démarrage rapide Appuyez sur le bouton pour mettre l’appareil sous tension. Pour conserver la durée de vie de la batterie, l’appareil se met automatiquement en veille après 5 minutes d'inactivité. Lorsqu’il est en Mode veille, l’appareil se rallume beaucoup plus rapidement que quand il est en mode éteint –...
Page 44
Il ne faut pas mettre l'instrument sous tension lors de la commutation des sondes. Les sondes PosiTector SPG and SPG S et SPG S comprennent une pointe (rayon 50 µm / 2 mil) de 60˚ (ASTM D 4417 B) ou 30˚...
1500 µm (60 mils) avec une pointe 60° de 500 µm (20 mil). Les sondes PosiTector SPG TS mesurent le profil de surface du béton jusqu'à 6 mm (250 mils) avec une pointe d'angle de 60° de 500 µm (20 mil).
Mise à zéro de l’instrument Zero Le PosiTector SPG possède un seul point d’ajustement à zéro. Le point zéro peut être défini en utilisant une des deux méthodes suivantes du menu Zéro. Plaque en verre de mise à zéro La mise à zéro de l’instrument sur la plaque de verre est la méthode d’ajustement à...
Page 47
- Tous les lots, les mesures enregistrées, les images et les noms de lots sont effacés. - Tous les ajustements d'étalonnage sont annulés et réinitialisés avec les paramètres d'étalonnage d'usine de l'instrument. Pour une meilleure précision, l’instrument doit être remis à zéro sur la plaque en verre fournie.
Ecran Tactile Permet de désactiver la fonctionnalité de l'écran tactile. Toutes les fonctions de l'instrumentation peuvent également être contrôlées à l'aide des boutons de navigation. Réglage de l'horloge Toutes les mesures sont horodatées (format 24 heures) lorsqu'elles sont stockées en mémoire. Il est donc important de régler la date et l'heure correctement.
à un ordinateur (voir le paragraphe PosiSoft USB Drive, page 8). SmartBatch™ Cette option de menu configure le PosiTector SPG pour se conformer avec les différentes normes et méthodes d’essai publiées par des organismes tels que ASTM, SSPC, ISO, IMO, US Navy, SANS et AS.
Accès aux mesures enregistrées DeFelsko propose les solutions gratuites suivantes pour lire, analyser et exploiter les données enregistrées: PosiSoft USB Drive - Connectez votre boitier à votre ordinateur PC/Mac à l’aide du câble USB-C fourni. Visualisez et imprimez les mesures à partir de votre explorateur ou de votre navigateur habituel.
Page 51
SPC sériel compatible. REMARQUE : Pour plus d'informations sur le clavier USB et le streaming, visitez le site l'adresse: www.defelsko.com/usb/stream Clavier USB Lorsqu'il est activé et connecté à un ordinateur, le PosiTector sera reconnu comme Clavier. Les valeurs sont transmises à l'ordinateur à...
Page 52
Bluetooth (Modèles avancés uniquement) Permet une communication avec un dispositif intelligent supportant l'App PosiTector (voir la page 8) via la technologie d'auto-appairage sans fil Bluetooth (BLE). Sync Lots Sélectionnez des lots pour les marquer pour la synchronisation avec l'application PosiTector. La Synchronisation des Lots est utile lors de la connexion d'un nouvel équipement à...
Page 53
Cette fonctionnalité permet de transmettre des valeurs de mesure individuelles vers un ordinateur ou un périphérique compatible grâce à l’utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Classique. Voir www.defelsko.com/bluetooth Mises à jour Cette option détermine si une mise à jour logicielle est disponible pour votre instrument.
écrite de DeFelsko Corporation est interdite. DeFelsko, PosiTector, et PosiSoft sont des marques déposées par DeFelsko Corporation aux États- Unis et dans d'autres pays. Les autres marques et les autres noms de produits sont des marques, déposées ou non, qui appartiennent à...
Page 56
Corporation registered in the U.S. and in other countries. Other brand or product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders. Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate. DeFelsko is not responsible for printing or clerical errors. ISPG G.v.2.1 0722...