Page 1
ASH VACUUM pag. 8 WET & DRY VACUUM CLEANER ASPIRATEUR DE CENDRES page 10 ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE ASCHESAUGER Seite 12 NAß-UND TROCKENSAUGER ASPIRADOR DE CENIZAS pág. 14 ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO ASPIRACINZAS pág. 16 ASPIRADOR DE PÓ E LÌQUIDO FREDDY •...
Page 2
① (0) OFF (I) ON Accessori non adatti per aspirazione cenere. Accessories not suitable for ash suction Accessoires qui ne conviennent pas pour l'aspiration de cendres. Das Zubehör ist nicht geeignet für Saug ash. Accesorios no son adecuados para la aspiración de cenizas Acessórios não são adequados para aspiração de cinzas In base al modello si possono verifi care delle diff erenze nella fornitura.
Page 3
② optional optional optional N-Hepa optional optional optional optional optional optional optional ③ optional optional optional ④ Funktion gebläse Funzione soffi ante Función de soplador Blower function Função Soprador Fonction souffl age...
Page 4
⑥ ⑤ ASPIRACENERE Aspirazione polveri ASH VACUUM Dry suction ASPIRATEUR DE CENDRES Aspiration poussiere ASCHESAUGER Trockensaugen ASPIRADOR DE CENIZAS Aspiración de polvo Aspiração de poeiras ⑦ Aspirazione liquidi Liquid suction Aspiration liquides Naß-saugen Aspiración de líquidos Aspiração de líquidos...
Page 6
Istruzioni originali DESCRIZIONE E MONTAGGIO Spazzola combinata * (vedi fig. ①②③ ) * : optional (pavimenti/accessorio per tappeti)* Spazzola combinata Testata motore (per polvere/ liquidi)* Maniglia per il trasporto Corpo porta accessori/accessorio (per tappeti)* Scuotifiltro accessorio pavimenti (per polvere/ liquidi)* Interruttore generale ON/OFF accessorio pavimenti (per polvere)* Tubo flex...
Page 7
o istruite. • 27 Non usare solventi e detergenti aggressivi. 28 Manutenzioni e riparazioni devono essere effet- 9 I bambini, anche se controllati, non devono giocare • • con il prodotto. tuate sempre da personale specializzato; le parti che 10 Prima dell’uso l’apparecchio deve essere montato eventualmente si guastassero vanno sostituite solo •...
• Inserire il filtro adatto all'uso. zione in conformità alle normative vigenti applicabili Non lavorare mai senza aver montato i filtri. • nei vari Paesi. • Utilizzare gli accessori più adatti per l'uso richie- La garanzia decorre dalla data di acquisto. sto.
Translation of the original instructions DESCRIPTION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS (see fig. ①②③ ) * : optional (floor/carpet accessory)* Double function brush (dry suction/ liquid suction Motor head Accessory holder(carpet accessory)* Handle for the transport floor accessory /dry suction/ liquid suction* Filter shaker floor accessory brush (dry suction)* Main switch...
Page 10
•7 The suction nozzle should be kept away from for signs of damage. •24 If the equipment should overturn it is recom- the body, especially delicate areas such as the eyes, ears and mouth. mended that the machine should be stood up •8 The appliance is not to be used by children or before switching off.
• Be sure that switch is in off position (0) OFF and WARRANTY CONDITIONS connect the machine to a suitable socket. • The machine must be always kept on horizontal All our machines are subjected to strict tests and bases, in a safe and stable way. are covered against manufacturing defects in ac- •...
Page 12
Traduction des instruction originales DESCRIPTIF ET MONTAGE (voir fig. ①②③) Brosse combinee (sol/raclette pour moquette)* * : en option J2 Brosse combinee (aspiration poussiere/ liquides)* Tete moteur J1 Support raclette/raclette moquette* Poignée de transport Brosse sol (aspiration poussiere/ liquides)* Vibreur de filtre L1 Brosse sol (aspiration poussiere)* D Interrupteur général L2 Raclette sol (aspiration liquides)*...
pas optimales. Ceci reste valable jusqu’au moment ou 25 Eteindre immédiatement l’appareil en cas d’écou- • ces personnes auront été correctement instruites et lement de líquide ou de mousse. 26 Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer l’eau de formées. • récipients, éviers bassins, etc.
duit. Sont exclus de la garantie: Les parties sujettes à priée. • L’appareil doit être en position horizontale, sur un normale usure; Les composants en gomme, les balais de plan stable et sûr. charbons, les filtres, les accessoires et les accessoires sont •...
Page 15
Übersetzung des Originalanleitung Kombibürste (Boden/Zubehör Teppichbürste)* BESCHREIBUNG UND MONTAGE ( S. ABB.①②③ ) J2 Kombibürste (für Trockensaugen/ Flüssigkeiten)* * : Optional J1 Allzweckdüse/Teppichbürste* A Motorkopf L Bürste für Boden (für Trockensaugen/ Flüssigkeiten)* B Transporthandgriff L1 Bürste für Boden (für Trockensaugen)* C Automatischer Filterruettler L2 Zubehör für Boden (für Flüssigkeiten) D EIN/AUS Hauptschalter...
Page 16
ten, daß die Saugdüse nicht an eine empfindliche geschlossen und der Absaugvorgang wird unter- brochen. Schalten Sie das Gerät dann aus, trennen Körperstelle gehalten wird, wie Augen, Mund oder Ohren. Sie es vom Stromnetz und entleeren Sie das Fass. 8 Das Produkt darf nicht von Kinder und Personen Überprüfen Sie regelmäßig, dass der Schwimmer •...
Page 17
Aschen (von Holz oder Pellets) bei jedem Reini- • Nach dem Reinigen des Filters überprüfen Sie, ob gungsvorgang aufzusaugen. Betätigen Sie den He- er noch für eine weitere Benutzung geeignet ist. Bei bel zum Rücksetzen des Filters vor jedem erneuten Beschädigung oder Bruch ersetzen Sie ihn durch ei- Reinigungsvorgang.
Traducción de las instrucciones originales DESCRIPCION Y MONTAJE (ver la fig. ①②③ ) Opcional * Cuerpo porta acessorios/boquilla * Cabezal motor para alfombras Maneja para el transporte Cepillo pisos (aspirador de polvo/ líquidos)* botón de filtro agitador Cepillo pisos (aspirador de polvo)* ON/OFF Interruptor general Acessorios para pisos (aspirador de líquidos)* Manguera flexible (aspirador de polvo)
Page 19
instruidas adecuadamente. de containers, lavabos, tubos, etc. • L os niños no deben jugar con el producto aún bajo • N o utilizar nunca disolventes agresivos o detergen- supervisión. tes. A ntes de ponerlo en funcionamiento, asegurarse de • E l mantenimiento y las reparaciones deben ser reali- •...
adecuada. compra. El aparato debe ser posicionado sobre un plano hori- partes sujetas a • La garantía no incluye: - Las zontal de modo estable y seguro. gaste. - Piezas de goma, las escobillas de carbón, Colocar los filtros adecuados para el uso previsto. •...
DESCRIÇÃO E MONTAGEM (ver a fig. ①②③) Corpo porta acessórios/acessórios para tapetes* (para poeiras) Opcional* Escova para pisos Bloco do motor (acessórios para líquidos/ poeiras)* Alça para transporte Escova para pisos (acessórios para líquidos)* Botão de filtro shaker Acessórios para pisos (para poeiras)* Interruptor geral ON/OFF Filtro (aspiração de poeiras/ASPIRACINZAS) Mangueira fléxivel (para poeiras)
Page 22
• Coloque o interruptor em (-) ON para ligar o utilizar o aparelho, não tente consertá-lo, dirija- aparelho. se ao serviço autorizado Lavorwash para efetuar • Aspirar as cinzas através da mangueira fléxivel a manutenção do mesmo, evitando assim risco metálica , junto á...
como necessária. danos provocados por incúria, por uma utilização • Coloque o interruptor em (-) ON para ligar o apa- e/ou por uma instalação erradas, incorrectas, in- relho. devidas.- A garantia também não cobre a limpeza (ver a fig. ⑦) Sacudidor de filtro automático C: eventualmente necessária de peças e componen- Em caso de perda de poder de sucção, puxe a tes em condições de utilização, como filtros e bicos...
Page 24
Das technische Aktenbündel befindet sich bei Generaldirektor 46020 Pegognaga El manual técnico se encuentra en: Director general (MN) – Italy Processo técnico em: Director geral Giancarlo Lanfredi Pegognaga 23/02/2012 Lavorwash S.p.A. via J. F. Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga - MN - ITALY...