Page 1
EINSPRITZUNG/AUSZIEHUNG -NAß-TROCKENSAUGER - Seite STAUBSAUGER INJECTION/EXTRACTION - WET & DRY VACUUM CLEANER pag. INJECTION/EXTRACTION - ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE page 10 INIEZIONE/ESTRAZIONE - ASPIRALIQUIDI - pag. 13 ASPIRAPOLVERE INYECCIÓN/EXTRACCIÓN - ASPIRALÍQUIDO - pág. 16 ASPIRADORA ISLAK & KURU HALI VE KOLTUK YIKAMA MAKİNASI blz.
Page 2
In base al modello si possono verifi care delle diff erenze nella fornitura. Depending on the model, there are diff erences in the scopes of delivery. Suivant le modèle, la fourniture peut varier. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang. Según el modelos, hay diferencias en el contenido sumi- nistrado.
MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE MONTAGE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUÇÃO DE MONTAGEM MONTAGEHANDLEIDING МОНТАЖ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ fig.2 fig.3...
Page 4
fi g. 5 fi g. 6 fi g. 4 fi g. 8 fi g. 9 fi g.7 fi g. 10 fi g.11 fi g.11B optional fi g.11C fi g.12 fi g.13 optional fi g.14 fi g.15 fi g.16 optional...
Übersetzung des Originalanleitung BESCHREIBUNG UND MONTAGE P2 -Polsterduese * Q - Griff mit Hebel für den Hahn A - Motorkopf R - Gerades Strahlrohr B -(I) ON / (0) OFF Schalter für die Saugfunktion des S - Filter für die Flüssigkeiten (Nasssaugen) Kessels S2- Waschbarer Filter (Staubabsaugung)* C - Teppichzubehör...
• Niemals das Gerät an der Anschlußleitung ziehen • Der Hersteller ist nicht veranlwortlich für jedweden oder hochheben. Schaden an Personen oder Gegenständen, verur- • Vor jeder Wartung, Reinigung, dem Filterwechsel sacht durch falschen Gebrauch des Gerätes oder und nach dem Gebrauch Gerät ausschalten und durch Nichtbeachten der in dieser Anleitung gege- Netzstecker ziehen oder Gerät nicht unbeaufsich- benen Instruktionen.
WARTUNG / REINIGUNG - Die Verlängerungen (M) in das Schlauchende (L) einsetzen und das am besten geeignete Zu- Das Gerät muss nicht gewartet werden. behör anschließen. • Das Gerät vom Stromnetz abtrennen, bevor - Das Gerät an eine geeignete Steckdose an- Wartungs- und Reinigungsarbeiten durchge- schließen.
Translation of the original instructions DESCRIPTION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS P2-Small brush * Q - Handpiece with tap lever A - Motor head R - Straight spray stick B - (I) ON/(0) OFF switch on vacuum S - Liquid filter (filter on liquid intake) C - Fitted carpet accessory S2- Washable filter (Dry suction) * D- Armchair washing tool...
USAGE ply or when it is left unattended or reachable by children or disables. • The mains supply cable should not be used to REMOVING THE HEAD pull or lift the machine. • The machine should never be immersed and ne- - Before taking the head (A) off of the shaft (I), ver use the water jet against the appliance to cle- remove the cap from the tank (fig.
WASHING WITH INJECTION-VACUUMING SY- STEM FILTER CLEANING (S2) Preparation: 1- Remove the filter - Fit filter (X) under the head (A) (fig. 11) 2- wash tge filter - Pour the detergent product into the solution 3- Let the filter drying befor reassemble it tank (U) (fig.
Traduction des instruction originales DESCRIPTIF ET MONTAGE P2-Petit suceur * Q - Poignée avec levier robinet A - Tête d’aspiration R - Lance droite B - Interrupteur (I) ON/(0) OFF aspiration chaudière S - Filtre pour liquides (aspiration liquides) C - Accessoire moquette S2- Filtre lavable (aspiration des poussières)* D - Bouche nettoyage fauteuil T - Cadre sols (mise en place à...
Ne pas aspirer de substances inflammables • éventuellement sont endommagées seront rem- (comme la cendre de la cheminée ou la suie), placées par des pièces de rechange d’origine. explosives, toxiques ou nocives pour la santé. • Le fabricant décline toute responsabilité pour des •...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (G) (fig. 8). - Mettre en place le tuyau flexible (L) dans la bouche d’aspiration (H) (fig. 9). L’appareil n’exige aucun entretien particulier. • - Introduire à l’extrémité du tuyau flexible (L) les Débrancher l’appareil avant toute intervention de rallonges (M) et ensuite, raccorder l’accessoire le nettoyage et d’entretien.
Istruzioni originali DESCRIZIONE E MONTAGGIO P - Accessorio setolato A - Testata motore P2-Bocchetta rettangolare piccola* B - Interruttore (I) ON/(0) OFF aspirazione Q - Impugnatura con leva del rubinetto C - Accessorio moquette R - Lancia diritta D - Bocchetta lavapoltrone S - Filtro per liquidi (aspirazione liquidi) E - Tubo idraulico S2- Filtro LAVABILE (aspirazione polveri) *...
ta di bambini o di persone non coscienti dei loro togliere il tappo dal serbatoio (fig. 4) atti. - Liberare i ganci (G) e sollevare la testata (A) • Non tirare mai o alzare l’apparecchio utilizzando il (figg. 5). cavo elettrico. •...
PULIZIA DEL FILTRO (S2) - Inserire il filtro (S) sotto alla testata (A) (fig. 11). - Versare il prodotto detergente nel serbatoio 1- Smontare il filtro (U) (fig. 12). 2- Lavare il filtro 3- Lasciare asciugare il filtro prima di rimontarlo - Montare la testata di aspirazione (A) sul fusto (I) •...
Traducción de las instrucciones originales DESCRIPCIÓN Y MONTAJE P - Accesorio con cepillo P2-Boquilla pequeña* A - Cabezal del motor Q - Empuñadura con palanca del grifo B - Interruptor (I) ON/(0) OFF de aspiración de la cal- R - Lanza derecha dera S - Filtro para líquidos (aspiración de líquidos) C - Accesorio moqueta...
Page 18
su actos. RETIRADA DEL CABEZAL • N o utilizar el cable eléctrico para levantar o de- senchufar el aparato. • P ara la limpieza, no sumergir nunca el aparato - Antes de retirar el cabezal (A) del fuste (I), quitar en agua ni lavar el mismo aparato con chorros de el tapón del depósito (fig.
idónea. intervención de mantenimiento y limpieza. - Activar la aspiración pulsando el interruptor (B) • Limpie el exterior del aparato con un paño (fig. 10). seco. • ¡No trabajar nunca sin estar el filtro colocado • Muevael el aparato para agarrar el asa de en el aparato! transporte.
Vertaling van de originele instructies BESCHRIJVING EN MONTAGE P2-Klein mondstuk* Q - Handgreep met kraanhendel A - Motorblok R - Rechte lans B - (I) ON/(0) OFF schakelaar zuigfunctie reservoir S - Nat filter (nat zuigen) C - Tapijtreinigingshulpstuk S2- Wasbaar filterr (droog zuigen)* D- Fauteuilreinigingsmond T - Vloerframe (moet erin geschoven worden) E- Waterslang...
het nog in werking is. een bevoegde hersteldienst worden uitgevoerd. • Voorafgaand aan onderhoud, schoonmaken, filter Defecte onderdelen mogen enkel vervangen en na gebruik en haal de stekker of het apparaat worden door originele wisselstukken. niet onbeheerd worden achtergelaten, kan niet in •...
- Steek de verlengbuizen (M) in het uiteinde van de en droge plaats, buiten bereik van kinderen. slang (L) en sluit het meest geschikte hulpstuk aan. SCHOONMAAK VAN DE FILTER (S2) - Sluit het apparaat op een geschikt stopcontact aan. - Schakel de zuigfunctie in door op de schakelaar (B) 1 –...
SEGURANÇA ponentes danificados, não utilizar o aparelho, não tente con- ADEVERTÊNCIAS GERAIS sertá-lo, dirija-se ao serviço autorizado Lavorwash para efe- tuar a manutenção do mesmo, evitando assim risco de choque • Os componentes de embalagem (como os sacos descartáveis) elétrico;...
será reparado através de pessoal qualificado (consultar Rede - Ligue o aparelho a uma tomada de corrente adaptada. Nacional de Serviço Autorizado). Caso haja necessidade de - Prima o manípulo da válvula (Q) (fig. 15) e ambos os interruptores substituição de peças, utilizar somente peças originais, evita (F) (B) (fig.
Перевод оригинальных инструкций ОПИСАНИЕ ПЫЛЕСОСА. СБОРКА И ПОДГОТОВКА К обозначенные символом являются опциональ- РАБОТЕ ными. Комплектующие, обозначенные символом* являются Двойная изоляция (при наличии): Наличие опциональными. основной и дополнительной изоляции. Допол- нительная изоляция защищает от поражения A - Корпус двигателя электрическим током при повреждении основ- B - (I) ON / (0) OFF , ВКЛ\ВЫКЛ...
Page 26
для уборки опасной для здоровья пыли или только оригинальные запасные части от огнеопасных/взрывоопасных веществ (таких производителя. как зола, сажа и т.д.). • 29. Производитель не берет на себя ответственность • 15. Во время работы никогда не оставляйте за повреждения или травмы, причиненные людям, оборудование...
питания путем отсоединения штепселя от гибкого шланга (L) и присоедините наиболее розетки. подходящие аксессуары. - Подсоедините пылесос к подходящей сетевой • Протрите корпус и внешние части пылесоса сухой розетке. тканью. - Начните работать, нажав выключатель (В). • Переносите пылесос только за специальную ручку, (fig.
Μετάφραση από το αρχικό κείμενο ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ P2-Μικρό τετράγωνο στόμιο* Q - Λαβή με μοχλό στρόφιγγας A - Κεφαλή κινητήρα R - Ίσια μάνικα B - Διακόπτης (I) ON/(0) OFF αναρρόφησης S - Φίλτρο για υγρά (αναρρόφηση υγρών) C - Εξάρτημα μοκέτας S2- Φίλτρο...
Page 29
Ποτέ μην τραβάτε ή σηκώνετε τη συσκευή από το κύλινδρο (I), βγάλτε την τάπα από το δοχείο καλώδιο τροφοδοσίας. (εικ. 4) Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό για να την - Ελευθερώστε τους γάντζους (G) και σηκώστε καθαρίσετε ούτε να την πλένετε με ριπές νερού. την...
ΠΛΥΣΗ ΜΕ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΨΕΚΑΣΜΟΥ-ΕΞΑΓΩΓΗΣ μεταφοράς που βρίσκεται στην κεφαλή του κινητήρα. Προετοιμασία: • Διατηρείτε τη συσκευή και τα εξαρτήματα σε - Τοποθετήστε το φίλτρο (S) κάτω από την στεγνό και ασφαλές μέρος, μακριά από τα παιδιά. κεφαλή (A) (εικ. 11). ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ...
Page 32
Verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de machine: заявляет под сбою ответственность, что: Δηλώνει υπεύθυνα ότι το μηχάνημα PRODOTTO: ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI MODELLO- TIPO: GBP 20 - type GB PRODUCT: WET & DRY VACUUM CLEANER MODEL- TYPE: PRODUIT: MODELE-TYPE: ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE PRODUKT: NAß-UND TROCKENSAUGER...