Publicité

Liens rapides

LUNA GOLD COLLECTION
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE E CONSIGLI
INSTRUCTION D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
Passion for fire

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour M Design LUNA GOLD Serie

  • Page 1 LUNA GOLD COLLECTION GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E CONSIGLI INSTRUCTION D’INSTALLATION ET D’UTILISATION Passion for fire...
  • Page 2: Table Des Matières

    SOMMARIO SOMMAIRE 1. GENERALITES ................3 1. Generalita’ .................. 3 1.1 TRANSPORT ET UTILISATION ......... 3 1.1 TRASPORTO E INSTALLAZIONE ........3 1.2 COMBUSTILES ............... 3 1.2 COMBUSTIBILE ..............3 1.2.1 Bois 1.2.1 Legna 1.2.2 Combustibles proscrits 1.2.2 Combustibili vietati 1.3 DEMARAGE DU FEU ............
  • Page 3: Generalita

    1. GENERALITA’ 1. GENERALITES 1.1 TRASPORTO E INSTALLAZIONE 1.1 TRANSPORT ET UTILISATION 1.1. Trasporto e installazione • Transportez les foyers bien droits ou selon un angle de maxi- mum 45° pour des cas particuliers. •Si consiglia di trasportare il focolare ben diritto o tuttalpiù con •...
  • Page 4: Accensione Del Fuoco

    ACCENSIONE DEL FUOCO 1.3 DEMARAGE DU FEU • Ouvrir la porte ( fig.3) •Aprire la porta del caminetto (fig.3). • Froissez quatre ou cinq feuilles de papier journal et placez-les •Depositare carta o dell’accendifuoco con della legna piccola- dans la chambre de combustion. Il se peut que vous ayez besoin fina.
  • Page 5: Entrata D'aria Per La Combustione

    ENTRATA D’ARIA PER LA COMBUSTIONE 2.2 ENTREE D’AIR POUR LA COMBUSTION Toute combustion consomme de l’air. De la fente sous la porte Ogni combustione ha bisogno di ossigeno. Sotto il caminetto c’è à la prise d’air extérieur directe, à chacun de choisir la solution un’entrata di aria comburente che preleva aria dall’esterno per adaptée à...
  • Page 6: Circolazione Aria Calda

    CIRCOLAZIONE ARIA CALDA 2.3 CONDUIT AIR CHAUD 2.3.1 Convection naturelle 2.3.1 Convezione naturale Il est nécessaire d’ouvrir 2 ou 4 des sorties d’air chaud (Tableau È necessario aprire 2 o 4 uscite di aria calda sopra l’apparecchio 1,) sur le dessus du foyer. Pour avoir une convection naturelle, le (vedi tabella 1).
  • Page 7: Kit Di Ventilazione

    NB: un’efficacie circolo d’aria calda richiede un ritorno di aria Remarque: un circuit d’air chaud efficace demande un retour per non creare una depressione nella stanza dove si trova il foco- d’air pour ne pas créer de dépression dans la pièce où le lare.
  • Page 8: Camino

    2.5 CAMINO 2.5 CHEMINEE 2.5.1 Camino 2.5.1 Conduit de fumee Il camino deve essere costruito a regola d’arte, ecco i punti più Le conduit de cheminée doit être construit selon les règles de l’art importanti: dont voici les plus importantes: •...
  • Page 9: Valvola Dei Fumi

    2.5.2 Valvola dei fumi 2.5.2 Clapet de fumée Tutti gli apparecchi M-design sono dotati della valvola automati- Tous les foyers sont équipés d’un clapet de fumée que vous pou- ca. Questa valvola si posiziona in funzione del tiraggio del cami- vez régler selon le tirage de votre cheminée.
  • Page 10: Raccomandazioni Generali

    3. RACCOMANDAZIONI GENERALI 3. RECOMMANDATIONS GENERALES Il focolare deve essere collegato al camino e testato prima di iso- Le foyer doit être raccordé à la cheminée et testé avant lare i condotti di aria calda. I diametri di uscita e entrata di aria l’emplacement final.
  • Page 11: Garanzia

    Pulizia del vetro: Pour le nettoyage de la vitre: • Fermez la porte vitrée. •Chiudere la porta. • Basculer la vitre vers l’avant en tirant avec la main froide. La •Aprire la porta a 45° (fig. 10). vitre bascule à 45°. (Fig. 10) •Ora si può...

Table des Matières