multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Sommaire Sommaire 1 Informations de base..............................Concernant ce manuel d’utilisation ......................... Utilisation conforme à l’usage prévu ....................... 2 Sécurité.................................... Marquage de sécurité sur l’appareil......................... Exigences posées au personnel d’exploitation....................10 Consignes de sécurité pour le transport et la mise en service................ 11 Consignes de sécurité...
Page 4
Sommaire multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV 4 Installation et mise en service............................35 Conditions d’installation........................... 35 4.1.1 Conditions ambiantes............................35 4.1.2 Disposition des appareils et encombrement....................35 4.1.3 Alimentation en énergie ..........................36 4.1.4 Alimentation en gaz ............................36 Déballage et mise en place de l’appareil ......................
Page 5
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Sommaire Erreurs de l’appareil............................98 8 Transport et stockage ..............................102 Transport................................102 8.1.1 Préparation de l' a nalyseur pour le stockage....................102 8.1.2 Préparer le distributeur d’échantillons AS vario pour le transport..............103 8.1.3 Déplacement de l’appareil dans le laboratoire....................104 Stockage ................................104 9 Élimination ..................................
Page 6
Sommaire multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV...
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Informations de base Informations de base Concernant ce manuel d’utilisation Contenu La notice d’utilisation décrit le ou les modèles d’appareil suivants : ¡ multi N/C UVHS ¡ multi N/C pharma UV Dans ce qui suit, ces modèles sont appelés multi N/C UVHS pour faire plus court. Les dif- férences seront expliquées aux points pertinents de ce manuel.
Informations de base multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV AVIS Indique des remarques sur des dommages matériels et environnementaux possibles Utilisation conforme à l’usage prévu L’appareil et ses composants ne doivent être utilisés que pour les analyses décrites dans les instructions d’utilisation.
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Sécurité Sécurité Pour votre propre sécurité, avant la mise en service et afin d’assurer le bon fonction- nement de l’appareil, veuillez lire ce chapitre. Respecter les règles de sécurité présentées dans les instructions d’utilisation ainsi que les messages et les remarques affichés par le logiciel de commande et d’évaluation sur l’écran de l’appareil.
Sécurité multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Des substances dangereuses sont utilisées pendant le fonctionnement : Marquage GHS Signification Remarque Avertissement contre ¡ Sur le flacon d' a cide phospho- l’effet corrosif rique : Sur le flacon de peroxodisulfate ¡ de sodium : L’acide phosphorique et l’acide sulfurique contenu dans la solu- tion de peroxodisulfate de sodium...
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Sécurité Consignes de sécurité pour le transport et la mise en service Une installation incorrecte peut entraîner des dangers considérables. Un raccorde- ment incorrect des gaz peut entraîner un choc électrique et une explosion. La mise en place et la mise en service de l’appareil et de ses composants système ¡...
Sécurité multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Maintenir les substances inflammables à distance de l’appareil. ¡ ¡ Attention lors de la manipulation des objets en verre. Risque de bris de verre et de blessure ! ¡ Veillez à ce qu’aucun liquide n’atteigne par exemple les câbles de raccordement à l’intérieur de l’appareil.
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Sécurité Les tuyaux de gaz comprimé et les détendeurs doivent être utilisés uniquement ¡ pour les gaz auxquels ils sont affectés. ¡ Les conduites de distribution, les tuyaux, les raccords à vis et les détendeurs pour oxygène ne doivent contenir aucune trace de graisse.
Sécurité multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Lorsqu’un matériel infectieux est analysé avec l’appareil, il est nécessaire de pro- céder avec beaucoup de précaution, l’appareil ne devant pas être décontaminé dans son ensemble. ¡ Avant d' e mployer un autre procédé de nettoyage ou de décontamination que ce- lui prescrit par le fabricant, assurez-vous auprès de ce dernier que le procédé...
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Structure et fonction Structure et fonction Structure L’analyseur est un appareil de laboratoire compact dans lequel les composants princi- paux sont bien installés. La structure de mesure complète comprend d’autres accessoires et réactifs. La commande de l' a nalyseur et l' é...
Structure et fonction multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV 3.1.1 Système d’alimentation La distribution d' é chantillons se fait par injection liquide au moyen d' u ne pompe d' i njec- tion avec valve à 9 ports. Le volume d' i njection s’élève à 50 … 20000 µl. Pour les petits volumes d' é...
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Structure et fonction 3.1.2 Tuyauterie Plan de la tuyauterie La liaison entre chaque composant se fait via les tuyaux identifiés. Les chiffres et les lettres entourés sur le plan de la tuyauterie correspondent aux marquages figurant sur les tuyaux dans l' a nalyseur.
Page 18
Structure et fonction multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Fig. 5 Raccord Fingertight 1 Tuyau 2 Vis creuse 3 Cône d' é tanchéité Composants de réglage de dé- L' a nalyseur ajuste automatiquement le débit de gaz vecteur et régule le débit d' e ntrée via un MFC (mass flow controller).
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Structure et fonction 3.1.3 Réacteur UV avec appareil monté en série L' a nalyseur dispose d' u n réacteur UV spécialement conçu avec source de rayonnement UV intégré en verre de quartz intégré. Le réacteur entoure la source de rayonnement UV. Pour l’oxydation des échantillons, les longueurs d’ondes 185 nm;...
Page 20
Structure et fonction multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Fig. 9 Module de condensat TIC 1 Réceptacle de condensat TIC 2 Bloc de refroidissement Pièges à eau Les pièges à eau éliminent les composants gênants du gaz de mesure et protègent le dé- tecteur et la boîte à...
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Structure et fonction Piège à halogènes Le piège à halogènes élimine les composants gênants (halogène, composés d' h alogé- nure d' h ydrogène) du gaz de mesure. Il protège ce faisant également les détecteurs et le débitmètre.
Structure et fonction multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Traitement des valeurs mesu- Les molécules de CO sont détectées par la technique de mesure aussi longtemps qu' e lles rées par le procédé VITA restent dans la cuvette du détecteur NDIR. Le débit de gaz de mesure peut fluctuer pen- dant la mesure du CO , car les échantillons fluides par exemple s’évaporent ou se condensent pendant le dosage.
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Structure et fonction Fig. 13 Verso de l’appareil 1 Coffret du fusible « FUSE » 2 Interrupteur principal « power switch » 3 Raccordement au réseau « main plug » 4 Raccordement de gaz "analyte" (relié avec le raccordement via les ponts à tuyaux "internal") 5 Raccordement de gaz "pump"...
Structure et fonction multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Les flacons de réactifs se trouvent dans les bacs collecteurs situés derrière la porte droite. Les flacons de réactifs sont dotés de symboles de sécurité et de la désignation de leurs contenus.
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Structure et fonction Fonction et principe de mesure L’analyseur est un appareil compact et puissant servant à déterminer la teneur en car- bone totale dans les échantillons aqueux. Affichage Exportation/ Impression des données de la commande importation des données Détecteur...
Structure et fonction multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Procédé de mesure Le logiciel de commande et d' é valuation multiWin permet de combiner la détermination de plusieurs paramètres. 3.4.1 Analyse TC TC : Total Carbon (carbone total) Lors de l' a nalyse TC, le carbone total dissous organiquement et inorganiquement lié contenu dans l' é...
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Structure et fonction 3.4.4 Analyse NPOC NPOC : Non-purgeable Organic Carbon (carbone organique non-évacuable total) Lors de l' a nalyse NPOC, le carbone organique total non évacuable contenu dans l' é chan- tillon est saisi. L’échantillon est acidifié...
Structure et fonction multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Étalonnage 3.5.1 Stratégies d'étalonnage Étalonnage multipoints à volume d'échantillon constant L' é talonnage multipoint avec un volume de dosage constant et plusieurs étalons de dif- férentes concentrations convient à de nombreuses applications. La plage d’étalonnage peut comprendre une grande plage de concentration et doit être déterminée en fonction des concentrations d' é...
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Structure et fonction 3.5.3 Procédé d'étalonnage Vous pouvez étalonner chaque paramètre (TC, COT, TIC, etc.) d' u ne méthode dans le lo- giciel multiWin. Cependant, vous ne devez pas nécessairement étalonner tous les para- mètres.
Structure et fonction multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV NPOC plus La méthode NPOC plus est étalonnée comme la méthode TOC (diff.). Avant l' a nalyse, le TIC doit être éjecté jusqu' à ce que la méthode différentielle soit intéressante. Déroulement de procédure : Étalonnage distinct des canaux TIC et TC ¡...
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Structure et fonction Sélection des défauts Le logiciel de commande et d' é valuation peut sélectionner le défaut automatiquement. Pour ce faire, l' u tilisateur peut saisir une limite maximale pour le coefficient de variation ou pour l' é...
Structure et fonction multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV x (V – N VdBW Échantillon Échantillon – I Brute vdBW : Valeur à blanc de dilution dBW : Volume d’échantillon Échantillon : Intégrale effective eff : Nombre d' u nités de l' é chantillon primaire : Nombre d' u nités de dilution : Intégrale effective : Intégrale de l' e au de dilution...
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Structure et fonction 3.6.3 Valeur à blanc d'éluat La valeur à blanc d' é luat est une valeur à blanc spéciale pour les échantillons utilisés pour valider le degré de pureté ou pour la production d' é luat. Elle correspond à la teneur en TOC de l' e au extra-pure utilisée par exemple pour l' e xtraction / élution de tampons.
Page 34
Structure et fonction multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Procédure : } Préparer une solution de référence à partir de saccharose et d’eau TOC avec une concentration de 500 µg/l. Cela correspond à une concentration de 1,19 mg/l de saccharose. } Préparer une solution de p-benzoquinone et d’eau TOC pour l’examen de l’adéqua- tion du système qui présente également une concentration de 500 µg/l.
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Installation et mise en service Installation et mise en service Conditions d’installation 4.1.1 Conditions ambiantes Cet appareil de laboratoire est prévu pour une utilisation à l’intérieur. ¡ Éviter d’exposer l’appareil au rayonnement direct du soleil et à la chaleur des radia- ¡...
Installation et mise en service multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Composants Dimensions (largeur x hau- Poids teur x profondeur) distributeur d’échantillons AS vario, AS vario 350 x 470 x 400 mm 15 kg EPA Sampler 500 x 560 x 400 mm 15 kg Module pour solides HT 1300 510 x 470 x 550 mm...
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Installation et mise en service Déballage et mise en place de l’appareil L’appareil est livré par le transporteur directement sur son site d' i nstallation définitif. À la livraison par le transporteur, veiller à ce que soit présente une personne responsable de l' i nstallation de l' a ppareil.
Installation et mise en service multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV 4.2.1.1 Raccordement de l'analyseur Les raccords secteur et les raccords de matériaux se trouvent sur la face arrière de l' a na- lyseur. Un schéma figurant au milieu indique les différents raccords. Fig. 16 Verso de l’appareil 1 Coffret du fusible « FUSE »...
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Installation et mise en service AVIS Dommages causés à l’électronique par la condensation La condensation et les variations de température peuvent endommager le système élec- tronique de l’appareil lors de la mise en service. ¡...
Installation et mise en service multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV } Ouvrir les portes avant sur l’analyseur. } Remplir le flacon de réactifs pour acide phosphorique (10 %). Placer le flacon avec bac collecteur dans l’analyseur. } Raccorder les tuyaux 2 et A sur le flacon de réactifs pour acide phosphorique. } Remplir le flacon de réactif avec la solution de peroxodisulfate de sodium.
Page 41
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Installation et mise en service Le distributeur d' é chantillons peut recevoir deux canules. Cela permet au distributeur d’échantillons d’évacuer automatiquement les échantillons pour l’analyse NPOC. L’échantillon est acidifié lors de l’analyse NPOC en dehors de l’analyseur avec un acide dilué...
Page 42
Installation et mise en service multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Le distributeur d’échantillons est livré avec un support de canule pour deux canules. Les deux canules sont maintenues à distance à l' a ide du support. Le distributeur d’échan- tillons peut ainsi aspirer un échantillon et parallèlement évacuer un deuxième échan- tillon (évacuation parallèle).
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Installation et mise en service Le bloc d’alimentation externe alimente les distributeurs d’échantillon avec la tension d’exploitation (24 V DC). Les distributeurs d’échantillons ne disposent d’aucun interrup- teur d’alimentation. Le raccord à l’analyseur s’effectue via l’interface RS 232 sur le des- sous du distributeur d’échantillons.
Page 44
Installation et mise en service multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Fig. 21 Raccords sur le dessus du distributeur d’échantillons : 1 Raccord du câble pour la compensation 2 Raccord du câble d’alimentation de potentiel (conducteur de protection) 3 Interface vers l’analyseur } Fixer le distributeur d' é...
Page 45
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Installation et mise en service } Placer le porte-échantillon sur le distributeur d’échantillons. Veiller à bien l’enclique- ter. } Placer une coupelle d’échantillons en position 1 du panier à échantillons. Uniquement pour le distributeur d’échantillons AS 21hp : Placer un agitateur magné- tique dans la coupelle d’échantillons.
Installation et mise en service multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV – Sélectionner dans le groupe Sampler la taille du porte-échantillon et de la cou- pelle appropriés. } Quitter la fenêtre avec [OK]. Ajustage du distributeur Lors de l’ajustage, les canules sont ajustées par rapport au panier à échantillons de façon d’échantillons à...
Page 47
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Installation et mise en service Fig. 25 Évacuation parallèle (à gauche) et évacuation séquentielle (à droite) } Placer les canules conformément à la figure (de gauche) dans les deux positions du support de canule. Fixer les canules sans serrer avec les vis moletées. } Mettre deux coupelles d' é...
Installation et mise en service multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV 4.3.2 distributeur d’échantillons AS vario ATTENTION Risque de blessure au niveau des pièces mobiles La zone de déplacement du bras de prélèvement présente un risque de blessures. Il est par exemple possible de se coincer la main ou le doigt.
Page 49
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Installation et mise en service Fig. 26 Conception du distributeur d’échantillon AS vario 1 Tuyau de raccordement à l’analyseur 2 Tuyau de raccordement à l’analyseur (tuyau d’évacuation pour mesures (tuyau d’aspiration d’échantillon) NPOC) 3 Porte-canule 4 Bras du distributeur d’échantillons 5 Coupelle d' é...
Page 50
Installation et mise en service multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Fig. 27 Conception du distributeur d’échantillon AS vario ER 1 Câble pour le raccordement avec le 2 Porte-canule (ici avec n° 72 tuyau d’aspiration d’échantillon 3 Porte- échantillons pour 72 4 Flacon d' e au extra-pure 5 Rinçage des canules 6 Canule à...
Page 51
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Installation et mise en service } Dévisser la vis avec la clé Allen fournie. Retirer la sécurité de transport (partie en plastique rouge). } Replacer le distributeur d’échantillons sur la plaque de base. Mise en service du distributeur } Mettre l’analyseur hors tension avant l’installation du distributeur d’échantillons.
Page 52
Installation et mise en service multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Fig. 30 Raccord Fingertight 1 Tuyau 2 Vis creuse 3 Cône d' é tanchéité } Raccorder le bloc d’alimentation au secteur. Contrôle et modification de la } Mettre l’analyseur en marche. Démarrer le programme multiWin et initialiser le sys- configuration tème d’analyse.
Page 53
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Installation et mise en service Fig. 31 Rinçage de la canule sur le modèle AS vario ER 1 Raccord pour l’eau extra-pure 2 Raccord déchets 3 Bloc pouvant être retiré avec récipient de rinçage } Placer le bloc adapté...
Installation et mise en service multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Activation du rinçage de la ca- nule pour les mesures Fig. 32 Activer le rinçage de la canule dans la méthode } Créer nouvelle méthode. } Activer l’option Reverse rinse sous Variable method criteria. } Spécifier le nombre de cycles de rinçage dans le tableau en saisissant un nombre ≥1.
Page 55
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Installation et mise en service AVIS Risque de détérioration de l' a ppareil Lorsque le fonctionnement du bras de prélèvement est entravé, les entraînements peuvent se détruire. ¡ Ne pas toucher le bras de prélèvement pendant le fonctionnement. ¡...
Page 56
Installation et mise en service multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Fig. 34 Arrière du distributeur d’échantillon 1 Étrier d’agitation 2 Bras du distributeur d’échantillons 3 Plaque signalétique 4 Branchements électriques Fig. 35 Branchements électriques 1 Raccordement au bloc d’alimentation 2 Interrupteur de l’appareil 3 Raccordement à...
Page 57
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Installation et mise en service Fig. 36 Dispositif de sécurité du transport 1 Bras du distributeur d’échantillons 2 Étrier de sécurité de transport 3 Vis } Monter l’étrier d’agitation : – Monter l’étrier d’agitation sur l’équerre à l’arrière du bras du distributeur d’échan- tillons.
Page 58
Installation et mise en service multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV } Placer le porte-échantillons à l’emplacement prévu. } Noter le positionnement du porte-échantillons : L’inscription est lisible en étant face à l’appareil. Les deux goupilles de centrage situées sur la surface d’appui du distribu- teur d’échantillon passent dans les alésages au fond du panier.
Page 59
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Installation et mise en service Fig. 39 Raccord Fingertight 1 Tuyau 2 Vis creuse 3 Cône d' é tanchéité } Raccorder le bloc d’alimentation au secteur. Mettre le distributeur d’échantillons sous tension. Contrôle et modification de la } Mettre l’analyseur en marche.
Installation et mise en service multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV 4.3.4 Module pour solides externe AVIS Respecter la notice d' u tilisation de l’accessoire Une notice séparée pour les accessoires, qui donne des informations importantes et des mesures pour éviter tout danger, est disponible. ¡...
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Utilisation Utilisation Remarques générales AVERTISSEMENT Risque de brûlure par les acides concentrés Les acides concentrés sont fortement corrosifs et ont un effet partiellement oxydant. ¡ Lors de la manipulation des acides concentrés, porter des lunettes de protection et des vêtements de protection.
Utilisation multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV – Pendant le fonctionnement du distributeur d' é chantillons, recouvrir les coupelles sur le porte-échantillon avec un film. Cela est particulièrement important en mode différentiel, car les échantillons restent longtemps sur le porte-échan- tillons.
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Utilisation – Contrôler que les raccords pour tuyaux sont bien fixés et effectuer une recherche d’erreur. } Pour les mesures NPOC : Régler le débit d’évacuation NPOC. Le débit d' é vacuation NPOC est préréglé sur 100 ml/min. Suivant les mesures, le dé- bit d' é...
Utilisation multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV } Rincer l’appareil d’analyse lors de la mesure avec distributeur d’échantillon AS vario, EPA Sampler: – Cocher la case de contrôle Reverse Rinse Analyzer. Le contenu du tuyau d' a spira- tion d' é chantillons est automatiquement rincé par inversion dans le récipient de rinçage.
Page 65
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Utilisation Fig. 41 Données sur le nouvel étalonnage } Sélectionner le type d’étalonnage dans le groupe Calibration Parameters : – Effectuer de préférence des étalonnages plusieurs points avec des volumes d'échantillon constants et des concentrations variables. Dans le champ d' e ntrée constant sample volume, le volume défini dans la méthode est automatiquement entré.
Utilisation multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV – Champ de sélection Enter : saisir la teneur de l’eau de préparation en tant que valeur. Indiquer la valeur à blanc de l’eau de préparation 1 ml de manière normalisée. Si la valeur du blanc de l' e au de préparation n' e st pas prise en compte, saisir « 0 » dans le champ de saisie.
Page 67
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Utilisation La fenêtre Calibration - Calibration Settings dispose de l’onglet Calibration data et de l’onglet Calibration results. L’onglet Calibration data affiche les paramètres d' é talonnage. Le bouton [Comment] permet de saisir une note. Utiliser [Signature] pour signer l’étalonnage. Dans le logiciel pharmaceutique multiWin, seule une méthode ayant le statut de signature « authori- zed »...
Utilisation multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV 5.4.3 Modifier un étalonnage Vous pouvez modifier un étalonnage : Sélectionner le type de régression ¡ Vous pouvez choisir entre la régression linéaire et quadratique. Le logiciel indique les co- efficients d’étalonnage et les caractéristiques de procédé pour le type de régression sé- lectionné.
Page 69
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Utilisation La fenêtre indique les coefficients d’étalonnage actuels (colonne de droite) et les nou- veaux coefficients d’étalonnage (colonne de gauche). L’affichage des paramètres (p. ex. IC/NPOC) peut être changé. Fig. 44 Liaison d’un étalonnage avec une méthode (3 plages d’étalonnage) La reprise des plages d' é...
Utilisation multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV 5.4.5 Gestion des données d'étalonnage Imprimer les données d' é talon- } Dans la fenêtre Calibration - Calibration Settings, activer l’option Use calibration. nage } Définir l’étendue à imprimer dans le menu Print options : –...
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Utilisation – Débit de gaz – Lampe UV } Lorsqu' u n affichage est rouge : Effectuer une recherche d’erreur. } Démarrer la mesure : Cliquer sur Start measurement. Ou bien : Accéder à l’ordre de menu Measurement |Measurement start.
Page 72
Utilisation multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV } Pour les mesures NPOC avec AS vario : Le distributeur d’échantillons peut acidifier automatiquement les échantillons. Remplir pour cela le réservoir d’acide avec H (2 mol/l). Placer le réservoir d’acide dans l’emplacement réservé aux acides sur le porte-échantillon : –...
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Maintenance et entretien Maintenance et entretien L' u tilisateur n' e st pas autorisé à effectuer des travaux d' e ntretien et de maintenance sur l' a ppareil et ses composants, allant au-delà des travaux décrits ici. Observez les remarques de la section « Consignes de sécurité »...
Maintenance et entretien multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Séchage et purification du gaz de mesure Intervalle de mainte- Mesure de maintenance nance Une fois par jour ¡ Contrôler le remplissage du piège à halogène. ¡ Si la moitié de la laine de cuivre ou de laiton est décolorée, remplacer la garniture.
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Maintenance et entretien Fig. 45 Ajustage du distributeur d’échantillons } Augmenter ou réduire les valeurs z jusqu’à ce que les canules se trouvent à env. 2 cm au-dessus des points d’ajustage. Cliquer sur le bouton [needle adjust]. } Aligner les canules par un prudent cintrage sur les deux points d’ajustage.
Maintenance et entretien multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV } Régler les canules sur la position 1 en hauteur afin que le barreau d’agitation puisse effectuer ses rotations sans entrave (écart d’env. 5 mm). } Après chaque modification, cliquer sur le bouton [Rinse position adjust] ou [Position 1 adjust].
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Maintenance et entretien Fig. 47 Installer les canules (ici : 2 canules pour l’éjection parallèle) } Installer le serre-flan et les canules d’aspiration d’échantillon dans le porte-canule. Desserrer les vis de blocage des canules avant l’ajustage. Placer les canules suffisam- ment haut dans leur support de manière à...
Maintenance et entretien multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV } Augmenter ou diminuer les valeurs x, y et z pour aligner la position de rinçage ou la position 1 : – Axe x : déplacement vers l’avant ou vers l’arrière – Axe y : déplacement vers la droite ou vers la gauche –...
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Maintenance et entretien Ajuster le distributeur d’échantillons pour l’acidification automatique Le distributeur d’échantillons peut acidifier automatiquement les échantillons pour les mesures NPOC. La profondeur d’immersion des canules dans le verre d’échantillon dé- pend de l’ajustage dans le sens z sur la position 1. } Ajuster la canule en position 1.
Maintenance et entretien multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Fig. 51 Réglage du débit d’évacuation NPOC 1 Soupape à pointeau pour régler le débit 2 Soupape à pointeau pour régler le débit d' é vacuation NPOC d' é vacuation pour réactifs Maintenir la pompe d’injection Nettoyer ou remplacer la seringue de dosage de la pompe d' i njection comme suit : Fig. 52...
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Maintenance et entretien } Retirer les tuyaux du flacon d' e au extra-pure, du flacon d' é chantillons et du flacon de réactifs et les essuyer avec un chiffon de papier propre. ATTENTION! Les tuyaux contiennent encore des réactifs et des acides. } Retirer les flacons de réactifs et les coupelles collectrices de l' a nalyseur.
Maintenance et entretien multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV } Retirer la bande de roulement avec le tuyau de pompe du corps de la pompe. } Contrôler l' a bsence d' u sure importante et de fissures sur le tuyau de pompe et les raccords.
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Maintenance et entretien } Insérer le tuyau dans la canule de l' a ide à l' e nfilage. } Enfoncer le connecteur FAST de la canule sur le tuyau. } Retirer le tuyau de la canule de l' a ide à l' e nfilage. Sortir le tuyau du connecteur FAST de manière à...
Maintenance et entretien multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Fig. 54 Remplacer la connexion Fingertight 1 Tuyau 2 Vis creuse 3 Cône d’étanchéité conique Contrôle de l’étanchéité du système AVIS Risque de fuite de gaz Si le débit de sortie est bien inférieur au débit d' e ntrée, le système de l’appareil présente une fuite de gaz.
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Maintenance et entretien Pour effectuer le test, utiliser une solution étalon de saccharose (10 mg/l). Réglages méthodologiques État Liquide Procédé NPOC, avec et sans réactifs additionnels Déterminations min. 2, max. 3 Volume d’échantillon 5000 µl Durée de purge NPOC 300 s Mesures...
Maintenance et entretien multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Nettoyer le réceptacle de condensat TIC AVERTISSEMENT Risque de brûlure en raison de l’acide phosphorique Le réceptacle de condensat TIC contient de l' a cide phosphorique. L' a cide phosphorique irrite les yeux, la peau et les muqueuses.
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Maintenance et entretien } Fixer les tuyaux conformément à la figure : – Pousser le tuyau de déchets 15 d' a u moins 1 cm sur le raccord latéral inférieur du réceptacle de condensat TIC. –...
Page 88
Maintenance et entretien multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Fig. 55 Remplacer les pièges à eau sur la face avant 1 Connecteur FAST sur le tuyau 12 2 Filtre de retenue une voie 3 Attaches 4 Préfiltre en tant que piège à aérosols 5 Connecteur FAST sur le tuyau 20 } Ouvrir les portes de l' a nalyseur.
Page 89
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Maintenance et entretien Fig. 56 Remplacer les pièges à eau sur la boîte à gaz 1 Connecteur FAST 2 Attache au niveau de la boîte à gaz 3 Préfiltre (piège à aérosols) 4 Filtre de retenue une voie 5 Raccord à...
Maintenance et entretien multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV – Enficher le conducteur de protection sur la paroi latérale gauche. – Serrer légèrement d' a bord les vis sur la face inférieure et ensuite sur la face supé- rieure. Serrer les vis. } Insérer la fiche secteur dans la prise et rallumer l' a nalyseur au niveau de l' i nterrupteur principal.
Page 91
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Maintenance et entretien Fig. 57 Remplacement du piège à halogènes 1 Connecteur FAST pour le tuyau 12 2 Connecteur FAST pour le tuyau 11 3 Laine de laiton 4 Attache 5 Laine de cuivre } Ouvrir les portes de l' a nalyseur.
Élimination des pannes multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Élimination des pannes AVIS Risque de détérioration de l' a ppareil Dans les cas suivants, contacter le service clientèle de la société : ¡ L’erreur ne peut pas être éliminée avec les mesures de dépannage décrites. ¡...
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Élimination des pannes Messages d’erreur du logiciel Code d’erreur : Message d' e rreur VERS: Communication error – incorrect com- mand set between PC and device! Cause Solution Les versions de programme interne et Effectuer une mise à...
Page 94
Élimination des pannes multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Code d’erreur : Message d' e rreur 10: Gas pressure error Cause Solution ¡ Pression de retour dans le système ¡ Rechercher et remplacer les composants d' a nalyse trop forte : L' a limentation en entraînant une erreur de pression de gaz porteur est interrompue automati- gaz, voir ci-dessus.
Page 95
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Élimination des pannes Pour les méthodes pour solides et le rac- ¡ cord du modèle HT 1300 : Régler le dé- bit de gaz supérieur au débit d’aspira- tion. Initialiser l' a nalyseur et contrôler les va- ¡...
Page 96
Élimination des pannes multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Code d’erreur : Message d' e rreur 113: Lifting drive error / Sampler: z drive er- ror (steps lost) Cause Solution ¡ Entraînement mal positionné, par ex. ¡ Initialiser l’analyseur. coincé. ¡...
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Élimination des pannes Code d’erreur : Message d' e rreur 409: Syringe pump: pump sluggish Cause Solution ¡ Blocage d' u n tuyau ¡ Rechercher et éliminer l' o rigine de l' e r- reur.
Élimination des pannes multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Affichage d' e rreur In < 140 ml/min; Out =140 ± 5 ml/min Aucun gaz porteur Desserrer le gaz porteur au niveau du ré- ¡ ¡ ducteur de pression. ¡ La pression d' a dmission de l' a limentation ¡...
Page 99
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Élimination des pannes Erreur L'initialisation n'est pas exécutée entière- ment. Cause Solution ¡ Pas de débit perceptible à la sortie su ¡ Desserrer le détendeur sur la bouteille système. de gaz porteur. ¡ Vérifier que le système (circuit de gaz) est complètement installé.
Page 100
Élimination des pannes multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Échantillons hétérogènes Filtrer les échantillons avant l' a nalyse. ¡ ¡ Mélanger l’échantillon avant l’injection. ¡ Pour cela, utiliser le distributeur d’échantillons avec la fonction d’agita- tion. ¡ Les échantillons sensibles sont influen- ¡...
Page 101
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Élimination des pannes Erreur Pompe de condensat non étanche Cause Solution ¡ Raccordements de tuyau non étanches ¡ Remplacer le tuyau de pompe. ¡ Tuyau de pompe défectueux Erreur Les voyants de contrôle sur l'analyseur ne s'allument pas.
Transport et stockage multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Transport et stockage Transport Pour le transport, observez les consignes de sécurité indiquées dans la section « Consignes de sécurité ». Choses à éviter lors du transport : Secousses et vibrations ¡ Risque de dommages suite à des chocs, secousses ou vibrations ! ¡...
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Transport et stockage } Emballer les extrémités ouvertes des tuyaux dans un sac de protection et les sécuri- ser par exemple dans l’analyseur à l’aide de ruban adhésif. } Fermer les portes avant de l' a nalyseur. } Emballer soigneusement les accessoires.
Transport et stockage multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV } Emballer le distributeur d’échantillons dans l' e mballage d' o rigine. ü Le distributeur d’échantillons peut être transporté en toute sécurité. 8.1.3 Déplacement de l’appareil dans le laboratoire ATTENTION Risque de blessure lors du transport Il y a un risque de blessure et d’endommagement de l’appareil en cas de chute de l’appa- reil.
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Élimination Élimination Eaux usagées Pendant le fonctionnement, les eaux usées contenant de l’acide et des échantillons s’ac- cumulent. Éliminez les déchets neutralisés conformément aux dispositions légales rela- tives à une élimination appropriée. Piège à halogènes Le piège à...
Page 106
Élimination multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV } Retirer la paroi latérale droite de l' a nalyseur. } Dévisser pour cela les quatre vis de fixation. les vis ne pouvant être per- dues et restant dans la paroi. } Retirer le conducteur de protection (voir la flèche). Déposer la paroi laté- rale de manière suivre.
Page 107
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Élimination } Retirer le module UV complet vers l’arrière et vers la droite de l’analyseur. } Retirer le connecteur enfichable du raccord au niveau de l’analyseur (voir la flèche). } Desserrer le tuyau 23 du raccord vissé PTFE au niveau du module UV. ü...
Spécifications multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Spécifications 10.1 Caractéristiques techniques Caractéristiques générales Désignation/type multi N/C UVHS multi N/C pharma UV Dimensions de l' a ppareil de base (L x H x P) 513 x 464 x 550 mm Masse de l' a ppareil de base 30 kg Données de procédé...
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Spécifications Caractéristiques électriques Tension 100 ... 240 V Fréquence 50/60 Hz Protection 2 T4 A H Puissance absorbée moyenne type 150 VA Puissance absorbée maximale 200 VA Interface PC USB 2.0 Interface pour les modules/accessoires RS 232 Utiliser uniquement des fusibles originaux de la société...
Page 110
Spécifications multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Directives de l’UE L’appareil répond aux exigences conformément à la directive 2011/65/EU. L’appareil est monté et testé conformément aux normes qui respectent les exigences des directives de l’UE 2014/35/EU et 2014/30/EU. À sa sortie d’usine, l’appareil est en par- fait état de fonctionnement et bénéficie d’une parfaite sécurité...
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Aperçu des révisions Aperçu des révisions Ver- Date d’effet Modifications sion 2021-01 ¡ 1re Version, remarque : Nouvelle désignation de version après l' i ntroduction du Document Management System (A, B, ...) Changement de la forme juridique de l' e ntreprise ¡...
Page 112
Table des illustrations multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Table des illustrations Fig. 1 Analyseur avec façade ouverte ..........................15 Fig. 2 Pompe d' i njection ..............................16 Fig. 3 Plan de la tuyauterie ............................17 Fig. 4 Connecteur FAST..............................17 Fig.
Page 113
multi N/C UVHS, multi N/C pharma UV Table des illustrations Fig. 40 Raccords à l’arrière du module pour solides ....................... 60 Fig. 41 Données sur le nouvel étalonnage ........................65 Fig. 42 Données d’échantillons actuelles ........................66 Fig. 43 Données sur l’étalonnage effectué ........................67 Fig.