Page 1
USE AND CARE If the radio is submerged in water... Do not immerse in water Turn radio OFF and Dry with soft cloth Do not use radio until remove batteries completely dry Do not place more than 7 radios Do not use alcohol or Use a soft damp cloth to clean the turned on, too close to each other in a cleaning solutions...
Page 2
Repaired or Replaced. to the consumer, whichever This limited warranty is a consumer's exclusive is longer. remedy, and applies as follows to new Motorola Products, Accessories and Software purchased by consumers in the United States, which are accompanied by this written warranty.
Page 3
(c) use of the Products or Accessories for nonconforming or non-Motorola housings, or commercial purposes or subjecting the Product or parts, are excluded form coverage. Accessory to abnormal usage or conditions; or (d) other acts which are not the fault of Motorola, are excluded from coverage. English...
Accordingly, any copyrighted software third parties, that the operation of the software contained in the Motorola products may not be products will be uninterrupted or error free, or that modified, reverse-engineered, distributed, or...
United States of America. The any license under the copyrights, patents, or Governments of the United States of America may patent applications of Motorola or any third party restrict the exportation or re-exportation of this software provider, except for the normal, non- product to certain destinations.
Page 8
Informations juridiques relatives aux logiciels libres : Ce produit Motorola contient des logiciels libres. Pour obtenir plus de renseignements au sujet des licences, des attestations, des avis de droits d'auteur requis et d'autres conditions d'utilisation, reportez-vous à la documentation concernant ce produit...
Spécifications de la radio Série DLR . . . 13 TABLE DES MATIÈRES Caractéristiques de la batterie ... 14 À propos de la batterie lithium-ion ..14 Table des matières .
Page 10
Mise sous tension et hors tension de la Top Button (Bouton supérieur) ..43 radio ......28 MIC Gain (Gain MIC) .
Page 11
Utilisation et entretien....115 Garantie limitée de Motorola pour les États-Unis et le Canada ....117 Accessoires .
Pour obtenir une liste des batteries et autres conversations sont étouffées, vous devez accessoires autorisés par Motorola, visitez le site cesser d'utiliser votre radio avec un casque Web sur les accessoires autorisés : d'écoute ou une oreillette et consulter votre...
Boîte postale 1C15, Motorola Nous vous remercions d'avoir acheté la radio 8000, boul. Sunrise Ouest Série DLR de Motorola®. Cette radio est le Plantation, Floride 33322 produit de plus de 80 années d'expérience de Motorola en tant que leader mondial dans la CONTENU DE L'EMBALLAGE conception et la fabrication d'équipement de...
Page 15
Pour toute question relative aux produits, composez le 1-800-448-6686 ou visitez notre site, à : www.motorolasolutions.com/DLR Français canadien...
Les changements ou modifications non expressément approuvés par Motorola peuvent annuler l'autorisation de l'utilisateur accordée par la FCC / IC pour opérer cette radio et ne devraient pas être faits. Pour se conformer aux exigences de la FCC / IC, les ajustements de l'émetteur doivent être effectués seulement par...
L'utilisation d'accessoires non recommandés RENSEIGNEMENTS par Motorola pourrait occasionner des risques SUR L'UTILISATION d'incendie, de choc électrique ou de blessure. SÉCURITAIRE DES Afin de réduire la possibilité d'endommager la BATTERIES ET DES fiche et le cordon d'alimentation, débranchez le CHARGEURS chargeur en tirant sur la fiche au lieu du cordon.
Pour réduire les risques de choc électrique, • Pour les appareils utilisant des fusibles, les débranchez le chargeur de la prise c.a. avant pièces de rechange devront être conformes aux de procéder à une maintenance ou à un instructions fournies dans la documentation. nettoyage.
PRÉSENTATION DE LA RADIO PARTIES DE LA RADIO Bouton supérieur Bouton Antenne d'alimentation Connecteur Indicateur d'accessoire Tx/Rx audio Boutons Bouton PTT d'augmentation et de (Push-To-Talk) diminution du volume Bouton Channel/Menu Microphone Batterie Haut-parleur Français canadien...
Parlez clairement dans le microphone lors de configuration avancée, le bouton Channel/ l'envoi d'un message. Menu vous permet d'accéder aux fonctions Antenne spéciales, de les parcourir et de les configurer. Pour les modèles DLR1020 et DLR1060, les antennes sont non amovibles. Français canadien...
Le modèle de la radio est indiqué à l'arrière de la radio et fournit les informations suivantes : Tableau 1 : Spécifications de la radio Série DLR Puissance de Nombre de Bande de Modèle transmission Antenne fréquences canaux (watts) DLR1020 ISM 900 MHz Non amovible DLR1060 ISM 900 MHz Non amovible Français canadien...
Les batteries Motorola sont conçues spécifiquement pour être utilisées avec un À propos de la batterie lithium-ion chargeur Motorola et inversement. La charge La radio Série DLR est équipée d'une batterie de la batterie au moyen d'un chargeur non- lithium-ion rechargeable. Cette batterie doit Motorola peut endommager la batterie et être entièrement chargée avant la première...
Motorola soutient pleinement et encourage le recyclage des batteries au lithium-ion. Aux États-Unis et au Canada, Motorola participe au programme national Rechargeable Battery Recycling Corporation (Société de recyclage des piles rechargeables) qui a comme objectif la collecte et le recyclage des batteries.
Installation de la batterie au lithium-ion (Li-Ion) Faites glisser le loquet situé dans le haut du couvercle de la batterie en position de déverrouillage soulevez le couvercle par le renfoncement du centre. Alignez les contacts de la batterie avec les languettes du compartiment de la batterie. Insérez le côté contacts de la batterie en premier, puis appuyez sur la batterie vers le bas pour la fixer en place.
Retrait de la batterie au lithium-ion (Li-Ion) Éteignez la radio. Faites glisser le loquet situé dans le haut du couvercle de la batterie en position de déverrouillage soulevez le couvercle par le renfoncement du centre. Tirez sur la languette de retrait la batterie pour faire sortir la batterie de son compartiment. Enlevez la batterie de la radio.
Étui Bloc d'alimentation, adaptateur et support de charge pour unité simple DLR (SUC) Insérez la radio dans la partie inférieure de l'étui La radio est fournie avec un support de charge en l'inclinant. Poussez la radio dans le fond de pour unité...
Lorsque la fonction Économie de la batterie est activée (réglage par défaut), l'autonomie de la batterie est prolongée. Le tableau suivant indique les durées de charge estimées des batteries. Tableau 2 : Durée de vie de la batterie au Li-Ion pour DLR1020 et DLR1060 Économie de la batterie Économie de la batterie...
Page 28
ATTENTION! Insérez le connecteur du bloc d'alimentation dans le port latéral du chargeur SUC DLR. Éteignez toujours la radio avant la charge. Branchez l'adaptateur c.a. dans une prise Les radios se chargent plus efficacement à la murale. température ambiante. Éteignez la radio. Charge de la batterie avec le support de Insérez la radio dans le chargeur, l'avant de la charge pour unité...
Le voyant passera au VERT CONTINU pour Charge d'une batterie autonome indiquer que la batterie est complètement ou presque complètement chargée. Tableau 4 : Batteries agréées Motorola Numéro de pièce Description Batterie au lithium-ion HKNN4013_ 1800 mAh Durée de charge estimée Pour charger une batterie, insérez la batterie...
radio (placée ou non dans son étui) ou une Charge d'une radio et d'une batterie dans le batterie, mais pas les deux à la fois. chargeur multi-unités à 12 compartiments DLR - MUC (accessoire en option) Placez le chargeur multi-unités sur une surface plane.
Page 31
Voyants à DEL du chargeur Série DLR Tableau 6 : Voyant DEL du chargeur État Voyant d'état Commentaires Vert pendant environ 1 s Mise sous tension Rouge continu Charge en cours Vert continu Chargé Clignotement rapide rouge Erreur (*) Clignotement lent ambre Veille (**) Clignotement rouge 1 fois Niveau de charge faible...
Page 32
(pour plateau de charge multi-unités DLR à 12 compartiments uniquement). Assurez-vous que la batterie utilisée dans la radio figure bien dans la liste des batteries agréées par Motorola Solutions, qui figure dans Tableau 4. Français canadien...
Compatibilité des radios DLF et du chargeur Tableau 7 : Compatibilité des radios DLR et du CLS Compatibilité de charge Chargeurs Radio DLR Radio CLS Batteries DLR Batteries CLS avec batterie avec batterie autonomes autonomes en place en place ...
POUR COMMENCER Pour les explications suivantes, reportez-vous à « Présentation de la radio » à la page 11. FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO Bouton ON/OFF Appuyez longuement pour allumer ou éteindre la radio. Appuyez brièvement pour vérifier l'état de la batterie. Bouton supérieur Appuyez sur le bouton supérieur pour Boutons (+)/(-)
MISE SOUS TENSION ET HORS TENSION Remarque : La sourdine a pour effet de régler le DE LA RADIO volume de la radio au niveau le plus Pour allumer la radio, maintenez le bouton faible. (Ainsi, il est impossible pour d'alimentation enfoncé...
Utilisez uniquement les accessoires agréés par 2,5 cm à 5 cm (de 1 po à 2 po) de vos lèvres Motorola. Reportez-vous aux « Accessoires lorsque vous parlez. Relâchez le bouton PTT audio » à la page 121 pour plus d'information.
Tonalité d'autorisation de parler (TPT) IMPORTANT : Quand vous parlez dans la radio, assurez-vous de ne pas relâcher le La TPT est une double tonalité rapide spéciale bouton PTT tant que vous émettez. Si émise par la radio chaque fois que l'utilisateur vous émettez au moyen du bouton appuie sur le bouton PTT;...
Pour s'adresser à un groupe dans un canal PRIVATE REPLY (RÉPONSE PRIVÉE) donné À la sortie de l'usine, le bouton supérieur de la radio DLR est attribué à la fonction Private Pour transmettre, appuyez sur le bouton PTT Reply (Réponse privée) : quand vous entendez (Push to Talk) et ATTENDEZ que la radio quelqu'un parler avec la radio, il suffit émette la TPT (tonalité...
OPTIONS TOP BUTTON (BOUTON Pour permettre les communications au sein SUPÉRIEUR) d'un groupe de radios DLR, les radios doivent utiliser le même canal et le même numéro d'ID Le bouton supérieur est préconfiguré pour DE PROFIL radio. Toutes les radios utilisent le l'activation de la fonction Private Reply numéro d'ID DE PROFIL par défaut «...
Pour des questions ou des commentaires à propos de ce produit, veuillez communiquer Les radios DLR et DTR utilisent la même avec Motorola : technologie de radio numérique et peuvent être 1-800-448-6866 combinées pour former un parc de radios mixte DLR-DTR.
ÉTAT DE LA RADIO État de la radio Voyant à DEL avant Voyant à DEL du Message vocal ou bouton supérieur tonalité « Battery Level <level>, Rouge, allumé en continu Channel <number> » (Niveau Mise sous tension Désactivé pendant 2 secondes de batterie <niveau>, Canal <numéro>) Rouge, allumé...
MODE DE CONFIGURATION AVANCÉE Le mode de configuration avancée de la DLR vous permet de configurer des paramètres spéciaux dans votre radio sans avoir besoin de câbles de programmation ou de logiciels supplémentaires. Le mode de configuration avancée permet de personnaliser les fonctions suivantes : •...
ACCÈS AU MODE DE CONFIGURATION AVANCÉE Pour accéder au mode de configuration avancée, mettez la radio sous tension avec le bouton ON/ OFF tout en enfonçant simultanément les boutons PTT et (+). Bouton ON/OFF Bouton (+) Mettez la radio sous tension avec le bouton ON/OFF tout en enfonçant simultanément les boutons PTT et (+) pour accéder...
NAVIGATION PARMI LES OPTIONS DU MODE DE CONFIGURATION AVANCÉE Quand vous accédez au mode de configuration avancée, la radio fait entendre le message vocal suivant : « Programming Mode. Press Menu to continue » (Mode de programmation, appuyer sur Menu pour continuer). Appuyez sur le bouton Channel/Menu pour naviguer parmi les options de configuration avancée.
PROFILE ID Number (Numéro d'ID DU PROFIL) PROFILE ID Number (Numéro d'ID DU PROFIL) - Valeur actuelle Quand vous appuyez sur le bouton Channel/Menu, la radio annonce le numéro d'ID DU PROFIL(*) et vous invite à le modifier. Appuyez sur le bouton (+) ou (-) pour accéder au sous-menu PROFILE ID Number (Numéro d'ID DU PROFIL).
Page 47
PROFILE ID Number (Numéro d'ID DU PROFIL) - Modification des valeurs Quand vous appuyez sur le bouton (+) ou (-) pour accéder au sous-menu PROFILE ID Number (Numéro d'ID DU PROFIL), la radio annonce le premier chiffre de ce numéro et vous invite à le modifier(*).
Page 48
PROFILE ID Number (Numéro d'ID DU PROFIL) - Sous-menu Quand vous appuyez sur le bouton (+) ou (-) pour modifier le chiffre actuel, la radio annonce la valeur de ce chiffre. Appuyez sur le bouton Channel/Menu pour passer au chiffre suivant. Quand le quatrième chiffre s'affiche, appuyez de nouveau sur le bouton Channel/Menu pour accéder à...
Page 49
PROFILE ID Number (Numéro d'ID DU PROFIL) - Confirmation de la modification de la valeur Une fois que vous avez défini les quatre chiffres du numéro d'ID DU PROFIL, la radio annonce le nouveau numéro d'ID DU PROFIL complet. Appuyez sur le bouton Channel/Menu pour accéder à l'option de configuration avancée suivante ou tenez enfoncé...
Remarque : Le nombre maximum de canaux pouvant être configurés dans votre radio dépend du modèle de radio. Le nombre maximum de canaux pouvant être configurés dans la radio est de 6 pour le modèle DLR1060 et de 2 pour le modèle DLR1020. « Maximum channels <number>.
Top Button (Bouton supérieur) Top Button (Bouton supérieur) - Fonction actuelle Appuyez sur le bouton Channel/Menu jusqu'à ce que la radio annonce la fonction actuellement attribuée au bouton supérieur et vous invite à la modifier. Appuyez sur le bouton (+) ou (-) pour accéder au sous-menu Top Button (Bouton supérieur).
Page 52
Top Button (Bouton supérieur) - Options du sous-menu Après avoir appuyé sur le bouton (+) ou (-) pour accéder au sous-menu Top Button (Bouton supérieur), vous pouvez faire défiler les options Top Button (Bouton supérieur) vers le haut ou vers le bas en utilisant le bouton (+) ou (-).
MIC Gain (Gain MIC) Appuyez sur le bouton Channel/Menu jusqu'à ce que la radio annonce le réglage du gain du microphone et vous invite à le modifier. Trois réglages sont offerts pour le gain du microphone - Low (Faible), Medium (Moyen), High (Élevé). Le gain du microphone est réglé par défaut à « Medium ». Appuyez sur le bouton (+) ou (-) pour modifier le réglage du gain du microphone.
Home Channel (Canal d'accueil) Appuyez sur le bouton Channel/Menu jusqu'à ce que la radio annonce le réglage du canal d'accueil et vous invite à le modifier. Deux réglages sont offerts pour l'option Home Channel (Canal d'accueil) - Disabled (Désactivé) ou Channel Number (Numéro de canal) (ou le nom du canal si un alias a été configuré...
RÉINITIALISATION DES PARAMÈTRES D'USINE Pour réinitialiser les paramètres d'usine de votre radio, mettez la radio sous tension en appuyant sur le bouton ON/OFF tout en enfonçant simultanément les boutons PTT, (+) et (-). La radio fait entendre les tonalités de réinitialisation ainsi que le message vocal suivant : « Battery Level <battery level>, Channel <channel name>...
Paramètres d'usine par défaut de la radio Tableau 3 : Réglages par défaut du mode de configuration avancée de la radio Tableau 2 : Réglages par défaut des fonctions de base de la radio Mode de Réglage par configuration Fonction de base Réglage par défaut avancée de la radio...
Page 57
Tableau 4 : Réglages par défaut du mode spécial de la radio Mode spécial de la Réglage par radio défaut Active la réinitialisation des paramètres par ACTIVÉ défaut Active le mode de ACTIVÉ configuration avancée Active le mode de ACTIVÉ clonage Pour connaître tous les autres réglages par défaut de la radio, veuillez vous reporter au...
Exemple d'application FONCTIONS D'APPEL RADIO SPÉCIALES Grâce à cette fonction, il n'est pas nécessaire de saisir un numéro de poste téléphonique ou PRIVATE REPLY (RÉPONSE PRIVÉE) de téléphone portable pour tenir des conversations privées. Il suffit d'annoncer par La fonction « Private Reply » (Réponse privée) radio le nom de la personne avec laquelle vous est attribuée par défaut au bouton supérieur de voulez parler en privé.
Fonctionnement de la fonction Private L'utilisateur A veut parler en privé à Reply (Réponse privée) l'utilisateur B; il appuie sur le bouton supérieur pour se mettre en file d'attente. L'utilisateur B est en train de parler aux Remarque : Pour quitter la file d'attente, il lui suffit utilisateurs d'un groupe de radios.
Page 61
La radio de l'utilisateur A fait entendre le message L'utilisateur B met fin à son appel de groupe vocal « Private Reply » (Réponse privée) et le pendant que la radio de l'utilisateur A continue bouton supérieur commence à clignoter en de clignoter, indiquant que celui-ci est en file orangé...
Page 62
L'utilisateur A appuie sur le bouton PTT pour L'utilisateur A ou l'utilisateur B appuie sur le parler en privé avec l'utilisateur B. Le voyant à bouton PTT pour répondre en privé, ce qui initie DEL du bouton supérieur des radios A et B l'appel privé...
Page 63
Si l'un des utilisateurs de la radio n'appuie pas L'utilisateur de la radio A (qui a initié l'appel assez rapidement sur le bouton PTT pour privé) peut également y mettre fin à tout répondre en privé (le « délai de réponse moment en appuyant longuement sur le bouton privée »...
Page 64
Une fois que leur appel privé a pris fin, les utilisateurs des radios A et B peuvent retourner à l'appel de groupe sur leur canal. Remarque : Vous pouvez modifier les valeurs à utiliser pour le « Délai de réponse privée »...
DIRECT CALL (APPEL DIRECT) www.motorolasolutions.com/DLR. Après avoir démarré le CPS, vous devez lire et La fonction Direct Call (Appel direct) permet à charger les ID de radio (identifiées dans le un utilisateur de joindre un autre utilisateur CPS au moyen de l'étiquette « Private » prédésigné...
Fonctionnement de la fonction Direct Call (Appel direct) L'utilisateur A appuie sur le bouton supérieur de la radio pour parler directement avec l'utilisateur B. La radio de l'utilisateur A fait entendre le message vocal « Privé <nom> » (Privé <nom>) programmé dans le CPS (si activé) et le voyant à...
Page 68
L'utilisateur A appuie sur le bouton PTT pour parler en privé avec l'utilisateur B (qui ne participe PAS à une conversation radio); le voyant à DEL du bouton supérieur des radios « Private » (Privé) A et B s'allume en orangé et en continu. La radio B fait entendre le message vocal «...
Page 69
L'utilisateur A ou l'utilisateur B appuie sur le Si l'un des utilisateurs de la radio n'appuie pas bouton PTT pour répondre en privé, ce qui initie assez rapidement sur le bouton PTT pour l'appel privé entre les deux utilisateurs. (La répondre en privé...
Page 70
L'utilisateur de la radio A (qui a initié l'appel direct) peut également y mettre fin à tout moment en appuyant longuement sur le bouton supérieur. Le message vocal « Private Over » (Privé terminé) est émis par les radios A et B pour indiquer que l'appel privé...