Page 1
EINSPRITZUNG/AUSZIEHUNG -NAß-TROCKENSAUGER - Seite STAUBSAUGER INJECTION/EXTRACTION - WET & DRY VACUUM CLEANER pag. INJECTION/EXTRACTION - ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE page 10 INIEZIONE/ESTRAZIONE - ASPIRALIQUIDI - pag. 13 ASPIRAPOLVERE INYECCIÓN/EXTRACCIÓN - ASPIRALÍQUIDO - pág. 16 ASPIRADORA ISLAK & KURU HALI VE KOLTUK YIKAMA MAKİNASI blz.
Page 2
In base al modello si possono verifi care delle diff erenze nella fornitura. Depending on the model, there are diff erences in the scopes of delivery. Suivant le modèle, la fourniture peut varier. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang. Según el modelos, hay diferencias en el contenido sumi- nistrado.
Übersetzung des Originalanleitung BESCHREIBUNG UND MONTAGE P2 -Polsterduese * Q - Griff mit Hebel für den Hahn A - Motorkopf R - Gerades Strahlrohr B -(I) ON / (0) OFF Schalter für die Saugfunktion des S - Filter für die Flüssigkeiten (Nasssaugen) Kessels S2- Waschbarer Filter (Staubabsaugung)* C - Teppichzubehör...
tigt lassen, nicht in der Reichweite von Kindern oder BEDIENUNG Personen lassen, die sich ihrer Handlungen nicht be- ENTFERNUNG DES KOPFES wußt sind. • Das in Betrieb befindliche Gerät niemals unbeauf- - Bevor der Kopf (A) vom Schaft (I) entfernt wird, sichtigt lassen.
- Den Saugbetrieb mit dem Schalter (B) (Abb. 10) • Das Gerät muss nur beim Handgriff auf dem einschalten. Kopf handgehabt werden. • Nie ohne eingesetzten Filter arbeiten! • Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, frost- sicheren, für Kinder unzugänglichen Ort. WASCHEN MIT SPRITZ- UND ABSAUGSYSTEM FILTERREINIGUNG (S2) Vorbereitung:...
Translation of the original instructions DESCRIPTION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS P2-Small brush * Q - Handpiece with tap lever A - Motor head R - Straight spray stick B - (I) ON/(0) OFF switch on vacuum S - Liquid filter (filter on liquid intake) C - Fitted carpet accessory S2- Washable filter (Dry suction) * D- Armchair washing tool...
or lift the machine. USAGE • The machine should never be immersed and ne- ver use the water jet against the appliance to cle- REMOVING THE HEAD an it. • When using the machine in wet rooms (e.g. - Before taking the head (A) off of the shaft (I), in the bathroom) only connect it to sockets remove the cap from the tank (fig.
WASHING WITH INJECTION-VACUUMING SY- FILTER CLEANING (S2) STEM 1- Remove the filter Preparation: 2- wash tge filter - Fit filter (X) under the head (A) (fig. 11) 3- Let the filter drying befor reassemble it - Pour the detergent product into the solution •...
Traduction des instruction originales DESCRIPTIF ET MONTAGE P2-Petit suceur * Q - Poignée avec levier robinet A - Tête d’aspiration R - Lance droite B - Interrupteur (I) ON/(0) OFF aspiration chaudière S - Filtre pour liquides (aspiration liquides) C - Accessoire moquette S2- Filtre lavable (aspiration des poussières)* D - Bouche nettoyage fauteuil T - Cadre sols (mise en place à...
avant d’effectuer quelque intervention que ce anormale. soit sur l’appareil, ou, quand celui-ci reste sans surveillance ou à la portée des enfants ou des UTILISATION personnes non responsables de leurs actes. RETRAIT DE LA TÊTE • Ne pas tirer ou soulever l’appareil en utilisant le cable électrique.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN - Mettre en place le tuyau flexible (L) dans la bouche d’aspiration (H) (fig. 9). - Introduire à l’extrémité du tuyau flexible (L) les L’appareil n’exige aucun entretien particulier. • rallonges (M) et ensuite, raccorder l’accessoire Débrancher l’appareil avant toute intervention le mieux adapté.
Istruzioni originali DESCRIZIONE E MONTAGGIO P - Accessorio setolato A - Testata motore P2-Bocchetta rettangolare piccola* B - Interruttore (I) ON/(0) OFF aspirazione Q - Impugnatura con leva del rubinetto C - Accessorio moquette R - Lancia diritta D - Bocchetta lavapoltrone S - Filtro per liquidi (aspirazione liquidi) E - Tubo idraulico S2- Filtro LAVABILE (aspirazione polveri) *...
• cavo elettrico. A ssicurarsi che la distanza minima tra il tappo • Non immergere l’apparecchio in acqua per la pu- ed il filtro sia 18 cm (fig. 6), per consentire il lizia né lavarlo con getti d’acqua. corretto adescamento del liquido dalla tanica. •...
3- Lasciare asciugare il filtro prima di rimontarlo - Montare la testata di aspirazione (A) sul fusto (I) • D opo l’operazione di pulizia del filtro, verificare e serrare coi ganci (G) (fig. 8). lo stato di idoneità per un successivo utilizzo. In - Inserire il tubo idraulico (Y) nel serbatoio (U) (fig.
Traducción de las instrucciones originales DESCRIPCIÓN Y MONTAJE P - Accesorio con cepillo P2-Boquilla pequeña* A - Cabezal del motor Q - Empuñadura con palanca del grifo B - Interruptor (I) ON/(0) OFF de aspiración de la cal- R - Lanza derecha dera S - Filtro para líquidos (aspiración de líquidos) C - Accesorio moqueta...
Page 17
en agua ni lavar el mismo aparato con chorros de el tapón del depósito (fig. 3) agua. - Soltar los ganchos (G) y levantar el cabezal (A) • C onectar el aparato en recintos o habitacio- (figs. 4 y 5). nes húmedas (por ejemplo el cuarto de baño) sólo si las tomas de corriente están provistas •...
en el aparato! transporte. • Mantener el aparato y los accesorios en un LAVADO CON SISTEMA INYECCIÓN-ESTRACCIÓN lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños. Preparación: - Introducir el filtro (S) debajo del cabezal (A) LIMPIEZA DEL FILTRO (S2) (fig.
Vertaling van de originele instructies BESCHRIJVING EN MONTAGE P2-Klein mondstuk* Q - Handgreep met kraanhendel A - Motorblok R - Rechte lans B - (I) ON/(0) OFF schakelaar zuigfunctie reservoir S - Nat filter (nat zuigen) C - Tapijtreinigingshulpstuk S2- Wasbaar filterr (droog zuigen)* D- Fauteuilreinigingsmond T - Vloerframe (moet erin geschoven worden) E- Waterslang...
niet onbeheerd worden achtergelaten, kan niet in • De fabrikant kan niet aansprakelijk worden het bereik van kinderen of personen die zich niet gesteld voor materiële of stoffelijke schade bewust zijn van hun acties. voortvloeiend uit foutief gebruik of het niet •...
aan. - Sluit het apparaat op een geschikt stopcontact aan. SCHOONMAAK VAN DE FILTER (S2) - Schakel de zuigfunctie in door op de schakelaar (B) 1 – De filter eraf halen te drukken (afb. 10). 2 – De filter wassen •...
Page 22
Lavorwash para efetuar a ma- nutenção do mesmo, evitando assim risco de choque elétrico; • Se o cabo elétrico estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou agente autorizado, ou eletricista autorizado a SEGURANÇA...
Page 23
detergente. - Para proceder à lavagem, apoie o acessório na superfície e, REMOÇÃO DA CABEÇA premindo o manípulo da válvula, puxe-o em direcção a si. - No fim da operação, é necessário desligar os interruptores (F) e - Antes de separar a cabeça (A) do corpo (I), retire a tampa do (B) (fig.
Перевод оригинальных инструкций ОПИСАНИЕ ПЫЛЕСОСА. СБОРКА И ПОДГОтОВКА К РАБОтЕ Комплектующие, обозначенные символом* являются опциональными. A - Корпус двигателя P - Вставка для сухой уборки, B - (I) ON / (0) OFF , ВКЛ\ВЫКЛ выключатель P2 - Малая щетка (для сухой уборки) * двигатель...
Page 25
• 10. Перед началом эксплуатации убедитесь, на сухой поверхности, вдали от воды. что оборудование было собрано правильно. • 23. Для уборки жидкостей предварительно • 11. Убедитесь, что параметры сетевой проверьте соответствующие функции розетки соответствуют параметрам пылесоса и ограничителя уровня жидкости. оборудования...
недоступном для детей. ОчИСтКА ФИЛЬтРА 1-Снять фильтр 2-Промыть фильтр (S2) 3 Просушить перед повторной установкой • После очистки проверьте фильтр на предмет пригодности для дальнейшего использования. Если фильтр сломан или на нем имеются повреждения, замените его новым оригинальным фильтромle. УСЛОВИЯ ГАРАНтИИ Данное...
Page 28
Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: Declares under its responsability that the machine: Atteste sous sa responsabilité que la machine: Lavorwash S.p.A Erklärt unter der eigenen Verantwortung dass die Maschine: via J.F.Kennedy, 12 Declara bajo su propia responsabilidad que la màquina 46020 Pegognaga Declara sob própria responsabilidade que a maquina:...