Comelit 8461M Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 8461M:

Publicité

Liens rapides

Contenu dans l'emballage
Les composants du KIT sont livrés déjà configurés pour la version de base ; le présent manuel comprend également les
informations pour les configurations et les personnalisations jugées nécessaires de la part de l'installateur.
×1
L
N
L2
L1
4
8461M-8461MB (/BM)
4893
6701W-6700W (/BM)
4893 Poste extérieur
×1
Plaquettes porte-noms remplaçables
pour 1 usager pour 2 usagers pour 3 usagers
6701W-6700W (/BM) - Moniteur
×1
1209 - Alimentateur
×2
×2
1209
×1
×1
×4
×1
×1
×1
×3
×4
1214-2C
Manuel technique
IT
EN
FR
NL
DE
MANUALE
TECHNICAL
MANUEL
TECHNISCHE
TECHNISCHES
TECNICO
MANUAL
TECHNIQUE
HANDLEIDING
HANDBUCH
Manuale tecnico kit monofamiliare Art. 8461M, 8461MB
T
echnical manual for single-family kit Art. 8461M, 8461MB
Manuel technique kit un appel Art. 8461M, 8461MB
Technische handleiding enkelvoudige installatiekit Art. 8461M, 8461MB
Technisches Handbuch Kit Einteilnehmerinstallation Art. 8461M, 8461MB
Manual técnico del kit unifamiliar Arts. 8461M y 8461MB
Manual técnico kit monofamiliar Art. 8461M, 8461MB
IT
Avvertenze
électriques sont réservées à des électriciens spécialisés.
• Effettuare l'installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal
• Couper l'alimentation avant d'effectuer toute opération d'entretien.
costruttore ed in conformità alle norme vigenti. Non manomettere le protezioni
• Ne pas maintenir le crochet phonie enfoncé lorsque le combiné est décroché.
interne contro cortocircuiti e sovracorrenti.
• Installeer de camera niet tegenover felle lichtbronnen of op plaatsen waar de
• Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all'uso per cui sono
opgenomen persoon met de rug naar het licht staat. Om het hierboven beschreven
stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo
probleem op te lossen, is het raadzaam de installatiehoogte van de camera aan
improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e
te passen.
scopo, per l'uso di accessori e materiali non originali.
• Camera's met kleurensensor hebben in schaars verlichte omstandigheden een
• Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2014/30/UE, 2014/35/
lagere gevoeligheid dan zwart-witcamera's. Het is daarom raadzaam om in
UE e ciò è attestato dalla presenza della marcatura CE sugli stessi.
schaars verlichte omgevingen een extra lichtbron te plaatsen.
• Evitare di porre i fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V).
• IMPORTANT : pour ne pas compromettre le fonctionnement du dispositif,
• Non inserire oggetti né versare liquidi all'interno del dispositivo.
s'assurer que la façade en métal de l'article 4893 n'entre pas en contact avec
• Gli interventi di installazione, montaggio e assistenza agli apparecchi elettrici
d'autres parties métalliques, ce qui risquerait d'endommager son revêtement
devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti specializzati.
isolant.
• Togliere l'alimentazione prima di effettuare qualsiasi manutenzione.
N
o
n
e t
n
e
e r
p
e r
m
u
o t
l i
g
a
n
c
o i
o f
n
c i
a
c
o
n
a l
c
o
n r
t e
a t
s
l l o
v e
t a
. a
NL
Waarschuwingen
• La telecamera non deve essere installata di fronte a grandi sorgenti luminose,
• Voer de installatiewerkzaamheden zorgvuldig uit volgens de door de fabrikant
oppure in luoghi dove il soggetto ripreso rimanga molto in controluce. Per risolvere
geleverde instructies en met inachtneming van de geldende normen. De interne
il problema precedentemente descritto, si consiglia di modificare l'altezza di
beveiligingen tegen kortsluiting en overstroom niet forceren.
installazione della telecamera.
• Alle apparaten mogen alleen gebruikt worden voor het beoogde doel waarvoor
• Le telecamere con sensore a colori, presentano in condizioni di scarsa luminosità,
ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk
una sensibilità inferiore rispetto alle telecamere in bianco e nero. Si consiglia
gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door
pertanto, in ambienti poco illuminati di prevedere una fonte di illuminazione
derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die
aggiuntiva.
niet door de fabrikant zijn aangeleverd.
• IMPORTANTE: per non compromettere il funzionamento del dispositivo assicurarsi
• Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2014/30/UE, 2014/35/UE. Dit
che il frontale in metallo dell'articolo 4893 non sfreghi su altre parti metalliche
wordt bevestigd door het CE-label op de producten.
danneggiando il proprio rivestimento isolante.
• Monteer de draden van de stamleiding niet in de buurt van voedingskabels
(230/400V).
• Voorkom het binnendringen van vreemde voorwerpen of vloeistoffen in het toestel.
EN
Warning
• De installatie-, montage- en servicewerkzaamheden aan de elektrische apparaten
• Install the equipment by carefully following the instructions given by the
mogen uitsluitend door gespecialiseerde elektriciens worden verricht.
manufacturer and in compliance with the standards in force. Do not tamper with
• Sluit de voeding af voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
the internal elements offering protection against short circuits and overcurrents.
• Houd de telefoonhaak niet ingedrukt als de hoorn is opgenomen.
• Installeer de camera niet tegenover felle lichtbronnen of op plaatsen waar de
• All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit
opgenomen persoon met de rug naar het licht staat. Om het hierboven beschreven
Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus,
for any alterations made by others for any reason or for the use of non-original
probleem op te lossen, is het raadzaam de installatiehoogte van de camera aan
accessories or materials.
te passen.
• All the products comply with the requirements of the 2014/30/UE, 2014/35/UE
• Camera's met kleurensensor hebben in schaars verlichte omstandigheden een
directives, as certified by the CE mark they carry.
lagere gevoeligheid dan zwart-witcamera's. Het is daarom raadzaam om in
• Do not route the riser wires in proximity to power supply cables (230/400V).
schaars verlichte omgevingen een extra lichtbron te plaatsen.
• Do not insert objects or pour liquids into the device.
• BELANGRIJK: om de werking van het toestel niet in gevaar te brengen, dient
• Installation, mounting and assistance procedures for electrical devices must only
u ervoor te zorgen dat het metalen frontpaneel, Art. 4893, niet over de andere
be performed by specialised electricians.
metalen onderdelen schuurt en daarmee de isolerende bekleding beschadigt.
• Cut off the power supply before carrying out any maintenance work.
• Do not press and hold the audio hook while the handset is lifted.
DE
Hinweise
• The camera must not be installed opposite bright light sources, or in places where
• Der Einbau muss strikt nach Herstelleranweisungen und unter Einhaltung
the filmed subject is against the light. To resolve the aforementioned problem, we
der einschlägigen Vorschriften erfolgen. Nicht den internen Kurzschluss- und
recommend changing the installation height of the camera.
Überlastungsschutz verändern.
• Cameras with colour sensor have poorer sensitivity in low light conditions than
• Alle Geräte dürfen nur für den Zweck eingesetzt werden, für den sie entwickelt
black/white cameras. We therefore recommend, in dimly lit environments, to install
worden sind. Comelit Group S.p.A. übernimmt keine Haftung für unsachgemäßen
an additional light source.
Gebrauch der Geräte, für durch Dritte vorgenommene Änderungen oder die
• IMPORTANT: to prevent a malfunction of the device, make sure that the metal
Verwendung von Nicht-Original-Zubehör und -Ersatzteilen.
fascia of Art. 4893 does not rub against any other metal parts and damage their
• Alle unsere Produkte erfüllen die Anforderungen der Richtlinie 2014/30/UE,
insulation.
2014/35/UE, was durch die CE-Kennzeichnung bestätigt wird.
• Die Kabel der Steigleitung nicht in Nähe der Stromkabel (230/400 V) verlegen.
• Keine spitzen Gegenstände in das Gerät einführen und dieses gegen das
Eindringen von Flüssigkeiten schützen.
FR
Avertissements
• Effectuer l'installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par
• Installation, Einbau und Wartung der elektrischen Geräte dürfen nur von einem
le constructeur et conformément aux normes en vigueur. Ne pas toucher les
Elektrofachmann ausgeführt werden.
protections internes contre les courts-circuits et les surcharges.
• Vor Wartungseingriffen immer die Stromversorgung unterbrechen.
• Tous les appareils doivent être strictement destinés à l'emploi pour lequel ils ont
• Die Telefongabel bei abgehobenem Hörer nicht gedrückt halten.
été conçus. La société Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas
• Die Kamera darf nicht vor großen Lichtquellen oder an Stellen installiert werden,
de mauvais usage des appareils, pour des modifications effectuées par d'autres
an denen das Motiv zu sehr im Gegenlicht steht. Zur Lösung des Problems ist es
personnes pour n'importe quelle raison et pour l'utilisation d'accessoires et
angebracht, die Installationshöhe der Kamera zu ändern.
matériaux non d'origine.
• Die Kameras mit Farbsensor haben bei schlechten Lichtverhältnissen eine
geringere Empfindlichkeit als Schwarz/Weiß-Kameras. In schlecht beleuchteter
• Tous les produits sont conformes aux prescriptions des directives 2014/30/UE,
2014/35/UE. L'application du marquage CE atteste cette conformité.
Umgebung wird daher empfohlen, für eine zusätzliche Lichtquelle zu sorgen
• Éviter de placer les fils de montant à proximité des câbles d'alimentation
• WICHTIG: Um die Funktionsweise des Gerätes nicht zu beeinträchtigen,
(230/400V).
sicherstellen, dass die Metallfrontblende des Artikels 4893 nicht gegen andere
• Ne jamais introduire d'objets ni verser de liquides à l'intérieur du dispositif.
Metallteile reibt und dadurch die eigene Isolierung beschädigt.
• Les interventions d'installation, de montage et d'assistance aux appareils
×3
×1
ES
PT
MANUAL
MANUAL
TÉCNICO
TÉCNICO
Passion.Technology. Design.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Comelit 8461M

  • Page 1 • Installeer de camera niet tegenover felle lichtbronnen of op plaatsen waar de • All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit opgenomen persoon met de rug naar het licht staat. Om het hierboven beschreven Group S.p.A.
  • Page 2: Distances De Fonctionnement

    6701W 1214/2C 1209 4893 4893 A MAX B MAX Comelit Art. 4577/4579 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17) 200 m 100 m (655 feet) (330 feet) UTP5 cat. 5 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm AWG 24) 100 m 60 m...
  • Page 3: Alimentation Art. 1209

    Alimentation Art. 1209 Description Alimentateur 31V CC pour KIT 2 fils sur lequel le poste extérieur et le poste intérieur peuvent être directement branchés. Doté de protections contre les surcharges et les court-circuits. Tension en entrée 110-240V CA. Dimensions 108 x 90 x 62 mm (6 modules DIN). Dopo un cortocircuito,per ripristinare l'apparecchio, interrompere l'alimentazione per circa 1 minuto.
  • Page 4: Poste Extérieur Art. 4893

    Poste extérieur Art. 4893 Description Platine extérieure vidéophonique en saillie série Quadra. Façade en aluminium moulé sous pression, caméra grand-angle couleurs et led d'éclairage nocturne. Boutons capacitifs avec possibilité de configurer de 1 à 4 boutons d'appel par dip switch. Led de signalisation d'appel envoyé, ouvre-porte activé, phonie activée et ligne occupée.
  • Page 5 Installation OUVRIR option...
  • Page 6 Il est possible de télécharger le logiciel gratuit (Art. 1235A) sur le site www.comelitgroup.com pour l'impression des étiquettes de la platine de rue et utiliser les feuilles adhésives prédécoupées disponibles sur notre catalogue (Art. 1217) ENLEVER JOHN SMITH VÉRIFIER QUE L'ORIENTATION PETER WHIT EST CORRECTE...
  • Page 7: Réglages Platine Extérieure

    Réglages platine extérieure f Régler les DIP de S1 correspondant à la fonction à programmer à partir du tableau ci-après DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 DIP 5 DIP 6 DIP 7 DIP 8 Le relais temps temps temps Envoi appel : tonalités de...
  • Page 8: Programmation Adresses D'appel Pour 2/-4 Usagers Et Platine Extérieure Supplémentaire

    Programmation adresses d'appel pour 2/-4 usagers et platine extérieure supplémentaire √ Noter les réglages du dip-switch. exemple: REMARQUE Fig. 3 - Définir sur le dip-switch le code correspondant à la fonction que l'on désire programmer, selon le tableau page 11. Rétablir la configuration des dip-switches de S1 Code Dip-Switch ON...
  • Page 9: Programmation Adresse D'appel Générique

    Programmation adresse d'appel générique √ Noter les réglages du dip-switch. exemple: REMARQUE Fig. 3 - Saisir le code usager au moyen des DIP S1 (voir tableau A page 13). Rétablir la configuration des dip-switches de S1...

Ce manuel est également adapté pour:

8461mb8461bm48936701w6700w6700bm ... Afficher tout

Table des Matières