8
min.
30
sec.
30
sec.
*
16
* EN Depending on model / FR Selon modèle / ES Según modelo
2. AUTO OFF / ARRET
AUTOMATIQUE / AUTOAPAGADO
When
plugged,
the
EN
automatically
switch
30 seconds when left on the soleplate
or side; 8 minutes when left on its heel.
Lorsque le fer est branché, l'alimentation
FR
sera automatiquement coupée: si le fer
reste plus de 30 secondes sur la semelle
ou sur le côté; si le fer reste immobile
plus de 8 minutes sur le talon.
Una vez encendida, la plancha se
apagará automaticamente después de :
ES
haber dejado la plancha 30 segundos
sobre la suela o a un lado ; o si la
plancha queda inmovil por más de
8 minutos sobre su talón.
When Auto Off function is on the Auto
EN
Off indicator light blinks and the iron
starts to cool down.
Lorsque la fonction Arrêt Automatique
FR
est activée l'indicateur lumineux
d'arrêt automatique clignote et le fer
commence à refroidir.
Cuando la funcion Autoapagado
ES
está encendida, la luz del indicador
Autoapagado titilará y la plancha
comenzará a enfriarse.
Move the iron back and forth to
EN
reactivate it.
Agitez légèrement le fer pour le
FR
réactiver.
Agitar ligeramente la plancha para
ES
reactivarla.
iron
will
off
after:
*
When Auto off function is steady, the
EN
Auto Off indicator light stops blinking
and the iron heats up again.
Lorsque la fonction d'arrêt automatique
FR
est
activée,
l'indicateur
automatique cesse de clignoter et le fer
se réchauffe à nouveau.
Cuando la función de Desconexión
ES
automática esté fija, la luz indicadora
de Desconexión Automática dejará de
parpadear y la plancha se calentará de
nuevo.
3. SETTING THE TEMPERATURE
DELICATE
NORMAL
MAX
4. DRY IRONING / REPASSAGE
A SEC / PLANCHAR SIN VAPOR
Set the steam lever on
EN
Placez la commande de régulation de la
FR
vapeur sur la position
ES
Girar el regulador de vapor sobre la
posición
.
d'arrêt
position.
.
17