Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

ATTENZIONE: leggere le
istruzioni prima dell' utilizzo.
WARNING: read the instructions
carefully
before
use.
ATTENTION: lire attentivement
les istructions avant l'usage.
ACHTUNG: Die Anweisungen bitte
vor Gebrauch sorgfältig lesen.
ADVERTENCIA: leer atentamente
las advertencias antes el uso
de aparado.
LET OP: vóór
gebruik de gebruiksaanwijzing
aandachtig lezen.
ATENÇÃO:
ler atentamente as instruções
antes da utilização.
POZOR:
před použitím si přečtěte návod
k obsluze.
PAS PÅ! læs
instruktionsbogen før maskinen
tages i brug.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
διαβαστε τις οδηγιες πριν τη
χρηση.
HUOMIO: lue ohjeet
ennen käyttöä.
UZMANĪBU:
pirms
lietošanas
izlasiet
rokasgr matu.
ADVARSEL: les
bruksanvisningen før bruk.
UWAGA: przed użyciem przeczytać
instrukcje.
ВНИМАНИЕ: перед
использованием
прочитайте
инструкцию по эксплуатации.
POZOR:
pred
uporabo
preberite navodila.
VIKTIGT!
läs anvisningarna före användning.
ВНИМАНИЕ:
прочетете
указанията преди употреба.
PAŽNJA: prije upotrebe pročitajte
upute.
DİKKAT: makinayi
kullanmadan
önce
kullanim
talimatlarini okuyunuz.
‫.تنبيه: اقرأ التعليامت قبل االستخدام‬
ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI
WET & DRY VACUUM CLEANER
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE
NAß-UND TROCKENSAUGER
ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO
NAT & DROOGSTOFZUIGER
ASPIRADOR DE PÓ E LÌQUIDO
VYSAVAČ PRACHU, VYSAVAČ KAPALIN
VAKUUMRENSER TIL VÅD- OG TØRRENS
НΛΕΚΤΡΙΚН ΣΚΟΥΠΑ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΥΓΡΩΝ
MÄRKÄ/KUIVAIMURI
PUTEKĻSŪCĒJS ŠĶIDRUMU UN SAUSU NETĪRUMU SAVĀKŠANAI
STØVSUGING-VANNSUGING
ODKURZACZ DO PYŁÓW I CIECZY
ПЫЛЕСОС ДЛЯ ВЛАЖНОЙ И СУХОЙ УБОРКИ
SESALNIK ZA PRAH, SESALNIK ZA TEKOČINE
VÅT- OCH TORRDAMMSUGARE
ПРАХОСМУКАЧКА ЗА МОКРО И СУХО ПОЧИСТВАНЕ
USISAVAČ PRAŠINE, USISAVAČ TEKUĆINE
KURU / ISLAK ELEKTRİK SÜPÜRGESİ
‫شفاطة الماء والغبار‬
IT
EN
FR
DE
ES
NL
PT
CS
DA
EL
FI
LV
NO
PL
RU
SL
SV
BG
HR
TR
AR
Windy 120 IF
Windy 130 IF
Technical data plate
pag. 8
pag. 10
page 12
Seite 14
pág. 16
blz. 18
pág. 20
srt. 22
sd.
24
σελ. 26
sivu 28
Ipp. 30
side 32
str. 34
стр. 36
str. 38
sid. 40
стр. 42
str. 44
sf.
46
‫صفحة‬
49

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lavorwash Windy 120 IF

  • Page 1 ВНИМАНИЕ: прочетете указанията преди употреба. KURU / ISLAK ELEKTRİK SÜPÜRGESİ PAŽNJA: prije upotrebe pročitajte upute. DİKKAT: makinayi ‫شفاطة الماء والغبار‬ ‫صفحة‬ kullanmadan önce kullanim talimatlarini okuyunuz. ‫.تنبيه: اقرأ التعليامت قبل االستخدام‬ Windy 120 IF Windy 130 IF Technical data plate...
  • Page 2 ① mod. 130 IF mod. 120 P mod. 120 IF mod. 130 IF Click! Click! Click! Click!
  • Page 3 In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura. Depending on the model, there are differences in the scopes of delivery. Suivant le modèle, la fourniture peut varier. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang. Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado. Consoante o modelo, existem diferenças no volume de fornecimento.
  • Page 4 ② mod. 120 IF mod. 120 IF mod. 130 IF mod. 130 IF polveri polveri polveri Aspirazione Aspirazione Aspirazione Dry suction Dry suction Dry suction Aspiration poussiere Aspiration poussiere Aspiration poussiere Trockensaugen Trockensaugen Trockensaugen Aspiración de polvo Aspiración de polvo Aspiración de polvo Stofzuigen Stofzuigen...
  • Page 5: Aspirazione Liquidi

    ③ mod. 120 IF mod. 130 IF liquidi Aspirazione Liquid suction Aspiration liquides Naß-saugen Aspiración de líquidos Wateropzuigen Aspiração de líquidos Vysávání kapalin. Vad-rensning υγρο καθαρισμα Markaimurointi Šķidruma sūkšana Vannsuging Zasysanie cieczy Влажная уборка Sesanje tekočin Våtsugning Мокро Почистване Usisavanje tekućine Islak vakumlama...
  • Page 6 ④ mod. 130 IF Washing Filtro lavabile Washable filter Filtre lavable Waschbarer Filter Filtro lavable Filterelement Stofzuigen Filtro lavável Filtr Vysávání prachu Filter Tør-Rensning Φίλτρο σκόνης στεγνο καθαρισμα Peset suodattimen Mazgājams filtrs Filter Støvsuging Filtr wielokrotnego użytku Моющийся фильтр Filter Torrdammsugning Filter Sesanje prahu Перяем...
  • Page 8: Descrizione E Montaggio

    Istruzioni originali DESCRIZIONE E MONTAGGIO POTENZA MOTORE DI ASPIRAZIONE (vedi fig. ① ) * : optional PESO A Testata motore B Maniglia per il trasporto SICUREZZA C1 Galleggiante AVVERTENZE GENERALI D Interruttore generale Tubo flex • I componenti l’imballaggio possono costituire poten- Impugnatura ziali pericoli (es.
  • Page 9 nite di interruttore differenziale. Per eventuali • Quando la funzione è terminata, mettere l'interruttore dubbi rivolgersi ad un elettricista. su (0) OFF e staccare la spina dalla presa di correte. • Controllare scrupolosamente se cavo, spina o par- • L’utilizzo dell’apparecchio in concomitanza con polve- ti dell’apparecchio risultano danneggiate ed in tal ri particolarmente fini (dimensione minore di 0,3 μm) caso non utilizzare assolutamente l’apparecchio...
  • Page 10: Intended Use

    Translation of the original instructions DESCRIPTION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS SAFETY (see fig. ①) GENERAL WARNING * : optional Components used in packaging (if plastic bags) can A Motor head • be dangerous keep away from children and animals. Carrying handle Operators shall be adequately instructed on the use C1 Float •...
  • Page 11: Care And Maintenance

    not use the appliance but contact your service 1- Remove the filter N or O centre for repair. 2- Shake the filter N or O If the supply cord is damaged, it must be 3- Wash the filter N • replaced by the manufacturer, its service 4- Let the filter N drying very well ,befor reassemble it centres or similarly qualified people in order to...
  • Page 12: Utilisation Prévues

    Traduction des instruction originales DESCRIPTIF ET MONTAGE (voir fig. ① ) des dangers potentiels (exemple: le sac en plastique) qui doivent être maintenus hors de portée des enfants * : en option et autres personnes ou animaux non responsables de Tete moteur leurs actes.
  • Page 13: Utilisation

    cordez qu’à des prises femelles protégées par un option, (Hepa) peut s'avérer nécessaire. disjoncteur différentiel. En cas de doute, consul- tez un électricien agréé. NETTOYEUR LE FILTRE (voir fig. ④) Contrôler scrupuleusement si le cable électrique, • la fiche ou des parties isolées de l’appareil ne •...
  • Page 14: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Übersetzung des Originalanleitung BESCHREIBUNG UND MONTAGE ( S. ABB.① ) für Tiere aufbewahren. * : Optional Bediener soll über den Gebrauch dieser Maschinen ange- • A Motorkopf messen belehrt werden. Transporthandgriff Jeder Gebrauch des Gerätes, der in dieser Anleitung nicht •...
  • Page 15: Garantie

    durch den Hersteller, den Kundendienst oder qualifi- erweisen (Hepa). ziertes Personal ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. FILTERREINIGUNG (S.Abb. ④) Falls elektrische Verlängerungen benutzt werden, immer • sicherstellen, daß diese auf trockenen Oberflächen lie- • Das Gerät vom Stromnetz abtrennen, bevor War- gen und dass sie von moeglichen Spritzwasser geschutzt tungs- und Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
  • Page 16: Advertencias Generales

    Traducción de las instrucciones originales DESCRIPCION Y MONTAJE sos, mantener pues fuera del alcance de los niños, ani- (ver la fig. ① ) Opcional * males o cualquier persona no consciente de sus actos. Los usuarios deben estar adecuadamente entrenado •...
  • Page 17: Condiciones De Garantía

    sustituñido por el fabricante, por el servicio técnico o 1- desmontar el filtro N o O bien por personal cualificado con el fin de evitar que 2- agitar el filtro N o O se generen peligros. 3- lavar el filtro S iempre que se utilicen extensiones (alargos) para el •...
  • Page 18: Vertaling Van De Originele Instructies

    Vertaling van de originele instructies BESCHRIJVING EN MONTAGE VEILIGHEID (zie blz. ① ) * : optie ALGEMENE WAARSCHUWINGEN De onderdelen van het verpakkingsmateriaal kunnen po- • A Bovenkant motor tentiële gevaren met zich mee brengen (bijv. de plastic B Hanteer voor het vervoer zak), deze moeten dus buiten het bereik van kinderen en C Vlotter (waterpeil beperkingssysteem) andere personen of dieren opgeborgen worden die zich...
  • Page 19 pleeg in geval van twijfel een vakman voor elektri- het snoer uit het stopcontact halen (O) OFF. sche montage.. • Voor het gebruik van het apparaat bij bijzonder fijne stofdeeltjes (kleiner dan Controleer steeds of het elektrisch snoer of de stek- 0,3 μm) is de toepassing van speciale filters vereist, die als optie geleverd •...
  • Page 20: Utilização Prevista

    Existindo componentes danificados, não utilizar o aparelho, não tente consertá-lo, dirija- OPCIONAL: SE PRESENTE -se ao serviço autorizado Lavorwash para efetuar Duplo isolamento (SE PRESENTE): é uma proteção a manutenção do mesmo, evitando assim risco de suplementar de isolamento elétrico.
  • Page 21: Cuidado E Manutenção

    CUIDADO E MANUTENÇÃO gilância de uma pessoa responsável, principalmente caso tenha crianças ao lado. Nunca aspirar ou utilizar o equipamento próximo de • D esconectar o aparelho da rede eléctrica antes • substâncias inflamáveis, explosivas ou tóxicas (gasoli- de realizar qualquer intervenção de manutenção na, álcool, querosene, diluentes, acetona, cinzas, ma- e limpeza.
  • Page 22: Popis A Montáž

    Překlad originálních instrukcí POPIS A MONTÁŽ (viz obrázek ①) * : volitelný BEZPEČNOSTNÍ, A Hlava motoru OBECNÁ UPOZORNĚNÍ Rukojeť pro dopravu C1 Plovák 1.Součásti obalového materiálu mohou být potenciál- • D Hlavní přepínač ON/OFF 1 motor ně nebezpečné předměty (např. igelitový sáček), pro- Ohebná...
  • Page 23: Péče A Údržba

    2 0.Pečlivě zkontrolujte, zda kabel, zástrčka či Při čištění nebo údržbě odpojte přístroj od napájení • • součásti zařízení nejsou poškozeny, v opačném vytáhnutím zástrčky ze zásuvky. případě přístroj v žádném případě nepoužívejte 1- Sejměte filtr N nebo O a obraťte se na technický servis za účelem jejich 2- Oklepejte filtr N nebo O opravy.
  • Page 24: Beregnet Anvendelse

    Oversættelse af de originale instruktioner BESKRIVELSE OG MONTERING SIKKERHEDSFORSKRIFTER sd. ① * : ekstraudstyr Dele anvendt i emballagen (f. eks. plastikposer) kan • A Topstykke til motor være farlige. Bør holdes væk fra bøm, dyr og personer, Håndtag til transport som ikke er bevidste om deres handlinger.
  • Page 25 ende reparation. 4- Lad filteret N tørre før det monteres tilbage 2 1. Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal Efter filterets rengøring, kontroller standen til senere • • den udskiftes af producenten, af servicecentret brug. Hvis filteret er beskadiget eller defekt, udskift eller af kvalificeret personale for at forebygge det med et nyt originalt filter.
  • Page 26: Προβλεπόμενη Χρήση

    Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΣΙΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ (βλέπε εικ. ① ) * : προαιρετικό Τα εξαρτήματα συσκευασίας μπορεί να αποτελέσουν • δυνητικούς κινδύνους (π.χ. πλαστική σακούλα). Συνεπώς να τα τοποθετείτε μακριά από μικρά παιδιά και άλλα A Κεφαλή κινητήρα άτομα...
  • Page 27: Οροι Εγγυησησ

    Να ελέγχετε ευσυνείδητα αν καλώδιο, βύσμα • ή μέρη της συσκευής είναι χαλασμένα και σε Ο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ (βλέπε εικ. ④) τέτοια περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε καθόλου τη συσκευή αλλά απευθυνθείτε στην Υπηρεσία 1- Μπορείτε να αφαιρέσετε το φίλτρο N ή O. Τεχνικής...
  • Page 28 Alkuperäisten ohjeiden käännös KUVAUS JA KOKOONPANO LAITTEEN TURVAOHJEET ( katso sivu . ①) *opcional* A Moottorin ylin osa 0 1 Pakkauskomponentit saattavat aiheuttaa poten- • Kahva liikenne tiaalisen vaaran (esim. muovipussi). Sen vuoksi niitä C1 Kellukkeen ei saa jättää lasten, muiden henkilöiden tai eläinten D Pääkytkin ulottuville, jotka eivät ole tietoisia toimistaan.
  • Page 29: Huolto Puhdistus

    asettuvat kuiville ja mahdollisilta vesiroiskeilta suojas- rion tai rikkoutumisen sattuessa, vaihtakaa se alku- sa oleville pinnoille. peräisellä suodattimella 2 3 Ennen nesteiden imua varmista kellukkeen toi- • minta.Nesteitä imettäessä, kun säiliö on täynnä, HUOLTO PUHDISTUS imemisaukko sulkeutuu kohon avulla ja imuprosessi keskeytyy.
  • Page 30 Oriģinālo instrukciju tulkojums Putekļusūcēja montāžas un lietošanas instrukcija Drošības brīdinājumi (skat. ①att.) * : optional: pēc izvēles N euzglabājiet plastmasas iepakojumus bērniem un • A Elektromotora nosegvāks dzīvniekiem pieejamā vietā, jo tie var būt bīstami. B Rokturis Pirms putekļsūcēja lietošanas obligāti izla- siet lieto- •...
  • Page 31: Garantijas Nosacījumi

    3- Izmazgajiet filtru N notīriet to un nogādājiet servisa centrā. 4- Pirms filtra N ielikšanas atpakaļ ierice ļaujiet tam kar- Ja putekļsūcējam ir bojāts elektrotīkla ka- belis, tā no- • maiņu atļauts veikt tikai sertificētam servisa centram. tigi izžut. Ja putekļsūcēja pieslēgšanai elektrotīklam tiek izman- Kad ltrs ir iztirits, parbaudiet, vai tas ir piemerots iz- •...
  • Page 32 Oversettelse fra den opprinnelige bruksanvisning SIKKERHET BESKRIVELSE OG MONTERING GENERELLE MERKNADER (se figurene ①) * opsjonelt Emballasjedelene utgjør en potensiell fare • A Motortopp (f.eks. plastikkposer). Disse må oppbevares util- B Håndtak for transport gjengelig for barn og andre personer eller dyr C1 Flottøren som ikke er bevisst på...
  • Page 33 2 0Kontroller nøye at det ikke er skader på verken • gjøring. ledningen, støpselet eller på andre deler av appa- 1- Avmonter filteret N eller O ratet. I så fall må man absolutt ikke bruke det, men 2- Riste filteret N eller O henvende seg til Serviceverksted for reparasjon.
  • Page 34 Tłumaczenie oryginalnych instrukcji BEZPIECZEŃSTWO OPIS I MONTAŻ (zobacz rys ① ) * : opcja OSTRZEŻENIA OGÓLNE Komponenty opakowania mogą okazać się niebezpiecz- • A Górna pokrywa silnika ne (np. worek plastykowy), z tego powodu należy trzy- Uchwyt do transportu mać je z dala od dzieci i innych osób o ograniczonych C1 pływaka zdolnościach umysłowych lub zwierząt.
  • Page 35 urządzenia nie są uszkodzone, i gdyby tak było, nie tekļsūcēju no elektrotīkla. używać absolutnie urządzenia, lecz zwrócić się do 1) Noņemiet filtru N vai O. Serwisu w celu jego naprawy. 2) Nokratiet putekļus no filtra N vai O. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać 3) Izmazgājiet filtru N.
  • Page 36 Перевод оригинальных инструкций ОПИСАНИЕ ПЫЛЕСОСА. ПРАВИЛА ПО БЕЗОПАСНОСТИ СБОРКА И ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ (см. рис. ①) ОБЩИЕ ПРАВИЛА: optional: Комплектующие, обозначенные символом (*) являются опциональными. 1 . Компоненты, используемые для упаковки продук- ции (например, пластиковые мешки), представляют опасность. Храните их в недоступном месте для детей A Корпус...
  • Page 37: Очистка Фильтра

    помещений (менее 0,3 μм) необходимо прочищать 1 9. При использовании оборудования во влаж- фильтр чаще обычного. Для особо грязных помеще- ных помещениях (например, ванных комнатах) ний используйте соответствующие фильтры, напри- убедитесь, что розетка оснащена устройством за- мер серии «Hepa». щитного отключения и заземлением. Если Вы со- мневаетесь, проконсультируйтесь...
  • Page 38 Prevod originalnih navodil OPIS MONTAŽE VARNOST, (glej sliko ①) * : dodatni pribor SPLOŠNA OPOZORILA A Glava motorja 1 . Sestavni deli embalaže lahko povzročijo nevarnost • B Ročaj za promet (na primer plastična vrečka) in zaradi tega jih morate C Plovec hraniti nedosegljivo otrokom, drugim osebam in D Glavno stikalo...
  • Page 39 dvoma, obrnite se na električarja. ČIŠČENJE FILTRA (glej sliko ④) 2 0. Temeljito preglejte če so električni kabel, vtič • ali drugi deli naprave slučajno okvarjeni. V tem Pred katerim koli čistilnim ali vzdrževalnim posegom • primeru ne smete nikoli uporabljati sesalnika. iztaknite vtikač...
  • Page 40: Förutsedd Användning

    Översättning av originalinstruktionerna BESKRIVNING OCH MONTERING SÄKERHET ( Se fig. ① ) * : tillval FÖRESKRIFTER A Överdel motor 0 1Packningsmaterialet kan vara farligt, t.ex. plastpå- • B Handtag för transport sen. Låt inte barn eller andra människor och djur som C1 Flottören inte själva förstår faran använda materialet.
  • Page 41: Skötsel Och Underhåll

    ④ kontakten skyddas mot eventuellt vatten. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL 2 3Kontrollera att flottören fungerar innan vätskor • sugs upp. När behållaren är full då vätskor sugs upp K oppla från maskinen från elnätet innan något under- • stängs sugöppningen av ett flöte och sugprocessen hålls- eller rengöringsingrepp utförs.
  • Page 42 Превод от източник ОПИСАНИЕ И ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ (Виж фиг. ① ) * : по избор БЕЗОПАСНОСТ A Глава на мотора ОСНОВНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В Ръкохватка за пренасяне C1 Поплавък • Компоненти, използвани в опаковката (ако са D Главен прекъсвач Гъвкав шланг пластмасови...
  • Page 43: Грижа И Поддръжка

    (Виж фиг. ④) и машината за повреди. Ако откриете повреда, не използвайте машината, а свържете със • По време на почистване или поддръжка машината специализиран сервиз за ремонт. трябва да се разедини от захранването, чрез изваждане • Ако захранващият шнур е повреден, той трябва на...
  • Page 44: Prijevod Originalnih Uputa

    Prijevod originalnih uputa OPIS I MONTAŽA SIGURNOST (vidi fig. ①) * - dodatna oprema OPĆE NAPOMENE A Glava motora 1. Sastavni dijelovi ambalaže mogu predstavljati po- • Ručka za transport tencijalnu opasnost (npr. plastična vrečica) stoga ih je Plovka potrebno držati van dohvata djece i drugih osoba ili D Glavni prekidač...
  • Page 45: Njega I Održavanje

    se ne smije upotrebljavati, već je nužno obratiti se 4- Ostavite filtar N da se dobro osuši prije nego što ga Servisu za asistenciju. ponovno montirate. 21. Ako je kabel za elektično napajanje oštećen, N akon čišćenja filtra provjerite je li isti prikladan za •...
  • Page 46 Orijinal kullanım talimatlarının çevirisi TANIMLAMA VE MONTAJ (örn. plastik poşetler) Dolayısıyla bunları çocukların (Şekiller iНin bkz. ①) * : opsiyonel ve davranışlarında bilinçsiz olan diğer kişilerle hayvanların ulaşamayacağı yerlerde saklayın. A Motor başlığı 2 .Kullanıcılar yeterince bu ekipmanın kullanılması • Kolu taşıma için eğitilmeli C1 Şamandıra...
  • Page 47 tarafından değiştirilmelidir. şekilde kurumaya bırakın. 2 1. Bir uzatmanın kullanılması halinde, aparatın fişi Filtreyi temizleme işlemi bittikten sonra durumunun • • ve uzatmanın prizi su geçirmez olmalı ve kablo, tekrar kullanıma uygun olup olmadığını kontrol edin. Bu yüzeyler kuru olmalıdır ve su sıçramasına karşı Hasar görmesi ya da yırtılma olması...
  • Page 48 ‫رشوط الضامن‬ ‫الوصف والتثبيت‬ ‫لقد مرت كافة لدينا وحدات اختبا ر ات مكثفة وتحت الضامن عن أي عيوب‬ ‫خطاف إلغالق الغطاء‬ ‫التصنيع وفقا للمعايري الحالية (الحد األدىن 21 شه ر ا). يرسي الضامن من تاريخ‬ ‫ال رش اء. وينبغي إذا كان جهازك أو ملحقات يجب أن تعاد لإلصالح ، نسخة من‬ ‫بعد...
  • Page 49 ‫والحسية أو العقلية ، أو سيكون ، عثة يل يؤكل من قبل الناس‬ ‫تنوعا آلة‬ ‫الذين الخربة و / أو السيطرة ليست األمثل. هذا ال ي ز ال ساري‬ ‫والتي ميكن أن تستخدم أيضا ببساطة‬ ‫املفعول حتى الساعة مثل هؤالء الناس قد تلقوا التعليم املالئم‬ ‫وشفط...
  • Page 50 LAVORWASH S.p.a. Via J.F.Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga (MN) ITALY DICHIARAZIONE CE/UE DI CONFORMITÀ ai sensi delle Direttive (e successive modificazioni): EC/EU DECLARATION OF CONFORMITY according to Directive (and following amendments): DÉCLARATION CE/UE DE CONFORMITÉ aux termes des directives européennes (et leurs modifications successives): EG/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG gemäß...
  • Page 51 LAVORWASH S.p.a. Via J.F.Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga (MN) ITALY EY/EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus direktiivien (ja niiden muutosten) mukaan: CE/EU ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA atbilst direktīvām EC un to turpmākajiem labojumiem: EF/EU-SAMSVARSERKLÆRING i samsvar med direktivene (og senere endringer): DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE/UE spełnia wymagania Dyrektyw (wraz z kolejnymi zmianami): ДЕКЛАРАЦИЯ...
  • Page 52 <= 2,5 m/s LpA = 80 dB(A) K (uncertainty) 0,5 m/s K (uncertainty) ±1 dB (A) Livello pressione acustica Vibrazioni trasmesse all’utilizzatore Sound pressure level Arm vibrations Niveau de pression acoustique Vibrations transmises à l’utilisateur Schalldruckpegel Effektivbeschleunigung Hand-Arm Vibrationswert Nivel de ruido Vibraciónes transmitidas al usuario Geluidsdrukniveau Op de gebruiker overgebrachte trillingen...

Ce manuel est également adapté pour:

Windy 130 if

Table des Matières