Page 1
VYSAVAČ PRACHU, VYSAVAČ KAPALIN srt. 36 KURU / ISLAK ELEKTRİK SÜPÜRGESİ ODKURZACZ DO PYŁÓW I CIECZY str. 40 (ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ) ПРАХОСМУКАЧКА ЗА СУХО И МОКРО ПОЧИСТВАНЕ BG стр. 42 ПЫЛЕСОС ДЛЯ ВЛАЖНОЙ И СУХОЙ УБОРКИ стр. 44 Zeus-Kronos Domus-Taurus Delta-Domino Titano...
Page 2
① KRONOS/DELTA KRONOS/DELTA ZEUS/DOMINO DOMUS/DOMINO PR-IR DOMUS/DOMINO PF-IF TAURUS/TITANO PR-IR ② In base al modello si possono verifi- care delle differenze nella fornitura. Depending on the model, there are diffe- rences in the scopes of delivery. Sui- vant le modèle, la fourniture peut varier.
Page 4
вакуума. Антистатическая защита смонтирована в стальном баке пылесоса. • KRONOS/DELTA-ZEUS/DOMINO 53 Verificare il corretto posizionamento del gancio per la chiusura testata/fusto sulla lamella • Make sure that the hook is in the right position on the thin plate for a proper head/tank fastening •...
Page 5
⑨ ZEUS/ DOMINO 53 ⑩ TAURUS/ TITANO 1 MOTOR 2 MOTOR 3 MOTOR ⑪ DOMUS/ DOMINO 78 MOTOR MOTOR...
Page 6
⑫ KRONOS/DELTA/ZEUS/DOMINO 53 • MODELLI CON PRESA • ΜΟΝΤΕΛΑ ΜΕ ΠΡΙΖΑ MANUAL: • OUTLET MODELS • MODELI S • MODÈLES À PRISES PRIKLJUČKOM • MODELLE MIT STECKDOSE • MODELI Z VTIČNICO • MODELOS CON TOMA • MODELY SE ZDÍŘKOU • MODELLEN MET AANSLUITING •...
Page 7
K aktivování funkce uchycení elektropříslušenství je třeba přepínač D uvést do polohy (I)ON a přepínač E3 do polohy (0)OFF. Po připevnění příslušenství se vysavač KRONOS/DELTA /ZEUS/DOMINO 53 zapne při zapnutí příslušenství. Připojená vysávací hadice vysává přímo prach, třísky. V • E 3 zdířce na elektropříslušenství je napětí, i když je přepínač...
CURA E MANUTENZIONE ⑤⑥⑦ parti dell’apparecchio risultano danneggiate ed in tal caso non utilizzare assolutamente l’apparec- L'apparecchio non richiede manutenzione. chio ma rivolgersi al Servizio Assistenza per la sua • S collegare l'apparecchio dalla rete elettrica , staccan- riparazione. do la spina dalla presa elettrica , prima di effettuare •...
CARE AND MAINTENANCE ⑤⑥⑦ circuit interrupter. In case of doubt, consult an electrician. • Periodically examine the power cord and machine The unit is maintenance-free. for damage. If any damage is found, do not use • The machine shall be disconnected from its power the appliance but contact your service centre for source, by removing the plug from the socket-outlet, repair.
la fiche ou des parties isolées de l’appareil ne so- sponibles en option, (Hepa) peut s'avérer nécessaire. ient pas endommagées et dans un tel cas ne pas NETTOYAGE ET ENTRETIEN (voir fig. ⑤⑥⑦) utiliser l’appareil mais s’adresser au Service Après Vente pour sa réparation.
qualifiziertes Personal ausgetauscht werden, um von spezifischen optional gelieferten Filtern als not- Gefahren zu vermeiden. wendig erweisen (Hepa). • 20 Falls elektrische Verlängerungen benutzt werden, WARTUNG / REINIGUNG ( S. ABB. ⑤⑥⑦) muss sichergestellt sein, dass diese für die entspre- chende Anwendung geeignet sind.
Page 16
Traducción de las instrucciones originales DESCRIPCION Y MONTAJE ( ver fug. ①②③④⑧) O Cuerpo porta acessorios A Cable eléctrico con enchufe O1 acessorios para alfombras- opcional B Cabezal motor acessorio (aspirador de polvo) C Maneja para el transporte Q acessorio (aspirador de líquidos) D Interruptor general ON/OFF R1 Filtro (aspirador de polvo) - opcional E1 Interruptor ON/OFF (1 motore)
• C onectar el aparato en recintos o habitaciones • Una vez terminado el trabajo posicionar en (0) húmedas (por ejemplo el cuarto de baño) sólo si OFF y desconectar el enchufe eléctrico de la las tomas de corriente están provistas de un inter- conexión de corriente ruptor diferencial.
Vertaling van de originele instructies BESCHRIJVING EN MONTAGE O1 Accessoires voor tapijt - optie (zie blz. ①②③④⑧) Accessoires voor stofzuigen Accessoires voor waterzuigen A Eelectrische kabel Filterelement (stofzuigen) - optie Bovenkant motor FIlterelement (stofzuigen) - optie Hanteer voor het vervoer Filtermanchet (waterzuigen) optie Aan/uit Hoofdschakelaar Papieren stofzak past rechtstreeks op de...
reparatie ervan. Het apparaat vergt geen onderhoud. • 20Indien er verlengsnoeren gebruikt worden zich • LET OP: Alvorens enige onderhouds- of reiniging- ervan verzekeren dat deze over droge oppervlakken swerkzaamheden uit te voeren moet u het apparaat lopen beschermd zijn tegen eventuele eerst van het elektriciteitsnet afkoppelen.
Page 20
Oversettelse fra den opprinnelige bruksanvisning BESKRIVELSE OG MONTERING (se figurene ①②③④⑧) Sugerør børsteholder børste for tepper- opsjonelt Elektrisk kabel med stikkontakt børste utstyr (for støvsuging) Motortopp børste utstyr (for vannsuging) Håndtak for transport Filter (støvsuging) - opsjonelt PÅ/AV Hovedbryter Filter (støvsuging) - opsjonelt PÅ/AV-bryter (1 motor) Skumfilter (vannsuging)- opsjonelt PÅ/AV-bryter (2 motor)
Page 21
• Apparatet må ikke senkes i vann for rengjøring, støpselet ut av stikkontakten. og heller ikke vaskes med vannstråler. • Bruk av apparatet der det er spesielt fint støv • I fuktige rom (f.eks. baderom), må apparatet kun (dimensjon på mindre enn 0,3 μm), krever bruk av kobles til strømkontakter med differensialbryter.
Page 22
Alkuperäisten ohjeiden käännös KUVAUS JA KOKOONPANO Ruostomattomat imuputket ( katso sivu . ①②③④⑧ ) Tuki harjat Tarvikkeet varten mattojen - lisävaruste Sähköjohto ja pistotulppa Tarvikkeet varten lattiasta (pöly) Moottorin ylin osa Lisälaitteet varten nesteitä Kahva liikenne Suodatin (imuri) - lisävaruste Kytkin Pääkytkin ON/OFF (1 moottori) Suodatin (imuri) - lisävaruste Pääkytkin ON/OFF (1 moottori)
Page 23
• virtakaapelissa ilmenee vaurioita, • K ytke laite irti sähköverkosta ennen minkä ta- valmistajan, palvelukeskuksen pätevän hansa huolto- tai puhdistustoimenpiteen suorit- henkilökunnan tulee vaihtaa se, vaarojen tamista. välttämiseksi. • Puhdista Koneen ulkopinta kuivalla liinalla. • 22 Mikäli jatkojohtoja käytetään varmista, että ne •...
Översättning av originalinstruktionerna BESKRIVNING OCH MONTERING Rak stång ( Se fig ①②③④⑧ ) Sugrör Tillbehörshållare Elkabel med stickpropp Tillbehör för mattor - tillval Överdel motor borste tillbehör för pulver (golv) Handtag för transport tillbehör tillbehör för flytande medel (golv) ON/OFF Huvudströmbrytare Filter (damsugare) - tillval ON/OFF-brytare 1 motor Filter (damsugare) - tillval...
• Kontrollera att elkabeln och elkontakten är utan Maskinen behöver inte underhållas. • skada före anslutning till eluttaget. Om någon Koppla från maskinen från elnätet innan något skada finns, får maskinen ej användas innan underhålls- eller rengöringsingrepp utförs. skadan är reparerad av serviceverkstad. •...
Oversættelse af de originale instruktioner BESKRIVELSE OG MONTERING tæpperenser Tilbehør- ekstraudstyr sd. ①②③④⑧ ) børste Tilbehør Elkabel med stickpropp (til gulve/tilbehør til støv) Topstykke til motor Tilbehør Håndtag til transport (til gulve/tilbehør til væsker) ON/OFF afbryder komplet Filter (støvsuger) - ekstraudstyr ON/OFF afbryder (1 motor) Filter (støvsuger) - ekstraudstyr ON/OFF afbryder (2 motor)
Page 27
må apparatet kun tilsluttes stik der er forbundet til en fejlstrømsafbryder. I tvivlstilfælde bør du Apparatet har ikke behov for vedligeholdelse. • henvende dig til en elektriker. Fjern apparatet stik fra strømforsyningsstikket før der • Kontroller omhyggeligt og regelmæssigt at udføres vedligeholdelsesindgreb eller rengøring.
O fabricante não se responsabiliza por nen- autorizado Lavorwash para efetuar a manutenção do hum dano causado pelo uso impróprio, incorreto e mesmo, evitando assim risco de choque elétrico;...
CUIDADO E MANUTENÇÃO ⑤⑥⑦) tuído pelo fabricante ou agente autorizado, ou eletri- cista autorizado a fim de evitar risco. O aparelho não requer manutenção. • Nunca deixar o aparelho em funcionamento sem vi- • Desconectar o aparelho da rede eléctrica antes de gilância de uma pessoa responsável, principalmente realizar qualquer intervenção de manutenção e lim- caso tenha crianças ao lado.
αμφιβολίες απευθυνθείτε σε έναν ηλεκτρολόγο. ιδιαίτερα λεπτής υφής (διάσταση μικρότερη των 0,3 • Να ελέγχετε ευσυνείδητα αν καλώδιο, βύσμα μm) απαιτεί τη χρήση ειδικών φίλτρων που παρέχονται ή μέρη της συσκευής είναι χαλασμένα και σε προαιρετικά (Hepa). τέτοια περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε καθόλου ΦΡΟΝΤΙΔΑ...
Prijevod originalnih uputa OPIS I MONTAŽA M Plosnati nastavak za usisavanje (vidi fig. ①②③④⑧ ) N Produžna cijev O Držač za dodatni pribor A Električni kabel s utikačem O1 pribor za tepisone- dodatna oprema B Glava motora četka (za podove/pribor za prašine ) C Ručka za transport Q četka (za podove/pribor za tekućine) D Glavni prekidač...
Servisu za asistenciju. • P rije čišćenja ili održavanja potrebno je uvijek • iskopčati električni kabel iz utičnice. A ko je kabel za elektično napajanje oštećen, isti • Očistite površinu stroja sa suhom krpom. mora biti zamijenjen od strane proizvođača, •...
se na električarja. NEGA IN VZDRŽEVANJE (glej sliko ⑤⑥⑦) • Temeljito preglejte če so električni kabel, vtič ali drugi deli naprave slučajno okvarjeni. V tem primeru ne smete nikoli uporabljati sesalnika. Naprava ne terja vzdrževanja. • Pred kakršnimikoli vzdrževalnimi ali čistilnimi deli na Poškodovane priključne kable oziroma druge visokotlačnim čistilcu, morate odklopiti napravo iz naprave nemudoma predajte v pregled in...
Překlad originálních instrukcí POPIS A MONTÁŽ N Prodlužovací hadice (viz obrázek ①②③④⑧ ) O Držák na příslušenství A Elektrická přívodní šňůra se zástrčkou O1 kobercový nástavec (koberce)- volitelný P kartáč (podlahy/nástavec na prachu) B Hlava motoru C Přepravní rukojeť Q kartáč (podlahy/nástavec na kapaliny) D Hlavní vypínač ON/OFF R1 Filtr (na prachu) - volitelný E1 Vypínač ON/OFF 1 motor R2 Filtr (na prachu) - volitelný...
vyměněn výrobcem, servisní službou, nebo vyškoleným personálem, aby se předešlo • Očistěte vnější povrch stroje suchým hadříkem.. nebezpečí. • Zařízení zvedněte za držadlo a přeneste je. • 22.V případě použití elektrických prodlužovacích šňůr • Udržujte zařízení a příslušenství na suchém, se ujistěte, že se nacházejí...
Page 38
Orijinal kullanım talimatlarının çevirisi TANIMLAMA VE MONTAJ (Şekiller iНin bkz. ①②③④⑧ ) Q fırça (döşemeler/sıvılar için aksesuarlar) A Fişli elektrik kablosu R1 Filtre (toz vakumlama) -opsiyonel B Motor başlığı R2 Filtre (toz vakumlama) - opsiyonel C Kolu taşıma için R3 Sıvı filtresi (sıvı vakumlama) - opsiyonel D Ana açma kapama düğmesi ON/OFF R4 Emme ağzına doğrudan uygulanacak kağıt E1 ON/OFFdüğmesi (1 MOTOR)
elektrikçiye başvurun. • Herhangi bir bakım veya temizlik müdahalesini • gerçekleştirmeden önce aparatın elektrik şebekesi ile K ablo, fiş ya da makine parçalarının zarar bağlantısını kesiniz. görmediğini dikkatle kontrol edin, eğer bir hasar • Temiz kuru bir bezle makinenin dışında. tespit ederseniz makineyi kesinlikle kullanmayın ve tamir için bir Yetkili Servise başvurun.
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji OPIS I MONTAŻ (zobacz rys ①②③④⑧ ) N Rura przedłużacz O Korpus uchwytu akcesoriów wykładzina O1 akcesoria do podłóg (dywany)-opcja A Kabel elektryczny akcesoria do podłóg (do kurzu)-opcja B Uchwyt do transportu Q akcesoria do podłóg (dla cieczy)-opcja C Górna pokrywa silnika R1 Filtr (zasysanie pyłów) -opcja D Główny wyłącznik ON/OFF...
• Sprawdzić dokładnie czy kabel, wtyczka lub części zastosowania odpowiednich filtrów dostarczonych w urządzenia nie są uszkodzone, i gdyby tak było, wyposażeniu (Hepa). nie używać absolutnie urządzenia, lecz zwrócić DBAŁOŚĆ I KONSERWACJA się do Serwisu w celu jego naprawy. (zobacz rys ⑤⑥⑦) •...
Page 42
Превод на оригинални инструкции от английски език ОПИСАНИЕ НА КОМПОНЕНТИ И ИНСТРУКЦИИ ЗА С ЛОБЯВАНЕ L Кръгла четка (Виж фиг. ①②③④⑧) М Плосък накрайник N Тръба О Държач за аксесоари A Електрически кабел О1 Накрайник за килими (опция) В Глава на мотора Р...
Page 43
РИЖИ И ПОДДРъЖКА ⑤⑥⑦ директно с вода, за да я почистите. • Когато използвате машината във влажни помещения като бани винаги включвайте в Системата не изисква специална поддръжка подходящ контакт. • М ашината трябва да се подлага на поддръжка само •...
Перевод оригинальных инструкций ОПИСАНИЕ И ИНСТРУКЦИИ СБОРКИ Гибкий шланг (см.рис. ①②③④⑧) Круглая щетка М Насадка Трубка А Электрокабель Фиксатор вставок Турбинный блок O1 Вставка для сухой уборки (ковер) - опция Ручка для переноски Вставка для сухой уборки, ВКЛ\ВЫКЛ главный выключатель Вставка...
Page 45
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ ⑤⑥⑦ житесь с Вашим сервисным центром. • Оборудование является необслуживаемым. В случае наличия повреждений на кабеле электро- • П ри обслуживании машина должна быть отключена питания, его следует заменить у производителя, в от электропитания. авторизованном сервисном центре или у квалифици- •...
Page 46
Tehnički akti nalaze se pri poduzeću Generalni direktor Tehnični akti so pri podjetju Glavni direktor Technisch dossier bij: Algemeen Directeur Technická dokumentace se nachází ve firmě Generální ředitel Giancarlo Teknik fasikül Generální ředitel Lanfredi Lavorwash S.pA. via J. F. Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga - MN - ITALY...
Dokumentacja techniczna znajduje się w firmie Dyrektor główny Lavorwash S.p.A Технически файл при: Генерален Директор via J.F.Kennedy, 12 Технические брошюры на Главный менеджер 46020 Pegognaga (MN) – Italy Giancarlo Lanfredi Lavorwash S.pA. via J. F. Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga - MN - ITALY...
Page 48
на потребителя • Prijenos vibracija na korisnika Razina akustičnog pritiska • Vibraţii transmise utilizatorului • Kullanıcıya Nivel presiune acustică aktarılan titreşimler • Вібрація, яку відчуває Ses basınç seviyesi Акустичний тиск користувач Lavorwash S.p.A. via J. F. Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga - MN - ITALY...