Télécharger Imprimer la page
Beurer GS 380 Solar Mode D'emploi
Beurer GS 380 Solar Mode D'emploi

Beurer GS 380 Solar Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

Solarwaage
Typ: GS 380 Solar
G Solar scale
T Güneş enerjili terazi
F Pèse-personne solaire
r Весы на солнечных
E Báscula solar
батареях
I Bilancia solare
Wir leisten 5 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
• im Falle von Schäden, die auf unsachgemässer Bedienung beruhen
• für Verschleissteile
• für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren
• bei Eigenverschulden des Kunden
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung
eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die
Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger
Straße 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur
der Ware bei unseren eigenen ober bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem
Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
Gebrauchsanleitung
G Operating Instructions
I Istruzioni per l'uso
F Mode d'emploi
T Kullanma Talimatı
E Modo de empleo
1. Inbetriebnahme
G Getting started
I Messa in funzione
F Mise en service
T İlk çalıştırma
E Puesta en marcha
r Ввод в эксплуатацию
D Waage auf einen ebenen und festen
Boden stellen.
G Place the scale on a secure, flat surface.
F Posez la balance sur un sol plat et dur.
E Colocar la báscula sobre un suelo plano y
estable.
I Posizionare la bilancia su un fondo piano
e solido.
T Teraziyi düz ve sağlam bir yüzey üzerine
koyun.
D Waage ist umschaltbar.
G Scales can be switched to alternative
units of measurement.
F La balance est réglable.
E La báscula es conmutable.
I La bilancia è commutabile.
T Terazi modu değiştirilebilir.
2. Wiegen
G Weighing
I Pesatura
F Pesée
T Tartma
E Pesado
r Взвешивание
D Hinweis: Bei Erstbenutzung und
Auto o !
Standort wechsel.
~5 sec
G Note: for first use and relocation.
F Remarque : Première utilisation et chan-
gement de place .
E Indicación: para usarla por primera vez o
cambiarla de sitio.
I Avvertenza: al primo utilizzo e in caso di
spostamento.
T Not: İlk kullanımda veya yer değişikli-
ğinde.
Q Waga zasilana ogniwa-
P Balança solar
mi słonecznymi
K Ηλιακή ζυγαριά
O Weegschaal op zonne-
energie
Hersteller und Service Deutschland
Beurer GmbH,
Söflinger Straße 218,
89077 Ulm, Germany
Tel: +49 (0)731/3989-144, Fax -255
www.beurer.de, kd@beurer.de
r Инструкция по
O Gebruikershandleiding
применению
P Instruções de utilização
Q Instrukcja obsługi
K Οδηγίες χρήσης
Q Uruchomienie
P Colocação em funcio-
O Ingebruikname
namento
K Έναρξη λειτουργίας
r Установить весы на прочную ровную
поверхность.
Q Ustaw wagę na twardym i płaskim pod-
łożu.
O Plaats de weegschaal op een vlakke en
vaste ondergrond.
P Colocar a balança sobre piso nivelado e
firme.
K Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια επίπεδη
και σταθερή επιφάνεια.
r Весы переключаются.
Q Istnieje możliwość zmiany jednostek wagi.
O De weegschaal is omschakelbaar.
P A balança é comutável.
K Η ζυγαριά μπορεί να τεθεί σε λειτουργία.
Q Ważenie
K Ζύγιση
O Wegen
P Pesar
r Примечание: При первом
использовании и изменении положения
весов.
Q Wskazówka: przy pierwszym użyciu i po
przestawieniu w inne miejsce.
O Aanwijzing: Voor het eerste gebruik of
verplaatsing.
P Nota: Para a primeira utilização e
mudança do local de utilização.
K Υπόδειξη: Κατά την πρώτη χρήση και τη
μετακίνηση.
D Die Waage ist solarbetrieben. Sie benötigt
ausreichend Helligkeit, um zu funktionie-
ren. Sind die Lichtverhältnisse zu dunkel,
ist keine Messung möglich. Stellen Sie die
Waage an einen helleren Ort.
G The scale is solarpowered. It requires suf-
*d
ficient light to operate. If the lighting con-
ditions are too dark, no measurement can
be taken. Place the scale somewhere with
more light.
F Le pèse-personne fonctionne à l'énergie
* d = 2,5 m: 40 W
7 W
solaire. Il a besoin d'une clarté suffisante
= 3,0 m: 60 W
11 W
pour fonctionner. Si la luminosité est trop
faible, aucune mesure n'est possible.
Déplacez la balance à un endroit plus
éclairé.
E La báscula funciona con energía solar y
necesita claridad suficiente para poder
realizar mediciones. No es posible reali-
zar una medición si no hay suficiente luz.
Coloque la báscula en un lugar más lumi-
noso.
I La bilancia è alimentata ad energia solare.
Per il funzionamento è necessaria una
quantità di luce sufficiente. Se le condi-
zioni di luce sono insufficienti, non è pos-
sibile eseguire alcuna misurazione. Posi-
zionare la bilancia in un punto più lumi-
noso.
T Terazi güneş enerjisiyle çalışır. Çalışması
için yeterli ışığa ihtiyacı vardır. Işık yeter-
sizse, ölçüm yapılamaz. Teraziyi daha
aydınlık bir yere götürün.
D Waage betreten.
Stehen Sie während des Messvorgangs
still!
G Step onto the scale.
Stand still whilst being weighed!
Quickstart
F Montez sur le pèse-personne.
Ne bougez pas pendant la mesure !
E Súbase a la báscula.
59.3
kg
¡Durante el proceso de medición perma-
nezca quieto!
I Salire sulla bilancia.
Restare fermi durante il processo di pesa-
tura!
T Teraziye çıkın.
Tartma esnasında hareketsiz durun!
r Встать на весы.
Во время взвешивания стойте
неподвижно!
Q Wejdź na wagę.
Podczas ważenia należy stać bez ruchu!
O Stap op de weegschaal.
Sta stil tijdens het wegen!
3. Fehlermeldung
G Error messages
I Messaggi di errore
F Messages d'erreur
T Hata mesajları
E Avisos de errores
D Maximale Tragkraft überschritten.
G Maximum weight capacity exceeded.
F Poids maximal dépassé.
max.180 kg
E Capacidad de carga máxima superada.
28 st
397 lb
I Superamento della portata massima.
T Maksimum taşıma kapasitesinin üzerine
çıktınız.
D Keine Reaktion.
Stellen Sie die Waage an einen helleren
Ort. Wiegevorgang mit ausreichend Licht
wiederholen.
G No response.
Place the scale somewhere with more
light. Repeat weighing with sufficient
light.
F Aucune réaction.
Déplacez la balance à un endroit plus
éclairé. Pesez-vous une nouvelle fois
lorsque la luminosité est suffisante.
E Ninguna reacción.
Coloque la báscula en un lugar más lumi-
noso. Repita el proceso de pesaje con
suficiente luz.
I Nessuna reazione.
Coloque la báscula en un lugar más lumi-
noso. Ripetere la pesata con sufficiente
luce.
T Hiçbir tepki yok.
Teraziyi daha aydınlık bir yere götürün.
Tartılma işlemini yeterli ışıkla tekrarlayın.
r Весы работают за счет солнечной
энергии. Для нормальной работы
им необходим достаточный уровень
освещения. Если в помещении
слишком темно, выполнить измерение
невозможно. Поместите весы в более
освещенное место.
Q Waga jest zasilana ogniwami słonecz-
nymi. Do jej działania potrzebna jest
odpowiednia ilość światła. Jeśli jest zbyt
ciemno, pomiar nie jest możliwy. Należy
przestawić wagę w jaśniejsze miejsce.
O Deze weegschaal werk op zonneenergie.
Er is voldoende licht nodig om te kunnen
functioneren. Wanneer er te weinig is, kan
er geen meting plaatsvinden. Plaats de
weegschaal op een plek met meer licht.
P A balança funciona a luz solar. Precisa de
claridade suficiente para funcionar. Se as
condições de iluminação forem dema-
siado escuras, não é possível nenhuma
medição. Coloque a balança num local
mais claro.
K Η ζυγαριά λειτουργεί με ηλιακή ενέργεια.
Για να λειτουργήσει χρειάζεται επαρκή
φωτεινότητα. Αν οι συνθήκες φωτισμού
είναι κακές (πολύ σκοτεινά), δεν είναι
δυνατή η μέτρηση. Βάλτε τη ζυγαριά σε
πιο φωτεινό μέρος.
P Subir para a balança.
Não se mexa durante o processa de
pesagem!
K Ανεβείτε στη ζυγαριά.
Σταθείτε ακίνητος κατά τη διαδικασία
μέτρησης!
r Сообщения об
O Foutmeldingen
ошибках
P Mensagens de erro
Q Komunikaty błędów
K Μηνύματα σφαλμάτων
r Превышен максимальный вес.
Q Przekroczono maksymalną nośność.
O Maximale draagkracht overschreden.
P Capacidade de carga máxima ultrapas-
sada.
K Υπέρβαση ανώτατου ορίου αντοχής.
r Весы не включаются.
Поместите весы в более освещенное
место. Повторить взвешивание при
достаточном освещении.
Q Brak reakcji.
Należy przestawić wagę w jaśniejsze
miejsce. Powtórz pomiar przy odpowied-
nim naświetleniu.
O Geen reactie.
Plaats de weegschaal op een plek met
meer licht. Weging herhalen met vol-
doende licht.
P Nenhuma reacção.
Coloque a balança num local mais claro.
Repita o processo de pesagem com luz
suficiente.
K Καμία αντίδραση.
Βάλτε τη ζυγαριά σε πιο φωτεινό μέρος.
Επαναλάβετε τη διαδικασία ζύγισης με
επαρκές φως.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beurer GS 380 Solar

  • Page 1 Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die T Teraziye çıkın. Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Tartma esnasında hareketsiz durun! Straße 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur r Встать...
  • Page 2 Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren • Houd de verpakkingsmaterialen buiten bereik van kin- • Temizlik: Üzerine gerekirse biraz sıvı temizlik maddesi ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger deren. konulmufl bir nemli bez ile teraziyi temizleyebilirsiniz.