Page 1
GS 39 DE Sprechende Glaswaage Gebrauchsanweisung ......3 EN Talking glass bathroom scale Instruction for Use ......... 11 FR Pèse-personne parlant en verre Mode d´emploi ........19 ES Báscula de vidrio con voz Instrucciones para el uso ....... 27 говорящие стеклянные весы...
DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Inhalt 1. Lieferumfang ..........3 7. Reinigung und Pflege .........9 2. Zeichenerklärung .........3 8. Was tun bei Problemen? ......9 3.
WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. HINWEIS Hinweis auf wichtige Informationen Gebrauchsanweisung beachten Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Schadstoffhaltige Batterien nicht im Hausmüll entsorgen Verpackung umweltgerecht entsorgen Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
4. Warn- und Sicherheitshinweise max. max. 180 kg 180 kg 396 lb WARNUNG 396 lb 28 st 28 st • Achtung, steigen Sie nicht mit nassen Füßen auf die Waage und betreten Sie die Waage nicht, wenn die Oberfläche feucht ist – max.
• Stellen Sie die Waage auf einen ebenen, festen Boden; ein fester Bodenbelag ist Voraussetzung für eine korrekte Messung. • Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händ- lern durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und wechseln Sie diese gegebenenfalls aus.
6. Benutzung 6.1 Inbetriebnahme Falls vorhanden, ziehen Sie den Batterie-Isolierstreifen am Batteriefachdeckel beziehungsweise ent- fernen Sie die Schutzfolie der Batterie und setzen Sie die Batterie gemäß Polung ein. Zeigt die Waa- ge keine Funktion, so entfernen Sie die Batterie komplett und setzen Sie sie erneut ein. Ihre Waage ist mit einer „Batteriewechselanzeige“...
Page 8
Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird „----“ oder „ " angezeigt (Abb. 4+5). Display Abb. 4 Fehler Error Erreur Error Неисправность Abb. 5 Wird die Waage mit mehr als 150 kg belastet wird „OVEr" angezeigt (Abb.6). Abb.
Kurz darauf erscheint als Selbsttest die komplette Displayanzeige (Abb.1) bis „0.0“ angezeigt wird. Display DE Das Gerät The device L'appareil est El aparato está Прибор готов ist betriebs- is ready for prêt à fonc- preparado para к работе bereit tionner el servicio.
10. Technische Angaben Modell: GS 39 Maße: 340 mm x 350 mm x 23 mm Gewicht: ca. 1950 g Messbereich: 3-150 kg Einteilung: 100 g Batterie: 3 x 1,5V AAA (LR03) Teilungswert d: Die Ablesbarkeit der Displayanzeige erfolgt in 0,1kg Schritten.
ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Table of contents 1. Included in delivery ........11 7. Cleaning and maintenance.......17 2.
2. Signs and symbols The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device: WARNING Warning notice indicating a risk of injury or damage to health. IMPORTANT Safety note indicating possible damage to the device/accessory.
3. Intended use The device is only intended for weighing humans and for recording your last measurement result. The device is only intended for private use, and not for medical or commercial purposes. 4. Warnings and safety notes max. max. 180 kg 180 kg 396 lb...
• Place the scale on an even, hard surface; a hard surface is crucial for achie- ving accurate measurements. • Repairs may only be carried out by Beurer Customer Services or authorised retailers. Before submitting a complaint, please check the batteries first and replace them if necessary.
6. Use 6.1 Batteries If present, pull the battery insulating strip off the battery compartment cover or remove the battery’s protective film and insert the battery according to the polarity. If the scale fails to operate, remove the battery completely and insert it again. Your scale is equipped with a “replace battery” indicator. When the scale is operated with a battery which is too weak, “Lo”...
Page 16
If the scale detects an error during weighing, ---- appears in the “ ” “ ” display (Fig. 4+5). Display Fig. 4 Fehler Error Erreur Error Неисправность Fig. 5 If a weight of more than 150 kg is placed on the scale, “OVEr” is displayed (Fig.
The complete display appears briefly as a self test (Fig.1), until "0.0" is displayed. Display DE Das Gerät The device L'appareil est El aparato está Прибор готов ist betriebs- is ready for prêt à fonc- preparado para к работе bereit tionner el servicio.
10. Technical specifications Model: GS 39 Dimensions: 340 mm x 350 mm x 23 mm Weight: Approx. 1950 g Measurement range: 3-150 kg Graduation: 100 g Battery: 3 x 1.5V AAA (LR03) Scale interval d: The display can be read in increments of 0.1 kg.
Page 19
FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Table des matières 1. Contenu .............19 6. Emploi ............23 2. Symboles utilisés ........20 7. Nettoyage et entretien ......25 3.
2. Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque si- gnalétique de l’appareil : AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé. ATTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire.
3. Utilisation conforme aux recommandations L’appareil est uniquement destiné à peser des personnes et à enregistrer le dernier résultat de la mesure. L’appareil est prévu pour un usage strictement personnel et non pas pour une utilisation à des fins médicales ou commerciales. 4.
• Posez le pèse-personne sur une surface plane et stable ; un support stable est une condition préalable à une mesure correcte. • Seul le service client Beurer ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. Cependant, avant toute réclamation, veuillez contrôler au préalab- le l’état des piles et les remplacer le cas échéant.
6. Emploi 6.1 Piles Tirez éventuellement sur la languette isolante de la pile sur le couvercle du compartiment à piles ou retirez le film de protection de la pile et introduisez-la en respectant la polarité. Si la balance n’affiche aucune fonction, retirez complètement les piles et remettez-les en place. Votre balance est pourvue d’un “affichage de changement de piles”.
Si la balance détecte une erreur au cours d’une mesure, « ---- » ou « » s’affiche (Ill. 4+5). Display Ill. 4 Fehler Error Erreur Error Неисправность Ill. 5 Si une personne d’un poids supérieur à 150 kg monte sur la balance, l’indication «...
Juste après, l'affichage complet (Ill. 1) apparaît comme auto-test jusqu'à ce que « 0,0 » s'affiche. Display DE Das Gerät The device L'appareil est El aparato está Прибор готов ist betriebs- is ready for prêt à fonc- preparado para к работе bereit tionner el servicio.
Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement. 10. Caractéristiques techniques Modèle : GS 39 Dimensions : 340 mm x 350 mm x 23 mm Poids : Env. 1950 g Plage de mesure : 3 -150 kg...
ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. Índice 1. Artículos suministrados ......27 6. Utilización ..........31 2. Explicación de los símbolos .......28 7. Limpieza y cuidado ........33 3.
2. Explicación de los símbolos En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del apara- to se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Indicación de advertencia sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud.
3. Uso correcto El aparato se ha diseñado únicamente para pesar personas y para registrar el resultado de la última medición. El aparato se ha concebido únicamente para el uso propio, no para el uso médico o co- mercial. 4. Indicaciones de advertencia y de seguridad max.
ón se requiere un revestimiento estable del suelo. • Las reparaciones quedan reservadas exclusivamente al servicio de atención al cliente de Beurer o a distribuidores autorizados. Antes de realizar cualquier reclamación, compruebe el estado de las pilas y sustitúyalas si es necesario.
6. Utilización 6.1 Pilas Quite usted la cinta aisladora eventualmente puesta en la tapa del compartimiento de pilas o bien retire la lámina protectora de la pila y coloque la pila observando la polaridad correcta. Si la báscula no funcionara ahora, retire usted la pila completa y vuelva a colocarla. Su báscula está provista de una “indicación de cambio de pila”.
Page 32
Suba a la báscula. Permanezca quieto sobre la báscula, distribuyendo uni- formemente el peso en ambas piernas. La báscula comienza inmediata- mente a medir el peso. Tras parpadear 2 veces, aparecerá el resultado defi- nitivo de la medición en la pantalla (fig. 3). fig.
6.4 Recuperación de los valores memorizados Con la báscula apagada, pulse la tecla del puesto de almacenamiento deseado. Se muestra el valor de medición memorizado. Display DE User 1 Benutzer 1 User 1 Emplacement Usuario 1 Пользователь 1 62,4 kg 62,4 kg 62,4 kg de mémoire 1...
(WEEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal compe- tente en materia de eliminación de residuos. Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. 10. Datos técnicos Modelo: GS 39 Dimensiones: 340 mm x 350 mm x 23 mm Peso: aprox. 1950 g Rango de medición:...
РУССКИЙ Внимательно прочтите инструкцию по приме нению, сохраните ее для после дую- щего использования, храните в доступном для других пользователей месте и следуйте ее указаниям. Содержание 1. Комплект поставки........35 7. Очистка и уход ........41 2. Пояснения к символам ......35 8. Что делать при возникновении проблем? ..........41 3.
Page 36
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Предупреждает об опасности травмирования или нанесения вреда здоровью. ВНИМАНИЕ Указывает на возможность повреждения прибора/принадлежностей. УКАЗАНИЕ Важная информация Соблюдайте указания в инструкции по применению. Утилизация прибора в соответствии с директивой ЕС по отходам электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste Electri- cal and Electronic Equipment) Не утилизируйте вместе с бытовым мусором батарейки, содержащие токсичные...
3. Использование по назначению Прибор предназначен только для взвешивания людей и записи последнего результата измерения. Прибор предназначен исключительно для частного пользования, запрещается его использование в медицинских и коммерческих целях. 4. Предостережения и указания по технике безопасности max. max. 180 kg 180 kg 396 lb ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 396 lb 28 st 28 st •...
• При поставке на весах установлены единицы измерения «см» и «кг». • Установите весы на ровную твердую поверхность; твердая поверхность является необходимым условием для точного измерения. • Ремонтные работы должны производиться только сервисной службой компании Beurer или авторизованными торговыми представителями. Перед предъявлением претензий проверьте и при необходимости замените батарейки. Хранение и уход...
6. Использование 6.1 Ввод в эксплуатацию Удалите изоляционный слой на крышке для батареек весов или удалите защитную пленку с батареек и поставьте батарейки, соблюдая полярность. Если весы не работают, полностью извлеките батарейку и вставьте обратно. Весы показывают, когда необходимо заменить батарейки. При использовании слишком слабой...
Page 40
Если при измерении весы регистрируют неисправность, показано сообщение „----“ или „ " (рис. 4+5). Display рис. 4 Fehler Error Erreur Error Неисправность рис. 5 При нагрузке на весы более 150 кг, показано сообщение „OVEr" (рис.6). рис. 6 Display DE Überlastung Overload Surcharge Sobrecarga Перегрузка...
Вскоре после этого в качестве самопроверки появляется комплексная индикация дисплея (рис.1) до „0.0“. Display DE Das Gerät The device L'appareil est El aparato está Прибор готов ist betriebs- is ready for prêt à fonc- preparado para к работе bereit tionner el servicio.
и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). При возникновении вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за утилизацию отходов. Утилизируйте упаковку в соответствии с предписаниями по охране окружающей среды. 10. Технические данные Модель: GS 39 Размеры: 340 mm x 350 mm x 23 mm Вес: ок. 1950 г Диапазон измерений: 3–150 кг...