This Quick Guide summarizes the basic functions of the Gage. Download the full instruction manual at: www.defelsko.com/manuals Quick Start The PosiTector RTR powers-up when the center navigation button is pressed. To preserve battery life, the Gage powers down after approximately 5 minutes of no activity. All settings are retained.
Page 3
Coarse (C) and X-Coarse (XC) grades to accommodate measurements in different profile ranges. Placing the compressed tape (replica) into the PosiTector RTR gives a measure of the average maximum peak-to-valley height of the surface roughness profile. The Gage automatically subtracts the thickness of the polyester film from all measurements.
4. Measure Prepare the test surface Locate a representative site for measurement. Clean the surface to be tested. DeFelsko recommends the use of the included putty to remove dust, debris, or residual blast media from the surface.Firmly press the putty onto the surface using your fingers, and remove.
Page 5
Prepare the Gage With the Gage powered-down, clean the measurement surfaces using the included cleaning card. Swipe the card through the probe opening a few times while firmly pressing both probe buttons to remove dust particles and residual tape adhesive. Power-up the Gage by pressing the center navigation button.
Page 6
(pg.5) and that the probe has been zeroed (pg. 6). Verify accuracy of the peak height measuring system Place the PosiTector RTR Check Shim into the probe opening. The average of several measurements should be within the com- bined tolerance of both the Gage and the shim. If not, the Gage may need to be returned to your dealer for service.
Page 7
Linearize mode since the only function of these two grades is to improve upon the accuracy of C tape at its low end and XC tape at its high end, something the PosiTector RTR will automatically do when measuring H .
Page 8
When the Linearize box IS ticked, the PosiTector RTR displays a more accurate peak-to-valley height measurement H that has been adjusted for the non-linearity of replica tape.
USB to a PC or optional AC charger. The battery state indicator icon is calibrated for the selected battery type. No damage will occur if the wrong battery type is selected. DeFelsko recommends the use of eneloop (NiMH) rechargeable batteries.
Standard Deviation Maximum Value Minimum Value Memory Management The PosiTector RTR has internal memory storage for recording measurement data. Stored measurements can be reviewed on-screen or accessed via computers, tablets and smart phones. Measurements are date and time-stamped. Standard models store up to 250 readings in one batch.
Page 11
Accessing Stored Measurement Data DeFelsko offers the following free solutions for viewing, analyzing and reporting data: PosiSoft USB Drive - Connect the Gage to a PC/Mac using the supplied USB cable. View and print readings and graphs using universal PC/Mac web browsers or file explorers. No software or internet connection required.
Page 12
Sync .net Now option is selected. WiFi connected gages automatically attempt synchronization upon power up. NOTE: Bluetooth (Advanced models only) Allows individual readings to be sent to a computer, printer or compatible device as they are taken using Bluetooth wireless technology. See www.defelsko.com/bluetooth...
Page 13
Gage is connected to a smart device running the PosiTector App. Updates Determines if a software update is available for your Gage. See www.defelsko.com/update WARNING: The Gage will perform a Hard Reset after an update. (see pg. 8)
Page 14
DeFelsko, PosiTector, and PosiSoft are trademarks of DeFelsko Corporation registered in the U.S. and in other countries. Other brand or product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders. Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate. DeFelsko is not responsible for printing or clerical errors.
Page 16
Esta guía rápida recoge las funciones básicas del medidor. Descargue el manual de instrucciones en: defelsko.com/manuals Inicio rápido El PosiTector RTR arrancará cuando se pulse el botón central. Para ahorrar energía, el medidor se apagará tras unos 5 minutos de inactividad. Se conservarán todas las configuraciones. NOTA: Para garantizar una mayor precisión el usuario deberá...
Al colocar la cinta comprimida (réplica) en el PosiTector RTR dará una medida del promedio de la altura máxima entre pico y valle del perfil rugoso de la superficie. El medidor sustraerá...
Preparación de la superficie de prueba Encuentre un lugar representativo para la medición. Limpie la superficie que va a comprobar. DeFelsko recomienda el empleo de la masilla suministrada para retirar el polvo, la suciedad o la granalla residual de la superficie.
Page 19
Preparación del medidor Con el medidor apagado, limpie las superficies de medición utilizando la tarjeta de limpieza facilitada. Deslice la tarjeta a través de la ranura varias veces mientras presiona firmemente los dos botones de la sonda para eliminar las partículas de polvo y el adhesivo residual de la cinta.
Page 20
La galga de comprobación está diseñada de manera especial para el PosiTector RTR. El medidor está diseñado para medir el perfil de anclaje de una cinta de réplica en un rango limitado y automáticamente sustraerá...
Page 21
XC en su límite superior, algo que el PosiTector RTR hará automáticamente al realizar mediciones HL. Cuando el modo Linealizar esté en OFF, el PosiTector RTR medirá los cuatro grados de la cinta de réplica como un...
Page 22
Cuando la casilla Linealizar ESTÉ activada, el PosiTector RTR mostrará una medida de perfil H más precisa que la ajustada para la cinta de réplica sin linearidad.
Durante la medición, si la medición linearizada estuviera fuera del rango del grado de cinta seleccionada, el medidor sugerirá un tipo cinta más adecuado para llevar a cabo la medición. Menú de configuración Reset Reset (reinicio parcial) devolverá la configuración de fábrica y restablecerá...
Page 24
CA. El indicador de estado de batería se calibra según el tipo de pila seleccionado. No habrá daños si el tipo de batería seleccionado es erróneo NOTA: DeFelsko recomienda el empleo de eneloop (NiMH) (pilas recargables). Estadísticas Un resumen de las estadísticas aparecerá...
Gestión de memoria El PosiTector RTR dispone de almacenamiento interno de memoria para registro de datos de mediciones. Las mediciones almacenadas pueden revisarse en pantalla o puede acceder a ellas mediante ordenadores, tablets y smartphones. Las mediciones incluyen fecha y hora.
Page 26
(solo modelos Advanced) acceso. Ideal para el uso de su conexión a Internet y sincronizar las mediciones almacenadas con PosiSoft.net. Consulte www.defelsko.com/wifi Si se ha activado el modo “unidad USB” , el medidor PosiTector utilizará un protocolo de conexión parecido al de un dispositivo de almacenamiento masivo USB.
Page 27
NOTA: Bluetooth Permite enviar lecturas individuales a un ordenador, impresora o (Solo para modelos Advanced) dispositivo compatible si se toman utilizando tecnología Bluetooth. Consulte www.defelsko.com/bluetooth Bluetooth Smart (sólo modelos Advanced con número Si está Habilitado, permitirá la comunicación con un de serie 784000 y posteriores dispositivo que ejecute la App PosiTector (Pág.
DeFelsko Corporation. DeFelsko y PosiTector son marcas comerciales de DeFelsko Corporation registradas en los EE.UU. y en otros países. Otras marcas o nombres de productos son marcas comerciales o registradas de sus propi- etarios respectivos.
Page 29
Replicafilm–Messgerät Kurzanleitung v. 1.0...
Page 30
Sonde.Diese Kurzanleitung fasst die Grundfunktionen des Messgeräts zusammen. Die vollständige Bedienungsanleitung können Sie unter: www.defelsko.com/manuals herunterladen. Schnellstart Das PosiTector RTR schaltet sich durch Drücken der mittleren Navigationstaste ein. Um die Lebensdauer der Batterien zu verlängern, schaltet sich das Gerät nach etwa 5 Minuten automatisch aus.
Page 31
Magnet-und Wirbelstrom- Schichtdicken-, Oberflächenprofil-, Taupunkt-und Umgebungstemperatur- sowie Ultraschall-Wanddickensonden. Die aktuellsten Informationen zur Austauschbarkeit von Sonden finden Sie unter: www.defelsko.com/probes Press-O-Film Replicafilm Tape Press-O-Film bietet eine einfache Art, Profilmessungen von z.B. gestrahlten Oberflächen durchzuführen. Es besteht aus einer verformbaren Schicht Kunststoff-Mikro-Schaumstoff, der auf einer nicht verformbaren Polyesterfolie von 50.8 µm (2 mil) aufgebracht ist.
Page 32
4. Messen Sie Die Testoberfläche vorbereiten Bestimmen eine repräsentative Messstellet. Reinigen Sie die zu testende Oberfläche. DeFelsko empfiehlt die Verwendung des beigefügten Kitts, um Staub, Ablagerungen oder restliche Strahlmittel von der Oberfläche zu entfernen. Drücken Sie den Kitt fest mit den Fingern auf die Oberfläche und entfernen Sie ihn...
Page 33
Das Messgerät vorbereiten Reinigen ausgeschaltetem Messgerät Messoberflächen mit der beigefügten Reinigungskarte. Streichen Sie die Karte einige Male durch die Öffnung, während Sie beide Sondentasten fest zusammendrücken, um Staubpartikel und den restlichen Bandklebstoff zu entfernen. Schalten Sie das Messgerät durch Drücken der mittleren Navigationstaste ein.
Page 34
Messgeräts und dem Kontrollnormal liegen. Wenn nicht, müssen Sie das Messgerät möglicherweise zur Wartung an Ihren Händler zurücksenden. Das Kontrollnormal ist spezifisch für den PosiTector RTR gedacht. Das Messgerät wurde so entwickelt, dass es geglättete Replicafilme (Tape) innerhalb eines beschränkten Messbereichs misst und automatisch 50.8 µm (2 mil) von den Höhenmesswerten abzieht, um die nicht verformbare...
Page 35
Ende und des XC-Replicafilms am oberen Ende zu verbessern, was das PosiTector RTR automatisch macht, wenn mit H gemessen wird. Wenn der Modus Linearisieren AUS ist, misst das PosiTector RTR alle vier Grade des Abdruckbandes genau wie ein herkömmliches Federmikrometer.
Page 36
Dieses Rezept ist ein Kompromiss zwischen Genauigkeit und leichter Verwendbarkeit. Wenn das Kästchen Linearisieren NICHT markiert ist, zeigt das PosiTector RTR einen Höhenwert H an, der mit dem Wert vergleichbar ist, den ein analoger Federmikrometer anzeigen würde, nachdem die 50.8 µm (2 mil) nicht verformbares Polyesterfoliensubstrat abgezogen wurden.
Page 37
Einrichtungsmenü Reset Reset (Soft Reset) stellt die Werkseinstellungen wieder her und setzt das Messgerät auf einen bekannten Zustand zurück. Folgendes passiert - Alle Blöcke, gespeicherten Messungen, Abbildungen, Blocknamen und Bildschirmkopien werden gelöscht. - Alle Kalibrierungs- und Bereichseinstellungen werden entfernt und auf die Werkseinstellungen des Messgeräts zurückgesetzt. - Die Menüeinstellungen werden wie folgt zurückgesetzt: Bandtyp = XC Bluetooth = AUS...
Page 38
Mittelwert Höchstwert Tiefstwert Speicherverwaltung Das PosiTector RTR hat einen internen Speicher zur Aufzeichnung von Messdaten. Gespeicherte Messwerte können am Bildschirm angesehen werden, oder es kann über Computer, Tablets und Smartphones darauf zugegriffen werden. Messwerte erhalten einen Datums- und Zeitstempel. Standard Modelle speichern bis zu 250 Messungen in einem Block.
Page 39
HINWEIS: Diese Kurzanleitung fasst die Grundfunktionen des Messgeräts zusammen. Die vollständige Bedienungsanleitung können Sie unter: www.defelsko.com/manuals herunterladen. Zugriff auf gespeicherte Messdaten PosiSoft Software-Lösungen zur Ansicht, Analyse und Verarbeitung der Daten: PosiSoft-USB-Laufwerk - schließen Sie das PosiTector mit dem mitgelieferten USB-Kabel an einen PC oder Mac an, um auf gespeicherte Messungen, Schaubilder, Fotos, Notizen und Bildschirmaufnahmen zuzugreifen und diese auszudrucken.
Page 40
über ein serielles Protokoll. Ideal zur Verwendung mit seriell-kompatibler SPC-Datenerfassungssoftware. Weitere Informationen zur USB-Tastatur und Streaming HINWEIS: finden Sie auf: defelsko.com/usb/stream/ Sync .net Now Die obigen Menüs WiFi, USB und Bluetooth enthalten eine Option Sync .net Now. Wenn diese gewählt wird, synchronisiert das Messgerät sofort sämtliche gespeicherten Messdaten über...
Page 41
Gerät mit einem Smartphone oder Tablet mit aktiver PosiTector App verbunden ist. Software-Update Stellen Sie fest, ob ein Software-Update für Ihr Messgerät vorhanden ist. Siehe www.defelsko.com/update WARNUNG: Dass Messgerät führt nach einem Update einen Hard-Reset (S. 8) durch. Alle gespeicherten Messwerte werden...
Page 42
Genehmigung der DeFelsko Corporation weder insgesamt noch in Teilen in irgendeiner Weise vervielfältigt oder weitergegeben werden. DeFelsko und PosiTector sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen der DeFelsko Corporation. Alle anderen Marken- oder Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken der jeweiligen Besitzer.
Page 43
Replica Tape Reader Guide d’utilisation v. 1.0...
Téléchargez la notice d'instructions complète à l'adresse : www.defelsko.com/manuals Démarrage rapide Le PosiTector RTR est mis sous tension au moyen du bouton de navigation central . Pour préserver la durée de vie de la batterie, l’instrument est mis hors tension après environ 5 minutes d'inactivité.
La mise en place du ruban comprimé (de réplique) dans l'instrument PosiTector RTR permet d'obtenir une mesure de la hauteur pics à vallées du profil de rugosité de surface. L’instrument soustrait automatiquement l'épaisseur du substrat en polyester à...
4. Mesurer Préparer la surface de test Localiser un site de mesure représentatif. Nettoyer la surface à tester. DeFelsko recommande l'utilisation du mastic inclus pour éliminer la poussière, les débris ou le milieu de sablage résiduel de la surface. Appuyez fermement le mastic sur la surface à...
Préparer l'instrument Avec l’instrument hors tension (Off), nettoyer les surfaces à mesurer en utilisant la carte de nettoyage incluse. Faire glisser la carte dans l’ouverture à quelques reprises tout en appuyant fermement sur les deux boutons de la sonde pour éliminer les particules de poussière et les résidus de ruban adhésif.
Page 48
La cale de contrôle est spécifiquement destinée au PosiTector RTR. L’instrument est conçu pour mesurer un ruban de réplique poli dans une plage de mesure limitée et automatiquement soustrait de 50.8 µm (2 mil) à...
Page 49
(Linearize) car seule la fonction de ces deux qualités permet d'améliorer la précision du ruban C à son point bas et du ruban XC à son point haut. Parfois, le PosiTector RTR procède automatiquement à la mesure H . Lorsque le mode de linéarisation (Linearize) est désactivé...
Page 50
Lorsque la case de linéarisation (Linearize) n'est PAS cochée, le PosiTector RTR affiche une valeur de hauteur H comparable à la valeur obtenue à l'aide d'un micromètre à ressort analogique indiquée après avoir soustrait les 50.8 μm (2 mil) du substrat en polyester incompressible.
Pendant la mesure, si la mesure linéarisée se situe en dehors de la plage de qualité de ruban sélectionnée, l’instrument proposera une qualité de ruban plus appropriée pour effectuer la mesure. Réinitialisation Menu d’installation Reset (réinitialisation logicielle) permet de restaurer les paramètres d'usine et retourner l'instrument dans un état connu.
Page 52
L'icône d’indicateur d'état de la batterie est étalonné selon le type de pile choisie. Il ne se produira aucun dommage si un type de pile erroné est sélectionné. REMARQUE: DeFelsko recommande l'utilisation de piles rechargeables de type eneloop (NiMH) Statistiques Un résumé statistique apparaît à l'écran.
Gestion de la mémoire Le PosiTector RTR peut enregistrer les mesures dans sa mémoire de stockage interne. Les valeurs stockées peuvent être examinées à l'écran ou sont accessibles via des PC, des tablettes PC et des smart phones. Les mesures sont horodatées.
784000 et supérieurs) par USB via un protocole série. Idéal pour une utilisation avec un logiciel de collecte de données SPC sériel compatible. REMARQUE : Pour plus d'informations sur le clavier USB et le streaming, visitez le site l'adresse : defelsko.com/usb/stream/...
Page 55
(Modèles avancés uniquement) Cette fonctionnalité permet de transmettre des valeurs de mesure individuelles vers un ordinateur ou un périphérique compatible grâce à l’utilisation de la technologie sans fil Bluetooth. Voir www.defelsko.com/bluetooth Bluetooth Smart (Modèles avancés uniquement, numéros Lorsque Activé , permet une communication avec un dispositif de série 784000 et supérieurs)
Page 56
Mises à jour Cette option détermine si une mise à jour logicielle est disponible pour votre instrument. Consultez le lien à l'adresse www.defelsko.com/update ATTENTION: L'instrument va procéder à une réinitialisation (voir la page 7) après une mise à jour. Toutes les valeurs enreg-...
Tous les efforts possibles ont été faits pour assurer que les informations contenues dans ce manuel sont exactes. DeFelsko ne peut être tenu responsable pour aucune erreur d'impression ou d'écriture.
Page 58
Corporation registered in the U.S. and in other countries. Other brand or product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders. Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate. DeFelsko is not responsible for printing or clerical errors.