Sommaire des Matières pour Rowenta STEAMPOWER DW9250U2
Page 1
Groupe SEB Canada Inc, 345 Passmore Avenue Scarborough, Ontario, M1V 3N8 Groupe SEB México, S.A. de C.V. Calle Goldsmith 38-401 Piso 4 - Polanco Ciudad de México C.P. 11560, México, R.F.C. GSM8211123P5 TEL. 52 83 93 00 1103911354-02 - 45/16 www.rowenta.com...
Page 2
IMPORTANT SAFEGUARDS Read all instructions before using the iron When using your iron, basic safety precautions should always be fol- lowed, including the following: • Use iron only for its intended use. • To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron or the base of the iron in water or other liquids.
Page 3
• If the electrical cord becomes damaged, it must be immediately re- placed by an approved Service Center to avoid any danger. • The appliance should not be used if it has fallen, if it has obvious da- mage, if it leaks or has functional irregularities. Never dismantle your appliance;...
Page 4
DESCRIPTION Auto off Water tank Shot of steam button Self clean button Variable steam control Spray • Dry ironing High precision tip • Steam max. position Soleplate Cord Filling inlet Handle Temperature control dial Spray trigger Rear Cover Thermostat control light BEFORE USE IMPORTANT Before doing anything else, remove the soleplate protector Warning! Before using your iron with the steam function...
Page 5
2 • Setting the temperature Set the iron temperature to suit the type of material using the temperature control dial. Temperature control: The temperature control light indi- cates that the soleplate is heating up. When the tempera- ture control light goes off , the set temperature is reached and you can begin ironing.
Page 6
6 • Vertical burst of steam (from temperature setting (••) upwards) • Hold the iron vertically and press the burst of steam button to remove creases from suits, jackets, skirts, hanging curtains etc. IMPORTANT Never direct the steam at persons or animals! TIP Hold the iron 4 to 8 inches away from the garment to avoid burning delicate fabrics.
Page 7
MAINTENANCE AND CLEANING IMPORTANT Unplug and allow the iron to fully cool down before maintenance and cleaning. 12 • Anti-scale system • Your iron contains an anti-scale cartridge to reduce scale deposits. • This considerably prolongs the operational life of your iron. •...
Page 8
PROBLEMS? Problem Cause Solution The iron is plugged Power from the outlet Check that the power plug is properly in, but the soleplate inserted or try plugging the iron into a of the iron remains different socket. cold. Temperature control set too low. Set the temperature control to a higher temperature.
Page 9
The repair process may require a longer time if the product is not locally sold by ROWENTA. If the product is not repairable in the new country, the international ROWENTA guarantee is limited to a replacement by a similar or alternative product at similar cost, where possible.
Page 10
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lisez entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser le fer. Lorsque vous utilisez votre fer à repasser, veillez à prendre quelques précautions élé- mentaires, les suivantes, en particulier : • N’utilisez le fer que pour l’usage pour lequel il a été conçu. •...
Page 11
sur son talon d’appui, assurez-vous que la surface sur laquelle vous le posez est stable. • Toute utilisation inadéquate ou contraire aux présentes instructions dégage la marque de toute responsabilité et annule la garantie. INSTRUCTIONS SPÉCIALES • Pour éviter la surcharge d’un circuit électrique, n’y branchez pas un autre appareil de haute puissance.
Page 12
UTILISATION 1 • Remplissage du réservoir • Avant de remplir le réservoir, débranchez le fer. • Ouvrez l’ori- • Réglez le fice de rem- thermos- plissage. tat à la • Remplissez position le réservoir minimale jusqu’au ni- (min). veau maxi- mal (Max.).
Page 13
3 • Repassage sans vapeur • Réglez la commande de réglage de la vapeur sur et réglez la température en fonction du type de tissu (symboles •, ••, •••). 4 • Repassage à la vapeur • A partir du réglage de température ••, vous pouvez repasser avec de la vapeur.
Page 14
9 • Arrêt électronique automatique à 3 positions Si votre appareil est allumé mais qu’il ne bouge pas, votre fer s’arrêtera automatiquement et le voyant d’arrêt automatique clignotera : - après 30 secondes si le fer repose sur la semelle ou s’il est posé sur le coté ; - après 8 minutes si le fer repose sur son socle.
Page 15
En cas d’une eau fortement calcaire, faites un nettoyage hebdomadaire. Si vous n’arrivez pas à déterminer la cause d’un défaut, vous pouvez vous adresser à un service après-vente officiel agréé ROWENTA. Vous trouverez les adresses dans la liste du service après-vente jointe.
Page 16
PROBLÈMES POSSIBLES Problème Cause Solution Le fer est branché, Pas d’alimentation de courant. Contrôlez si la fiche est bien insérée mais la semelle dans la prise ou essayez de brancher reste froide ou ne l’appareil sur une autre prise. chauffe pas. Réglage de la température trop Placez le thermostat sur la position basse.
Page 17
Pays, de l’Etat ou de la Province. Le consommateur peut faire usage de ces droits de son seul fait. ***En cas d’utilisation dans un pays listé différent du pays d’achat, la durée de la Garantie Internationale de ROWENTA est celle du pays d’utilisation du produit, y compris dans le cas où...
Page 18
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor (Compatibilidad Electromagnética, Baja Tensión,Medio Ambiente). • Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo. • Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté...
Page 19
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Luz de control del termostato Apagado automático* Depósito de agua Botón para emisión de vapor Botón autolimpiante Regulador de salida de vapor Rociador • Sin vapor Punta de alta precisión • Vapor máximo Base Cable Entrada de llenado Dial de control de temperatura Activador de rociador Cubierta trasera...
Page 20
2 • Ajustar la temperatura Seleccionar la temperatura de planchado con la ayuda del regulador de temperatura según el tipo de tejido. Control de la temperatura : Al encenderse la luz piloto, se indica el calentamiento de la suela. El apagado de la luz piloto indica que se ha alcanzado la temperatura deseada y puede empezar a planchar.
Page 21
6 • Golpe de vapor vertical (a partir del nivel de temperatura ••) • Para eliminar arrugas de prendas colgadas, cortinas, etc., mantener el aparato en posición vertical y pulsar la tecla de golpe de vapor. IMPORTANTE ¡No dirigir el golpe de vapor nunca contra personas o animales! CONSEJO.
Page 22
LIMPIEZA Y CUIDADOS IMPORTANTE Desenchufar de la red y dejar enfriar la plancha antes de la limpieza y el mantenimiento. 12 • Sistema antical • La plancha está equipada con un cartucho antical que reduce notablemente la formación de cal. De este modo se prolonga considerablemente la vida útil de su plancha. El cartucho antical es un componente fijo del depósito de agua y no es necesario cambiarlo.
Page 23
POSIBLES PROBLEMAS Problema Posible causa Corrección La suela de la plancha No hay alimentación eléctrica. Asegúrese de que el enchufe esté conectado está fría o no se calienta correctamente, o pruebe el aparato en otra caja aunque la plancha está de enchufe.
Page 24
ROWENTA no comercializa localmente el producto. En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de uso, la garantía internacional ROWENTA se...