Type 8696 REV.2 Sommaire INSTALLATION PNEUMATIQUE ......... 68 CONCERNANT LE PRÉSENT MANUEL ......58 Symboles ..............58 INSTALLATION ÉLECTRIQUE ..........69 1.2 Définition des termes ..........58 9.1 Consignes de sécurité ..........69 UTILISATION CONFORME ..........59 Installation électrique sans communication par bus de terrain ............69 CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Type 8696 REV.2 Concernant le présent manuel CONCERNANT LE PRÉSENT ATTENTION ! MANUEL Met en garde contre un risque potentiel. Le Quickstart contient les informations les plus importantes sur ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes ou l’appareil. légères. → Ce manuel d’utilisation doit être conservé sur site à portée de main. REMARQUE ! Met en garde contre des dommages matériels. ▶...
Type 8696 REV.2 Utilisation conforme UTILISATION CONFORME CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES Le positionneur type 8694 REV.2 est conçue pour être Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des événe- montée sur les actionneurs pneumatiques des vannes de ments et accidents intervenant lors du montage, du fonction- process pour la commande du débit de fluides. Les fluides nement et de la maintenance.
Bürkert Fluid Control System vigueur dans le pays respectif. Sales Center ▶ Lors du vissage et du dévissage de l’enveloppe du corps ou Chr.-Bürkert-Str. 13-17 du capot transparent ne pas exercer de contre pression sur D-74653 Ingelfingen l’actionneur de la vanne process mais sur le corps de raccor- Tél. : + 49 (0) 7940 - 10 91 111 dement du type 8696. Fax : + 49 (0) 7940 - 10 91 448 ▶ Ne pas alimenter les raccords de l’appareil en fluides agres- E-mail : info@burkert.com sifs ou inflammables. ▶ Ne pas alimenter les raccords de l'appareil en liquides. International ▶ Après interruption du processus, il convient de garantir une Les adresses se trouvent aux dernières pages des manuels d’uti- remise en marche contrôlée. Respecter l’ordre prescrit : lisation imprimés. 1. Appliquer l’alimentation électrique ou pneumatique. Egalement sur internet sous : 2. Alimenter avec le fluide. www.burkert.com ▶ Respecter l'utilisation conforme.
Type 8696 REV.2 Description du Système DESCRIPTION DU SYSTÈME Raccordement électrique Structure et mode de fonctionnement (connecteur rond) Raccord d’air de pilotage (Légende : 1) Positionneur Raccord d’évacuation d’air (Légende : 3) Corps de base Actionneur Capot transparent retiré : Bouton 1 Interface de LEDs Vanne communication process Bouton 2 Corps de vanne Fig. 1 : Structure 1 Limiteur de pression Le positionneur type 8696 est un régulateur de position électro- (pour la protection contre pneumatique pour vannes de régulation à commande pneumatique la pression intérieure trop...
Type 8696 REV.2 Description du Système Variante de commande des appareils « En position de repos » signifie que les vannes pilote de la étrangers positionneur type 8696 ne sont pas alimentées en courant ou ne sont pas activées. Une variante spéciale permet de monter le positionneur type 8696 sur les appareils étrangers. Avec un air ambiant humide, il est possible de réaliser pour la Cette variante est dotée d’un autre corps de base permettant le fonction A ou la fonction B un raccordement par flexible entre raccordement externe des raccords d’air de pilotage à l’appareils la sortie d’air de pilotage 2 du positionneur et le raccord étrangers. d’air de pilotage non raccordé de l’appareil étranger. Ainsi, la chambre à ressort de l’appareil étranger est alimentée en Raccordement électrique air sec à partir du canal d’échappement du positionneur.
Type 8696 REV.2 Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Température ambiante voir plaque signalétique Degré de protection Conformité Le positionneur type 8696 est conforme aux directives UE sur la Évalué par le fabricant : Évalué par UL : base de la déclaration de conformité UE. IP65 / IP67 selon EN 60529 Classification UL type 4x, inté- Normes rieur seulement Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives UE Altitude d’utilisation j usqu’à 2 000 m au-dessus du peuvent être consultées dans le certificat d’essai de modèle type niveau de la mer UE et / ou la déclaration de Conformité UE. Humidité relative de l’air m ax. 90% à 55 °C (sans Homologations condensation) L’appareil est conçu pour être utilisé conformément à la directive le câble, les connecteurs et les douilles sont 2) Uniquement lorsque ATEX 2014/34/UE, catégorie 3GD, zones 2 et 22.
Type 8696 REV.2 Caractéristiques techniques Plaque singnalétique Caractéristiques pneumatiques Fluide de commande g az neutres, air 6.6.1 Plaque signalétique (exemple) Classes de qualité selon ISO 8573-1 Type, caractéristiques du code type applicables Teneur en poussières C lasse 7 T aille maximale des particules à UL et ATEX 40 µm, densité maximale des Fonction, vanne pilote; particules 10 mg/m³ tension d’alimentation vanne 8696 -E1-...-0 PU02 pilote Teneur en eau Classe 3 P oint de rosée maximal –20°C Single act Pilot 0.6 24V Pression de service maxi Pmax 7 bar...
Type 8696 REV.2 Caractéristiques techniques Caractéristiques électriques 6.8.2 Caractéristiques électriques, IO-Link Classe de protection III selon DIN EN 61140 (VDE 0140-1) AVERTISSEMENT ! Raccord Connecteur rond M12 x 1, 5 pôles, Dans le cas des composants à homologation UL, seuls des code A, port classe B circuits électriques à puissance limitée selon Tension de service la « classe NEC 2 » doivent être utilisés. Alimentation système 6.8.1 Caractéristiques électriques, sans (Pin 1+3) 24 V DC ±25 % (selon spécification) communication par bus de terrain Alimentation actionneur (Pin 2+5) 24 V DC ±25 % (selon spécification) Classe de protection III selon DIN EN 61140 (VDE 0140-1) Courant absorbé...
Type 8696 REV.2 Montage MONTAGE 6.8.3 Caractéristiques électriques, büS Classe de protection III selon DIN EN 61140 (VDE 0140-1) Uniquement pour positionneur sans vanne process prémontée. Raccord Connecteur rond M12 x 1, 5 pôles, code A Consignes de sécurité Tension de service 24 V DC ±25 % DANGER ! Courant absorbé 150 mA maxi Risque de blessures dû à la présence de haute pression Puissance absorbée totale 3,5 W maxi dans l‘installation/l‘appareil. Réglages usine ▶...
Type 8696 REV.2 Montage Montage du positionneur type 8696 → Glisser le positionneur sur l’actionneur sans la faire tourner jusqu’à ce que le joint profilé ne présente plus d’interstice. sur les vannes process des séries 2103 et 23xx REMARQUE ! REMARQUE ! Le type de protection IP65/IP67 ne peut être garanti si le Lors du montage sur les vannes process à raccord soudé, couple de serrage de la vis de fixation est trop élevé.
Type 8696 REV.2 Installation pneumatique INSTALLATION PNEUMATIQUE Attention (concept d’évacuation d’air) : Pour le respect du type de protection IP67, il convient DANGER ! de monter une conduite d’évacuation d’air dans la zone sèche. Risque de blessures dû à la présence de haute pression Remarque importante concernant le parfait fonctionnement dans l‘installation/l‘appareil. de l’appareil : ▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de ▶ L’installation ne doit pas générer de contre-pression. couper la pression et de purger des conduites/de les vider. ▶ Pour le raccordement, choisissez un flexible d’une section suffisante.
Type 8696 REV.2 Installation électrique INSTALLATION ÉLECTRIQUE Toutes les sorties et entrées de l’appareil ne sont pas à séparation galvanique pour la tension d’alimentation. Consignes de sécurité DANGER ! Fig. 9 : Connecteur rond M12 x 1, 8-pôles Risque de choc électrique. ▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la ten- Signaux d’entrée du poste de commande (par ex. API) sion et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶...
Page 16
Type 8696 REV.2 Installation électrique Tension de service Type de raccordement 3 fils ou 4 fils Réglage par logiciel de communication. Couleur Broche Affectation Câblage externe de fil Type de raccordement 4 fils (réglage d’usine) vert 24 V DC ±25 % L‘entrée de valeur de consigne est conçue comme une entrée ondulation rési- différentielle, c‘est-à-dire que les lignes GND de l‘entrée valeur de duelle maxi 10 % jaune + 24 V de consigne et la tension d‘alimentation ne sont pas identiques. Tab.
Type 8696 REV.2 Installation électrique Installation électrique, IO-Link Installation électrique, büS Fig. 11 : Affectation des raccordements Fig. 10 : Affectation des raccordements, Port Class B Broche Couleur de fil Affectation Broche Désignation Affectation 24 V DC Alimentation système CAN Schild/blindage CAN Schild/blindage 24 V DC Alimentation actionneur rouge +24 V DC ±25 %, ondulation...
Type 8696 REV.2 Mise en service MISE EN SERVICE REMARQUE ! 10.1 Consignes de sécurité Evitez une mauvaise adaptation du régulateur suite à une pression de pilotage ou une pression de fluide de service AVERTISSEMENT ! erronée. ▶ Exécutez dans tous les cas X.TUNE avec la pression de Risque de blessures dû...
Type 8696 REV.2 Mise en service REMARQUE ! Bouton 1 Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶ Pour dévisser et visser le capot transparent, ne pas exercer de contre pression sur l’actionneur de vanne process mais sur le Bouton 2 corps de raccordement. LED Status Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité. ▶ Visser le capot transparent jusqu’en butée afin de respecter Fig. 13 : Démarrage de X.TUNE le type de protection IP65 / IP67.
Type 8696 REV.2 Mise en service 10.3.1 Connecter l’appareil IO-Link avec Bürkert Bouton 1 Communicator LED Cutoff Composants nécessaires : Interface de • Logiciel de communication : Bürkert Communicator pour PC communication LED Charact • Kit d‘interface USB-büS (voir accessoires) LED Manual • Adaptateur büS pour interface de communication (voir Bouton 2 accessoires) LED Status • Si nécessaire, une rallonge büS (voir accessoires) Fig. 15 : Beschreibung Bedienelemente REMARQUE ! →...
Les fichiers de mise en service nécessaires ainsi que la technique de raccordement à 3 fils pour capteurs, acteurs et câbles description des données process et des paramètres acycliques de capteur standard non blindés. sont disponibles sur Internet. Pour garantir une communication claire, les appareils IO-Link Téléchargement sous : ne doivent pas être paramétrés simultanément par le contrôleur www.burkert.com / Type 8696 / Logiciel de niveau supérieur (API) via le maître IO-Link et avec le Bürkert Communicator (via l‘interface de maintenance). 10.4.2 Caractéristiques techniques, IO-Link IO-Link specifications V1.1.2 10.5 büS Supply via IO-Link (M12 x 1, 5-pin, codage A)
Type 8696 REV.2 Eléments de commande et d’affichage ELÉMENTS DE COMMANDE ET Bouton 1 D’AFFICHAGE LED Cutoff Une description détaillée de la commande et des fonc- Interface de tions du positionneur et du logiciel de communication est communication décrite dans les manuels d’utilisation respectifs. LED Charact LED Manual REMARQUE ! Bouton 2 LED Status Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. Fig. 17 : Description des éléments de commande ▶...
Type 8696 REV.2 Eléments de commande et d’affichage 11.1 Etat de marche Bouton 1 LED Cutoff Pour actionner les boutons, s’assurer que le blocage de Interface de commande sur site est désactivé/non bloqué (réglage communication d’usine) : avec logiciel de communication ou communi- cation par bus de terrain. LED Charact LED Manual Bouton 2 AUTOMATIQUE (AUTO) LED Status A l’état de marche AUTOMATIQUE, le fonctionnement normal du Fig. 18 : Boutons régulateur est effectué et surveillé. État de marche MANUEL (la LED manual s‘allume en rouge) : MANUEL (MANU) Bouton Fonction/LED A l’état de marche MANUEL, la vanne peut être ouverte ou Appuyer et maintenir.
Type 8696 REV.2 Eléments de commande et d’affichage 11.3 Affichage des LED Etat de marche AUTOMATIQUE (la LED manual éteinte) : Bouton Fonction/LED Bouton 1 Appuyer plus de 2 s (< 5 s, LED Cutoff clignote à 5 Hz LED Cutoff (0...2 s) et à 10 Hz (2...5 s) : Interface de Active/désactive la fonction CUTOFF communication Fonction CUTOFF activée : LED Cutoff s’allume en jaune LED Charact LED Manual Appuyer plus de 5 (< 10 s, LED status s’allume en orange): Bouton 2 Démarrer la fonction X.TUNE LED Status Appuyer plus de 2 s (LED Charact clignote à 5 Hz Fig.
Page 25
Type 8696 REV.2 Eléments de commande et d’affichage IO-Link : LED Manual Le mode LED et les couleurs de position de vanne peuvent Couleur État Description également être réglés avec un paramètre acyclique (voir liste de paramètres). rouge allumé État de marche HAND actif La description pour régler le mode LED figure dans le rouge éteinte État de marche AUTOMATIQUE actif manuel d'utilisation, au chapitre « Régler le mode LED, indicateur de l’état ». Tab. 12 : LED Manual Mode vanne + avertissements LED Charact Affichages en mode vanne + avertissements : Couleur État Description •...
Type 8696 REV.2 Eléments de commande et d’affichage En présence de plusieurs états simultanés, l’état présentant le 11.3.2 Mode NAMUR plus haut degré de priorité s’affiche. Les éléments d’affichage changent la couleur conformément à NAMUR NE 107. Position État de l‘appareil En présence de plusieurs états simultanés, l’état présentant le plus Défail- vérification hors maintenance vanne haut degré de priorité s’affiche. La priorité s’oriente sur la sévérité lance de fonc- spécifi- nécessaire de l’écart par rapport fonctionnement de régulation normal (LED tionnement cation...
Type 8696 REV.2 Positions finales de sécurité POSITIONS FINALES DE SÉCURITÉ Affichage des états suivant NE, numéro 2006-06-12 Couleur Code État Description Réglages finales de couleur sécurité après une Bleu Maintenance L'appareil est en mode normal, panne de l’énergie Type requise cependant une fonction sera Désignation auxiliaire d’actionneur limitée sous peu. pneuma- électrique →...
Type 8696 REV.2 Accessoires ACCESSOIRES 13.1 Logiciel de communication Le programme de commande PC Bürkert Communicator est N° de Désignation conçu pour la communication avec les appareils de la famille des commande positionneurs de la société Bürkert. Logiciel de communication Bürkert Infos sous Veuillez contacter le Bürkert Sales Center pour toutes questions Communicator www.buerkert.fr concernant la compatibilité. Câble de raccordement M12 x1, 8 pôles 919061 Outil pour l‘ouverture ou la fermeture du Vous trouverez une description détaillée et une liste précise 674078 capot transparent des opérations lors de l'installation et de la commande du logiciel dans la documentation correspondante. Kit de USB-büS-Interface-Set Kit d‘interface USB-büS (clé büS + câble de 772551 Téléchargement du logiciel sous : www.buerkert.fr 0,7 m avec connecteur M12) Adaptateur büS pour entrée maintenance büS 773254 (M12 sur Micro-USB interface de service büS) Rallonge büS (connecteur M12 sur prise...
Type 8696 REV.2 Emballage, transport, stockage EMBALLAGE, TRANSPORT, STOCKAGE REMARQUE ! Dommages dus au transport. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endom- magés pendant le transport. ▶ Transportez l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. ▶ Évitez le dépassement vers le haut ou le bas de la température de stockage admissible. Un mauvais stockage peut endommager l’appareil. ▶ Stockez l’appareil au sec et à l’abri des poussières. ▶ Température de stockage : –20...+65 °C. Dommages à l’environnement causés par des pièces d’ap- pareil contaminées par des fluides.