Télécharger Imprimer la page
Comelit Ultra UT9270 Manuel Technique
Masquer les pouces Voir aussi pour Ultra UT9270:

Publicité

Liens rapides

IT
MANUALE
TECHNICAL
TECNICO
ES
MANUAL
TÉCNICO
Modulo touch screen Ultra
Ultra touch-screen module
Module écran tactile Ultra
Touchscreen-module. Ultra
Touchscreenmodul Ultra
Módulo pantalla táctil Ultra
Módulo touch screen Ultra
Модуль сенсорного экрана Ultra
Ultra dokunmatik ekran modülü
Moduł ekranu dotykowego Ultra
EN
MANUAL
TECHNIQUE
PT
MANUAL
ТЕХНИЧЕXСКОМУ
TÉCNICO
РУКОВОДСТВУ
LOCK-RELEASE
FR
MANUEL
TECHNISCHE
HANDLEIDING
RU
KILAVUZU
LOCK-RELEASE
1
2
5
4
8
7
0
MYCOMELIT, L'APP PER IL PROFESSIONISTA
IT
MYCOMELIT: THE APP FOR PROFESSIONALS
EN
MYCOMELIT, L'APPLI POUR LES PROFESSIONNELS
FR
MYCOMELIT DE APP VOOR DE PROFESSIONAL
NL
MYCOMELIT DIE PROFI-APP
DE
MYCOMELIT, LA APP DEL PROFESIONAL
ES
MYCOMELIT: A APLICAÇÃO PARA O PROFISSIONAL
PT
MYCOMELIT - ПРИЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛОВ
RU
MYCOMELIT, PROFESYONELLERİN UYGULAMASI
TR
MYCOMELIT, APLIKACJA DLA PROFESJONALISTÓW
PL
FREE DOWNLOAD
Art.
UT9270
NL
TECHNISCHES
HANDBUCH
TR
TEKNIK
INSTRUKCJA
TECHNICZNA
3
6
9
DE
PL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Comelit Ultra UT9270

  • Page 1 MANUALE TECHNICAL MANUEL TECHNISCHE TECHNISCHES TECNICO MANUAL TECHNIQUE HANDLEIDING HANDBUCH MANUAL MANUAL ТЕХНИЧЕXСКОМУ TEKNIK INSTRUKCJA TÉCNICO TÉCNICO РУКОВОДСТВУ KILAVUZU TECHNICZNA LOCK-RELEASE LOCK-RELEASE MYCOMELIT, L'APP PER IL PROFESSIONISTA MYCOMELIT: THE APP FOR PROFESSIONALS MYCOMELIT, L'APPLI POUR LES PROFESSIONNELS MYCOMELIT DE APP VOOR DE PROFESSIONAL MYCOMELIT DIE PROFI-APP MYCOMELIT, LA APP DEL PROFESIONAL MYCOMELIT: A APLICAÇÃO PARA O PROFISSIONAL...
  • Page 2: Avertissements

    • Рекомендуется не располагать кабели для системы в той же трубе, unterbrechen. • This Comelit product was designed for use in the creation of audio and где проходят силовые кабели (230 В или выше). video communication systems in residential, commercial or industrial •...
  • Page 3 Podręczniku / Instrukcji obsługi respective owners. • Producent Comelit Group S.p.A. oświadcza, że typ aparatury radiowej art. 6813W jest zgodny z wymogami dyrektywy 2014/53/WE. Kompletny tekst deklaracji zgodności WE jest dostępny w Internecie pod następującym adresem: pro.comelitgroup.com/en-gb/product/UT9270...
  • Page 4 Zugangskontrollsystemen. Équipée d’un lecteur RFID pour l’activation d’une ouverture à l’aide de Ausgestattet mit RFID-Lesegerät für die Aktivierung einer Öffnung mit badges ou de cartes Comelit. Comelit-Schlüsseln oder -Karten. Réglage automatique du rétroéclairage à travers le détecteur crépusculaire Automatische Regulierung der Hintergrundbeleuchtung durch den du module audio ou audio/vidéo associé.
  • Page 5 Equipado com leitor RFID para a activação de uma abertura através de chaves ou cartões Comelit. Comelit anahtarlarını veya kartlarını kullanarak bir açılışı etkinleştirmek için RFID okuyucu ile donatılmıştır. Regulação automática da retroiluminação através do sensor crepuscular do módulo áudio ou áudio/vídeo associado.
  • Page 6 Wiegand communication protocol Keypad: 4 bits for each digit without parity, plus Aantal proximity-sleutels in het geheugen 4000 the letter “B” at the end. Comelit cards/keys: 26 bit, maximum distance of 150 m (UTP cat. 5 cable) ENVIRONMENTAL AND CONFORMITY SPECIFICATIONS...
  • Page 7 Protocolo de comunicación Wiegand Teclado: 4 bits para cada dígito sin paridad Çzünürlük (piksel) 800x480 añadiendo el dígito “B” al final. Tarjetas/Llaves ELEKTRIKSEL ÖZELLIKLER Comelit: 26 bits, distancia máxima de 150 m (cable UTP, cat. 5) Uyku modunda tüketim (W) 2,85 Çekilen maksimum güç (W) 3,3 CARACTERÍSTICAS AMBIENTALES Y DE CONFORMIDAD...
  • Page 8: Installation Instalación

    Installazione Installation Installation Instalação Kurulum Installation Installatie Instalación Установка Instalacja UT9173 3110/3 UT9163 Cavetto per collegamento tramite rete LAN (vedi pag.17). Cable para la conexión mediante red LAN (véase pág.17). Opzionale per sistemi Simplebus1 e Simplebus2. Opcional para sistemas Simplebus1 y Simplebus2. Cable for connection via LAN (see page 17).
  • Page 9 BLACK CLACK! CLACK! CLACK! CLACK! CLOSE Rimozione modulo Module removal Démontage du module Module verwijderen Modulentnahme Desmontaje del módulo Remoção módulo Снятие модуля Modülün çıkartılması Usuwanie modułu...
  • Page 10 Programmazione Programmation Programmierung Programação Programlama Programming Programmering Programación Программирование Programowanie Per usufruire di tutte le funzionalità disponibili è necessario che TUTTI i moduli Programmierung mit der Software ViP Manager (kostenloser che compongono la pulsantiera da esterno siano aggiornati all’ultima versione Download unter pro.comeligruop.com).
  • Page 11 Aby móc korzystać ze wszystkich dostępnych funkcji, WSZYSTKIE Programowanie za pomocą oprogramowania Vip Manager moduły wchodzące w skład zewnętrznego panelu przycisków muszą być (które można bezpłatnie pobrać ze strony internetowej pro. zaktualizowane do najnowszej wersji oprogramowania sprzętowego, którą comelitgroup.com). można pobrać ze strony internetowej pro.comelitgroup.com.. Do aktualizacji Oprócz konfiguracji podstawowych umożliwia ono przeprowadzenie należy użyć...
  • Page 12 To access the settings menu (see figure page 11): Pour accéder au menu Réglages (voir figure page 11) : Press the key button Appuyer sur le bouton ouvre-porte Press Appuyer sur Enter the supercode (default: 778899) Taper le supercode (par défaut : 778899) ATTENTION : pour garantir un bon niveau de sécurité, il est recommandé...
  • Page 13 Om naar het instellingenmenu te gaan (zie figuur pag.11): Öffnen des Menüs „Einstellungen“ (siehe Abbildung Seite 11): Druk op de deuropener knop Drücken Sie die Türöffnertaste. Druk op Drücken. Voer de supercode in (standaard: 778899) Tippen Sie den Supercode ein (Standard: 778899). ACHTUNG: Um die Sicherheit zu gewährleisten, empfiehlt sich eine Änderung des LET OP: uit veiligheidsoverwegingen is het raadzaam de supercode te wijzigen.
  • Page 14 Para acceder al menú Configuración (véase figura pág. 11): Para aceder ao menu configurações (consultar a figura na pág. 11): Presionar el pulsador abrepuertas Premir o botão de abertura da porta Pulsar Premir Introducir el supercódigo (por defecto: 778899) Introduzir o supercódigo (predefinição: 778899) ATENCIÓN: para garantizar la seguridad, se aconseja modificar el supercódigo.
  • Page 15 Для доступа в меню настроек (см. рис. на стр.11): Ayarlar menüsüne erişmek için (bkz. şekil - syf. 11): Нажмите кнопку открывания двери Kapı açma düğmesine basın Нажмите Basın Введите суперкод (по умолчанию: 778899) Üst kodu girin (varsayılan: 778899) ВНИМАНИЕ: в целях безопасности рекомендуется изменить суперкод. DİKKAT: Güvenliği sağlamak için üst kodu değiştirmeniz önerilir.
  • Page 16 W celu uzyskania dostępu do menu ustawień (patrz ilustracja na str. 11): ZARZĄDZANIE Umożliwia modyfikację superkodu (domyślny: 778899). Nacisnąć przycisk otwierania drzwi SUPERKODEM UWAGA: kod musi się składać z co najmniej 4 znaków. Nacisnąć Po zakończeniu konfiguracji nacisnąć i potwierdzić Wpisać...
  • Page 17: Wireless Technology

    Programmazione tramite Vip Manager Programación mediante ViP Manager Programming via ViP Manager Programação através de ViP Manager Programmation à travers VIP Manager Программирование с помощью Vip Manager Programmering via ViP Manager ViP Manager ile programlama Programmierung über Vip Manager Programowanie za pośrednictwem ViP Manager Collegamento tramite Micro-USB Connection via Micro-USB Connexion via Micro-USB...
  • Page 18 CONNETTI IL COMPUTER TRAMITE BLUETOOTH (compatibile solo CONNECT THE COMPUTER VIA BLUETOOTH (only compatible with con sistemi operativi Windows) Windows operating systems) √ Il computer deve avere il Bluetooth attivo e deve consentire ad √ The computer must have Bluetooth enabled and must allow other altri dispositivi Bluetooth di essere individuato.
  • Page 19 CONNECTER L’ORDINATEUR VIA BLUETOOTH (compatible VERBIND DE COMPUTER VIA BLUETOOTH (alleen compatibel met uniquement avec les systèmes d’exploitation Windows) Windows besturingssystemen) √ Le système Bluetooth doit être activé sur l’ordinateur qui doit √ Bluetooth moet op de computer zijn geactiveerd en het moet permettre à...
  • Page 20 VERBINDEN SOE DEN COMPUTER ÜBER BLUETOOTH (nur mit CONEXIÓN DEL ORDENADOR MEDIANTE BLUETOOTH (compatible Windows-Betriebssystemen kompatibel) solo con sistemas operativos Windows) √ Der Computer muss Bluetooth aktiviert haben und die Erkennung √ El ordenador debe tener el Bluetooth activado y debe permitir anderer Bluetooth-Geräte ermöglichen.
  • Page 21 LIGAR O COMPUTADOR ATRAVÉS DE BLUETOOTH (compatível ПОДКЛЮЧИТЕ КОМПЬЮТЕР ЧЕРЕЗ (совместим только с ОС apenas com sistemas operativos Windows) Windows). √ O computador deve ter o Bluetooth activado e permitir que √ На компьютере должен быть включен Bluetooth и разрешено outros dispositivos Bluetooth sejam detectados.
  • Page 22 BILGISAYARINIZI BLUETOOTH ÜZERINDEN BAĞLAYIN (sadece PODŁĄCZYĆ KOMPUTER ZA POŚREDNICTWEM BLUETOOTH (ta Windows işletim sistemleri ile uyumludur) opcja jest kompatybilna tylko z systemami operacyjnymi Windows) √ Bilgisayarda Bluetooth özelliği açık olmalıdır ve diğer Bluetooth √ Komputer musi posiadać aktywną opcję Bluetooth i musi cihazlarının algılanmasına izin vermelidir.
  • Page 23 Ricerca dispositivi da configurare Remote NDIS based Internet Searching for devices to configure Sharing Device Micro- Recherche dispositifs à configurer Te configureren apparaten zoeken Suchlauf der zu konfigurierenden Geräte Ethernet card Búsqueda de dispositivos por configurar Pesquisa de dispositivos a configurar Bluetooth Device Поиск...
  • Page 24 Modifica del layout della chiamata Chiamata diretta Rubrica nomi Direct call Name directory Changing the call layout LOCK-RELEASE LOCK-RELEASE Appel direct Répertoire de noms Antonio Rossi Modification du layout d’appel Directe oproep Namenlijst Hans Schneider Direktruf Namensverzeichnis Wijziging van de oproep-layout Lisa Llamada directa Directorio nombres...
  • Page 25 Gestão de nomes com a aplicação MyComelit Gestion des noms avec l’appli MyComelit Управление контактами с помощью приложения MyComelit Namenbeheer met de My Comelit-app MyComelit uygulamasıyla isim yönetimi Verwaltung der Namen mit der MyComelit App Zarządzanie nazwami użytkowników za pośrednictwem aplikacji MyComelit √...
  • Page 26 √ The firmware version for product number UT9270 should be: 14. In the box that appears, enter the code shown on the Touch display and Rel. 2.4.0 or higher wait for the pairing procedure to finish 1. Press the lock-release button LOCK-RELEASE LOCK-RELEASE 2.
  • Page 27 √ La version de firmware de l’article UT9270 doit être : 14. Saisir dans le box qui s’affiche le code présent à l’écran tactile et attendre Version 2.4.0 ou supérieure que la procédure d’accouplement soit terminée. 1. Appuyer sur le bouton ouvre-porte OUVRE-PORTE DOOR OPEN 2.
  • Page 28 √ De firmwareversie van artikel UT9270 moet zijn: Rel. 2.4.0 of hoger 1. Druk op de deuropener knop DEURSLOTBEDIENING DEUR OPEN 14. Voer in het vakje dat verschijnt de code in die op het display van de Touch-module wordt weergegeven en wacht tot de koppelingsprocedure voltooid is 2.
  • Page 29 √ Die Firmware-Version des UT9270 muss sein: Rel. 2.4.0 oder höher. 1. Drücken Sie die Türöffnertaste TÜRÖFFNER DOOR OPEN 14. Geben Sie den auf dem Touch-Modul-Display angezeigten Code in das erscheinende Feld ein und warten Sie, bis der Kopplungsvorgang abgeschlossen ist. 2.
  • Page 30 √ La versión de firmware del art. UT9270 tiene que ser: 2.4.0 o superior 1. Presionar el pulsador abrepuertas ABREPUERTAS PUERTA ABIERTA 14. Introducir, en el cuadro que aparece, el código visualizado en la pantalla táctil y esperar a que el procedimiento de emparejamiento termine 2.
  • Page 31 √ A versão do firmware do artigo UT9270 deve ser: Rel. 2.4.0 ou superior 1. Premir o botão abertura da porta ABERTURA DA PORTA PORTA ABERTA 14. Introduzir na caixa o código visualizado no visor do módulo Touch e esperar que o procedimento de emparelhamento seja concluído 2.
  • Page 32 √ Версия встроенного ПО артикула UT9270 должна быть: Rel. 2.4.0 или выше 1. Нажмите кнопку открывания двери LOCK-RELEASE LOCK-RELEASE 14. Введите в появившееся поле код, отображаемый на дисплее сенсорного модуля, и дождитесь завершения процедуры сопряжения 2. Нажмите 3. Введите суперкод (по умолчанию: 778899) 4.
  • Page 33 √ UT9270 ürününün yazılım versiyonu: Sürüm 2.4.0 veya üstü olmalıdır 14. Görüntülenen Touch ekranında gösterilen kodu kutuya girin ve eşleştirme prosedürünün tamamlanmasını bekleyin 1. Kapı açma düğmesine basın LOCK-RELEASE LOCK-RELEASE tuşuna basın 3. Üst kodu girin (varsayılan: 778899) 15. Tuş takımına isim atayın 4.
  • Page 34 √ Wersja oprogramowania sprzętowego o nr art. UT9270 musi być następująca: Wer. 2.4.0 lub nowsza 1. Nacisnąć przycisk otwierania drzwi LOCK-RELEASE LOCK-RELEASE 14. W wyświetlonym polu wprowadzić kod widoczny na wyświetlaczu modułu dotykowego i zaczekać na zakończenie procedury parowania. 2. Nacisnąć 3.
  • Page 35 Ripristino configurazione scheda micro-SD Restore micro-SD card configuration Réarmement configuration de la carte micro-SD Configuratie herstellen via micro-SD card Stellen Sie Konfiguration der Micro-SD-Karte wieder her. Restablecimiento de la configuración mediante tarjeta micro-SD Repor configuração do cartão micro-SD Сброс конфигурации карты Micro-SD Mikro-SD kart yapılandırmasını...
  • Page 36: Bedienung

    Ürünle birlikte verilen Mikro-SD kartı,UT9270 ürün kodlu Touch modülünün tüm Dołączona do zestawu karta mikro-SD może być używana do zapisywania wszystkich ayarlarını ve kayıtlarını bellekte saklamanızı sağlar. ustawień i rejestrów modułu dotykowego UT9270. Bu veriler, günde bir kez güncellenir. Dane te są aktualizowane raz dziennie. Değiştirme durumunda, aşağıdaki prosedürü...
  • Page 37 Hans Chiamare l’interno di un palazzo Schneider BUILDING 1-5 Calling within a building LOCK-RELEASE BUILDING 1-5 Appeler le poste intérieur d’un immeuble Antonio BUILDING 1-5 Rossi Een oproep doen binnen het gebouw Calling... Calling... Calling... Calling... Calling... Calling... Hans BUILDING 6-10 Einen Ruf in einem Gebäude tätigen Schneider Calling...
  • Page 38 Cercare contatti in rubrica LOCK-RELEASE Searching for contacts in the directory Antonio Antonio Rossi Rossi Chercher des contacts dans le répertoire Comelit Hans Contacten in de lijst opzoeken Group S.P.A. Schneider Kontakte im Verzeichnis suchen Lisa Buscar contactos en el directorio...
  • Page 40 C E R T I F I E D M A N A G E M E N T S Y S T E M S w w w . c o m e l i t g r o u p . c o m Via Don Arrigoni, 5 - 24020 Rovetta (BG) - Italie...