Page 1
GS 39 DE Sprechende Glaswaage Gebrauchsanweisung ......3 EN Talking glass bathroom scale Instruction for Use ......... 12 FR Pèse-personne parlant en verre Mode d´emploi ........20 ES Báscula de vidrio con voz Instrucciones para el uso ....... 29 говорящие стеклянные весы...
Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Ge- wicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Luft und Baby. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Inhalt 1. Lieferumfang ..........3 7. Reinigung und Pflege .......9 2.
WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. HINWEIS Hinweis auf wichtige Informationen Gebrauchsanweisung beachten Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Schadstoffhaltige Batterien nicht im Hausmüll entsorgen Verpackung umweltgerecht entsorgen max.
• Stellen Sie die Waage auf einen ebenen, festen Boden; ein fester Bodenbelag ist Voraussetzung für eine korrekte Messung. • Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händ- lern durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die...
Aufbewahrung und Pflege Die Genauigkeit der Messwerte und die Lebensdauer des Gerätes hängen vom sorgfältigen Umgang ab: ACHTUNG • Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden. Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser. •...
Die Batterie muss in diesem Fall ersetzt werden (3 Stück AAA 1,5V). Stellen Sie die Waage auf einen ebenen festen Boden; ein fester Bodenbelag ist Vo- raussetzung für eine korrekte Messung. Im Auslieferungszustand ist die Waage auf die Einheiten „kg“ eingestellt. Auf der Rückseite der Waage befindet sich ein Knopf „kg/lb/st”...
Page 8
Wird die Waage mit mehr als 150 kg belastet wird „OVEr" angezeigt (Abb.6). Abb. 6 Display DE Überlastung Surcharge Overload Sobrecarga Перегрузка Achten Sie darauf, dass Sie die Waage immer zuerst einschalten und die Anzeige „0.0“ (Abb. 2) ab- warten, bevor Sie sie betreten. 6.3 Wiegen mit Speicherfunktion Die Waage verfügt über 4 Speicherplätze (Drucktasten 1-4).
Nun ist die Waage zum Messen Ihres Gewichtes bereit wie unter 6.2. beschrieben. Das neue Messergebnis wird automatisch auf dem gewählten Speicherplatz gespeichert. Hinweis: Die Auswahl eines anderen Speicherplatzes als des zunächst gewählten, kann erst erfol- gen, wenn „0.0“ im Display angezeigt wird. 7.
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garan- tiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen. Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kundenservice: Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144 Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.
Page 11
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung ver- wendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden; - Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde entstehen;...
2. Signs and symbols The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device: WARNING Warning notice indicating a risk of injury or damage to health. IMPORTANT Safety note indicating possible damage to the device/accessory.
• Place the scale on an even, hard surface; a hard surface is crucial for achie- ving accurate measurements. • Repairs may only be carried out by Beurer Customer Services or authorised retailers. Before submitting a complaint, please check the batteries first and...
Storage and maintenance The accuracy of the measurements and service life of the device depend on its careful handling: Important • The device should be cleaned from time to time. Do not use any abrasive cleaning products and never submerge the device in water. •...
The battery must be replaced in this case (3 x AAA 1,5V). Place the scale on a firm, flat surface; a firm floor covering is a basic requirement for correct weight measurement. When supplied to the customer, the scales are set to weigh in "kg". To the rear of the scales, there is a button „kg/lb/st”...
Page 17
If a weight of more than 150 kg is placed on the scale, “OVEr” is displayed (Fig. 6). Fig. 6 Display Überlastung Surcharge Overload Sobrecarga Перегрузка Make sure that you always switch on the scale first and wait for the display (Fig.
Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for wa- ste disposal. Dispose of packaging in an environmentally friendly manner. 10. Technical specifications Model: GS 39 Dimensions: 340 mm x 350 mm x 23 mm Weight: Approx. 1950 g...
The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they can send the product and what documentation is required. A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with - a copy of the invoice/purchase receipt, and - the original product.
2. Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque si- gnalétique de l’appareil : AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé. ATTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire.
3. Utilisation conforme aux recommandations L’appareil est uniquement destiné à peser des personnes et à enregistrer vos données personnelles de fitness. L’appareil est prévu pour un usage strictement personnel et non pas pour une utilisation à des fins médicales ou commerciales. 4.
• Seul le service client Beurer ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. Cependant, avant toute réclamation, veuillez contrôler au préalable l’état des piles et les remplacer le cas échéant. Rangement et entretien La précision des valeurs mesurées et la durée de vie de l’appareil dépendent d’un maniement soigné : ATTENTION •...
6.1 Piles Tirez éventuellement sur la languette isolante de la pile sur le couvercle du compartiment à piles ou retirez le film de protection de la pile et introduisez-la en respectant la polarité. Si la balance n’affiche aucune fonction, retirez complètement les piles et remettez-les en place. Votre balance est pourvue d’un “affichage de changement de piles”.
Si la balance détecte une erreur au cours d’une mesure, « ---- » ou « » s’affiche (Ill. 4+5). Ill. 4 Display Fehler Erreur Error Error Неисправность Ill. 5 Si une personne d’un poids supérieur à 150 kg monte sur la balance, l’indication «...
Juste après, l'affichage complet (Ill. 1) apparaît comme auto-test jusqu'à ce que « 0,0 » s'affiche. Display Das Gerät ist L'appareil The device El aparato Прибор betriebsbereit est prêt à is ready for está prepa- готов к fonctionner rado para el работе servicio.
100 kg, cela correspond à +/- 1,1 kg. 11. Garantie / Maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
Page 28
- une copie de la facture/du reçu et - le produit d’origine à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer. La présente Garantie exclut expressément - toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit ;...
ámbito de aplicación de calor, peso, presión arte- rial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, aire y bebés. Atentamente, El equipo de Beurer Índice 1. Artículos suministrados ......29 7. Limpieza y cuidado ........35 2.
2. Explicación de los símbolos En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del apara- to se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Indicación de advertencia sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud.
3. Uso correcto El aparato se ha diseñado únicamente para pesar personas y para registrar sus datos personales de forma física. El aparato se ha concebido únicamente para el uso propio, no para el uso médico o comercial. 4. Indicaciones de advertencia y de seguridad max.
• Las reparaciones quedan reservadas exclusivamente al servicio de atención al cliente de Beurer o a distribuidores autorizados. Antes de realizar cualquier reclamación, compruebe el estado de las pilas y sustitúyalas si es necesario. Conservación y cuidado La precisión de los valores de medición y la vida útil del aparato dependen de su correcta utiliza- ción:...
Display DE Batterie Batterie faible Battery weak Pila débil Слабый заряд schwach батарейки En este caso debe reemplazarse la pila (3 pila de litio de AAA 1,5V). Coloque usted la báscula sobre una superficie plana y firme; esta es una condición im- prescindible para que la medición sea correcta.
Page 34
En caso de que la báscula detecte un error durante la medición, aparecerá “ “ o “----“ (fig. 4+5). fig. 4 Display Fehler Erreur Error Error Неисправность fig. 5 Si la báscula se carga con más de 150 kg, aparecerá “OVEr“ en la pantalla (fig.
4.4 Recuperación de los valores memorizados Con la báscula apagada, pulse la tecla del puesto de almacenamiento deseado. Se muestra el valor de medición memorizado. Display User 1 Speicherplatz 1 Emplacement de Memory Espacio de Пользоватейски 62,4 kg Benutzerspei- mémoire 1 space 1 memoria 1 елемент...
100 kg a +/- 1,1 kg. 11. Garantía / Asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
Page 37
Beurer; - daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;...
Благодарим Вас за выбор продукции нашей компании. Мы производим современные, тщательно протестированные высококачественные изделия для обогрева тела, измерения массы, кровяного давления, температуры тела, пульса, легкой терапии, массажа, косметических процедур, ухода за детьми и очистки воздуха. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer Содержание 1. Комплект поставки.......38 7. Очистка и уход ........44 2. Пояснения к символам ......38 8.
Page 39
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Предупреждает об опасности травмирования или нанесения вреда здоровью. ВНИМАНИЕ Указывает на возможность повреждения прибора/принадлежностей. УКАЗАНИЕ Важная информация Соблюдайте указания в инструкции по применению. Утилизация прибора в соответствии с директивой ЕС по отходам электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste Electri- cal and Electronic Equipment) Не утилизируйте вместе с бытовым мусором батарейки, содержащие токсичные...
Page 40
3. Использование по назначению Устройство предназначено только для взвешивания людей и записи Ваших личных фитнес- параметров. Прибор предназначен исключительно для частного пользования, запрещается его использование в медицинских и коммерческих целях. 4. Предостережения и указания по технике безопасности max. max. 180 kg 180 kg 396 lb ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 396 lb 28 st 28 st...
• Ремонтные работы должны производиться только сервисной службой компании Beurer или авторизованными торговыми представителями. Перед предъявлением претензий проверьте и при необходимости замените батарейки. Хранение и уход Точность измерений и срок службы прибора зависят от бережного обращения с ним. ВНИМАНИЕ • Время от времени прибор необходимо очищать. Не используйте едкие чистящие средства...
Page 42
Display DE Batterie schwach Batterie faible Battery weak Pila débil Слабый заряд батарейки В этом случае батарейку следует заменить (3 шт. AAA 1,5В). Установите весы на ровную твердую поверхность; твердая поверхность является необходимым условием для точного измерения. При поставке на весах установлена единица измерения - "кг". На задней стороне весов находится...
Page 43
Если при измерении весы регистрируют неисправность, показано сообщение „----“ или „ " (рис. 4+5). рис. 4 рис. 5 Display Fehler Erreur Error Error Неисправность При нагрузке на весы более 150 кг, показано сообщение „OVEr" (рис.6). рис. 6 Display DE Überlastung Surcharge Overload Sobrecarga Перегрузка...
6.4 Вызов значений из памяти Нажмите в выключенном состоянии кнопку нужной ячейки памяти. Изображается сохраненный результат измерения. Display User 1 Speicherplatz 1 Emplacement de Memory Espacio de Позиция 1, 62,4 kg Benutzerspei- mémoire 1 space 1 memoria 1 пользовательский cher 62,4 kg Mémoire 62,4 kg user memory Memoria el...
и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). При возникновении вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за утилизацию отходов. Утилизируйте упаковку в соответствии с предписаниями по охране окружающей среды. 10. Технические данные Модель: GS 39 Размеры: 340 mm x 350 mm x 23 mm Вес: ок. 1950 г Диапазон измерений: 3–150 кг...