Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI
WET & DRY VACUUM CLEANER
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE
NAß-UND TROCKENSAUGER
ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO
ASPIRADOR DE PÓ E LÌQUIDO
USISIVAČ, USISIVAČ TEKUČINE
ПЫЛЕСОС ДЛЯ ВЛАЖНОЙ И СУХОЙ УБОРКИ
IT
pag. 8
EN
pag. 10
FR
page 12
DE
Seite 14
ES
pág. 16
PT
pág. 18
HR
str. 20
RU
стр. 22
WINDY
WD

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lavorwash WINDY WD

  • Page 1 ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI pag. 8 WET & DRY VACUUM CLEANER pag. 10 ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE page 12 NAß-UND TROCKENSAUGER Seite 14 ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO pág. 16 ASPIRADOR DE PÓ E LÌQUIDO pág. 18 USISIVAČ, USISIVAČ TEKUČINE str. 20 ПЫЛЕСОС ДЛЯ ВЛАЖНОЙ И СУХОЙ УБОРКИ стр.
  • Page 2 ① OPTIONAL mod. 265 IR mod. 165 IF, 265 IF 255 X, 255 XE mod. 365 IR In base al modello si possono ② verificare delle differenze nella forni- tura. Depending on the model, there are differences in the scopes optional of delivery.
  • Page 3 ③ Aspirazione polveri Dry suction Aspiration poussiere Trockensaugen Aspiración de polvo optional Aspiração de poeiras optional optional Usisivanje prašine Сухая уборка optional optional optional ④ Aspirazione liquidi Liquid suction Aspiration liquides Naß-saugen Aspiración de líquidos Aspiração de líquidos Usisivanje tekučine optional Влажная...
  • Page 4 ⑤ ⑥ 2 MOTORS 1 MOTOR mod. 265 IF mod. 265 IR mod. 255 X mod. 165 IF ⑦ ⑧ 1 MOTOR 2 MOTORS AUTO 1 MOTOR 3 MOTORS 2 MOTORS OPTIONAL: mod. 165 IF, 265 IF, 265 IR, 255 XE mod.
  • Page 5 ⑨ 1 MOTOR OPTIONAL ⑩ Filtro HEPA HEPA filter Filtre HEPA HEPAFilter Filtro HEPA Filtro HEPA Filter HEPA Фильтр “HEPA” для сухой уборки ⑪ mod. 265 IR mod. 365 IR...
  • Page 6 OPTIONAL ⑪ MODELLI CON PRESA OUTLET MODELS MODÈLES À PRISES MODELLE MIT STECKDOSE MODELOS CON TOMA MODELOS COM TOMADA DE AR UTIKAČ ZA ELEKTRIČNE ALATE‐ OPCIJA Модели с электророзеткой 1-Connettere il tubo flex e l'adattatore all'elettroutensile 1- Verbinden Sie den Flex-Schlauch am Elektrowerkzeug tramite l'adattatore.
  • Page 7 1-Priključite črijevo flex i adapter na električni alat preko adaptera. 2-Priključite utikač električnega alata v utičnicu T od usisivača. 3-Postavite stikalo D na E( auto) 4-Usisivač se uklopi automatično kad uklopite električni alat. 5-Usisivač se ugasne kad ugasite električni alat. Kod ne- kih modela ima malo zakasnitve.
  • Page 8: Utilizzo Previsto

    Istruzioni originali DESCRIZIONE E MONTAGGIO Pennello rotondo (vedi fig. ①②③) Lancia diritta Tubo prolunga Corpo porta accessori Cavo elettrico Accessorio moquette (tappeti) - optional Testata motore Accessorio setolato (pavimenti) Maniglia per il trasporto Accessorio per liquidi Interruttore ON/OFF generale: Filtro (aspirazione polvere) - optional 0 Interruttore OFF Filtro (aspirazione polvere) -optional 1 Interruttore ON 1 motore...
  • Page 9: Cura E Manutenzione ⑩⑪

    CURA E MANUTENZIONE ⑩⑪ caso non utilizzare assolutamente l’apparecchio ma rivolgersi al Servizio Assistenza per la sua ri- L'apparecchio non richiede manutenzione. parazione. • S collegare l'apparecchio dalla rete elettrica , staccan- • Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve es- do la spina dalla presa elettrica , prima di effettuare sere sostituito dal costruttore oppure dal servizio qualsiasi intervento di manutenzione e pulizia.
  • Page 10: Intended Use

    Translation of the original instructions DESCRIPTION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS see fig. ①②③ the suction inlet - optional Electrical power cord Flexible hose Filter-retaining disc Motor head Round brush Power tools adapter (models with Straight lance Carrying handle socket outlet) - optional Tube ON/OFF MAIN Switch Socket for Power tools- optional...
  • Page 11: Care And Maintenance ⑩⑪

    CARE AND MAINTENANCE ⑩⑪ the appliance but contact your service centre for repair. • If the supply cord is damaged, it must be replaced The unit is maintenance-free. by the manufacturer, its service centres or similarly • The machine shall be disconnected from its power qualified people in order to avoid a hazard.
  • Page 12: Utilisation Prévues

    Traduction des instruction originales DESCRIPTIF ET MONTAGE Brosse ronde Filtre (aspiration liquides) - en (voir fig. ①②③ Suceur plat option Tuyau Cable electrique papier à appliquer Support raclette Tete moteur directement sur le O1 Raclette moquette - en Poignée de transport connecteur d’aspiration - en option option...
  • Page 13: Utilisation

    ⑨ Vibreur de filtre la fiche ou des parties isolées de l’appareil ne so- pneumatique : En cas de ient pas endommagées et dans un tel cas ne pas diminution de la puissance d’aspiration, utiliser l’appareil mais s’adresser au Service Après actionnez rapidement plusieurs fois le levier Vente pour sa réparation.
  • Page 14: Beschreibung Und Montage

    Übersetzung des Originalanleitung BESCHREIBUNG UND MONTAGE Rundbürste ( S. ABB. ①②③) Gerade Lanze Gerätekabel Verlängerungsrohr Motorkopf Allzweckdüse Transporthandgriff Zubehör Teppichbürste - Optional EIN/AUS-Schalter Zubehör ( Trockensaugen) 0 AUS-Schalter Zubehör (für Flüssigkeiten ) 1 EIN-Schalter (1 Motor) Filter (Trockensaugen) - Optional 2 EIN-Schalter (2 Motoren) Filter (Trockensaugen) - Optional 3 EIN-Schalter (3 Motoren)
  • Page 15: Bedienung

    nutzen und Reparatur beim Kundendienst veran- spezifischen optional gelieferten Filtern als notwen- lassen. dig erweisen (Hepa). ⑨ Automatischer Filterruettler U : Bei Abnahme der • Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, den Kundendienst oder Saugleistung, betätigen Sie mehrmals den U Hebel qualifiziertes Personal ausgetauscht werden, um zum Rücksetzen des Filters schnell.
  • Page 16 Traducción de las instrucciones originales DESCRIPCION Y MONTAJE ( ver fug. ①②③) directamente L Cepillo combinado A Cable eléctrico con enchufe en el depósito - opcional M Lanza directa B Cabezal motor RR Disco suporte filtro N Tubo C Maneja para el transporte S Adaptador para O Cuerpo porta acessorios D Interruptor general ON/OFF...
  • Page 17: Condiciones De Garantía

    electricista. 0,3 μm) implica adoptar filtros específicos • C omprovar que el cable eléctrico, enchufe o cual- suministrados a pedido (Hepa ). ⑨ Sacudidor de filtro quier otra parte del aparato no están dañados. En pneumatico : En caso de caso de que lo estuviera, no utilizarlo, y ponerse disminución de la potenzia de aspiración, en contacto con el Servicio Técnico para su repa-...
  • Page 18: Utilização Prevista

    Tradução das instruções originais DESCRIÇÃO E MONTAGEM (ver fig ①②③) entrada de aspiração - M Lança direta opcional A Cabo elétrico com ficha N Tubo RR Disco de sustentação do B Bloco do motor O Corpo porta acessórios filtro C Alça para transporte O1 Acessórios para tapetes - S Adaptador para...
  • Page 19 ⑨Sacudidor de filtro quartos de banho, só a uma tomada de corrente com pneumático e inversão de fluxo disjuntor de corrente de defeito intercalado. Em caso Em caso de perda de poder de sucção, puxe a alavanca de dúvida, consultar um electricista. para redefinir filtro várias vezes.
  • Page 20 Originalni uputi Opisi i montaža (gledaj sliku ①②③) L Okrugla šoba M Ravna šoba A Električni kabel N Podalšek črijeva B Glava motora O Držalo pribora C Ručka za transport O1 Pripomoček za tepihe‐opcija D Glavno stikalo ON/OFF P Ščetkast pripomoček ‐podovi 0 Stikalo OFF Q Pripomoček za tekučine 1 Stikalo ON 1 motor...
  • Page 21 provijerite plovak. Kada se usisivajo tekučine i posuda se napuni, plovak zaustavi usisivanje. ČIŠČENJE FILTRA R1 ili R2 Ugasite usisivač, izklopite ga iz utikača i izpraznite 1 Razstaviti filter posudu. Provijerite ako je plovak čist ili poškodovan. 2 Stresite filter •...
  • Page 22: Использование Оборудования

    Перевод оригинальных инструкций ОПИСАНИЕ И ИНСТРУКЦИИ СБОРКИ Круглая щетка (см.рис. ①②③) М Насадка Трубка А Электрокабель Фиксатор вставок Турбинный блок O1 Щетка-насадка для уборки ковров- optional Ручка для переноски Вставка для сухой уборки, ВКЛ\ВЫКЛ главный выключатель ON/OFF Вставка для уборки жидкостей 0 выключатель...
  • Page 23: Очистка Фильтра

    ванные комнаты) используйте для электропитания • Если оборудование будет использоваться для только розетки с заземлением. В случае сомнения сбора мелкодисперсной пыли (размер менее чем проконсультируйтесь с электриком. 0.3 µm), то поставляемый с оборудованием фильтр • Периодически исследуйте шнур питания пылесоса на будет...
  • Page 24 Op de gebruiker overgebrachte trillingen Nível da pressão acústica Aceleração efectiva, valor relativo à vibração mão-braço. Razina zvočnog tlaka Vibracije prenošene na koristnika Уровень звукового давления Вібрація, яку відчуває користувач Lavorwash S.p.A. via J. F. Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga - MN - ITALY...

Table des Matières