Page 2
PLANO DE MANUTENÇÃO ............. 14 PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 14 CERTIFICADO DE GARANTIA ..........16 DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ........16 ....................5 INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO .... 7 Geral .................. 7 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Y CONTENIDO DEL EMBALAJE ................
Page 3
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ........25 ENVIRONMENTAL POLICY .............37 ATENCIÓN AL CLIENTE ............25 CUSTOMER SERVICE .............37 PLAN DE MANTENIMIENTO ..........26 MAINTENANCE SCHEDULE ........... 38 PREGUNTAS FRECUENTES/ RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 26 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS/ TROUBLESHOOTING..38 CERTIFICADO DE GARANTÍA ..........28 WARRANTY CERTIFICATE ............
Page 4
Batterie ..............49 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ........49 SERVICE CLIENT ..............49 PROGRAMME D’ENTRETIEN ..........50 FOIRE AUX QUESTIONS/ DÉPANNAGE ........ 50 CERTIFICAT DE GARANTIE ........... 52 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ .......... 52 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE........53...
Page 6
Conectores de ligação da bateria Para reduzir o risco de lesões, o utilizador deve ler o manual de instruções. Conteúdo da Embalagem Motobomba VIMBD2A / 3A / 4A Proibição de fazer lume e de fumar. Filtro/pinha Perigo de fogo ou explosão.
Page 7
Esta máquina apenas pode ser utilizada conforme descrito neste manual de instruções. ATENÇÃO! Ao utilizar máquinas e equipamentos Não é permitida qualquer outra utilização, que possa ser agrícolas deve considerar determinadas medidas perigosa e provoque ferimentos no utilizador ou danos na básicas de segurança, de modo a evitar o risco de incêndio, máquina.
Page 8
▪ Os dispositivos de segurança estão em perfeitas condições e se funcionam corretamente. Nunca utilize a máquina se os dispositivos de segurança estiverem em Não transporte a máquina com o motor de combustão a falta, danificados ou gastos; funcionar. Desligue o motor de combustão e transporte a máquina apenas com o motor de combustão frio e sem ▪...
Page 9
Colocação em funcionamento: Limpeza: Ligue a máquina com cuidado seguindo as indicações de A máquina tem de ser cuidadosamente limpa na sua funcionamento do manual de instruções. A utilização da totalidade após ser utilizada. máquina de acordo com estas instruções diminui o risco de Limpe o motor à...
Page 10
O rendimento da bomba é também influenciado pelo comprimento, diâmetro e tipo das mangueiras de aspiração e descarga/saída. Utilize mangueiras cujo comprimento não exceda o necessário. Deixe o motor de combustão arrefecer antes de colocar a máquina compartimento fechado. Durante Utilize ligações curtas e retas, de modo a evitar perdas funcionamento, o escape fica extremamente quente e desnecessárias.
Page 11
1. Introduza a outra extremidade da mangueira de aspiração no conector da mangueira de aspiração (6) e coloque a abraçadeira de fixação fornecida; Antes de efetuar o arranque da motobomba deve 2. Coloque a junta de borracha entre o conector e o ligador encher a câmara da bomba (4) e a mangueira de de entrada para garantir a vedação;...
Page 12
A regulação da velocidade de funcionamento do motor é efetuada através da alavanca do acelerador (2). Alavanca do acelerador “START” e roda de fixação Com a alavanca do acelerador na posição “START” o motor funciona na velocidade máxima. Á medida que a alavanca é...
Page 13
Tampa de enchimento Dreno da câmara da bomba Ao encha o depósito de gasóleo (13), não ultrapasse o nível máximo. Não deve encher acima do nível superior do filtro. Em caso de armazenamento prolongado da motobomba, deve desligar os conectores de ligação (27) da bateria (26). Tampa do depósito de combustível Mostrador A embalagem é...
Page 14
1º mês ou 3 em 3 meses Todos os 6 meses Todos os anos Intervenção 20 horas ou 50 horas ou 100 horas ou 300 horas Verificar óleo do motor Verificar ...
Page 15
O motor de combustão funciona de forma irregular: • O filtro de ar está sujo; • Limpar/substituir o filtro do ar; O motor de combustão fica quente: • As alhetas de refrigeração estão sujas; • Limpar alhetas de refrigeração; • Nível de óleo do motor de combustão demasiado •...
Page 16
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os a partir da data de compra. Deverá, pois, guardar a prova artigos VIMBD2A, VIMBD3A e VIMBD4A – MOTOBOMBA de compra durante esse período de tempo. A garantia DIESEL 2” / 3” / 4” cumprem as seguintes normas ou...
Page 18
Terminales de la batería Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. Contenido del embalaje Motobomba VIMBD2A / 3A / 4A Prohibición de encender y fumar. Filtro colador de aspiración de agua Conectores Peligro de incendio o explosión.
Page 19
Esta máquina sólo debe utilizarse como se describe en este manual de instrucciones. Al utilizar máquinas agrícolas debe considerar No se permite ningún otro uso que pueda ser peligroso y ciertas medidas básicas de seguridad, para evitar el provocar lesiones en el usuario o daños en la motobomba. riesgo de incendio, descargas eléctricas y accidentes personales.
Page 20
▪ Los dispositivos de seguridad están en perfectas condiciones y funcionan correctamente. Nunca utilice la máquina si los dispositivos de seguridad faltan, están No transporte la máquina con el motor de combustión en dañados o gastos; marcha. Apague el motor de combustión y transporte la motobomba sólo cuando el motor de combustión esté...
Page 21
Puesta en marcha: Limpieza: Encienda la motobomba con cuidado siguiendo las La motobomba debe limpiarse completamente en su instrucciones de funcionamiento del presente manual. El totalidad después de utilizarse. uso de la máquina de acuerdo con estas instrucciones Limpie el motor manualmente (evitar la introducción de reduce el riesgo de lesiones.
Page 22
En el rendimiento de la bomba también influyen la longitud, el diámetro y el tipo de las mangueras de aspiración y de descarga/salida. No utilice mangueras más largas de lo necesario. Deje que el motor de combustión se enfríe antes de colocar la motobomba en un compartimento cerrado.
Page 23
1. Introduzca el otro extremo de la manguera de aspiración en el conector de la manguera de aspiración (6) y coloque la abrazadera; Antes de poner en marcha la motobomba, llene el 2. Coloque la junta tórica entre como se muestra en la cuerpo de la bomba (4) y la manguera de aspiración.
Page 24
La velocidad de giro del motor se ajusta con la palanca del acelerador (2). Palanca del acelerador “START” y pomo de sujeción Con la palanca del acelerador en la posición "START", el motor funciona a la máxima velocidad. A medida que la palanca se acerca a la posición "STOP", el régimen del motor disminuye.
Page 25
Tapón de llenado de agua Tapón de drenaje del cuerpo de la bomba Al llenar el depósito de diésel (13), no sobrepase el nivel máximo. No debe rellenar por encima del nivel superior del Cuando almacene la bomba durante un largo periodo de filtro.
Page 26
1º mes o Cada 3 meses Cada 6 meses Todos los años Acción 20 horas o 50 horas o 100 horas o 300 horas Comprobar el nivel de aceite del motor ...
Page 27
Dificultades de arranque o disminución de la potencia del motor de combustión: • El filtro de aire está atascado; • Limpiar/ cambiar el filtro de aire; • Hay agua en el depósito de combustible; • Vaciar el depósito de combustible y limpie las tuberías. Repostar con gasóleo fresco;...
Page 28
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que los ley vigente a partir de la fecha de compra. Por lo tanto, debe productos VIMBD2A, VIMBD3A y VIMBD4A – MOTOBOMBA guardar el comprobante de compra durante ese período de DIESEL 2” / 3” / 4”...
Page 30
To reduce the risk of injury, user must read the Battery terminals instruction manual. Packaging content No smoking and open flames. Water pump VIMBD2A / 3A / 4A Fire or explosion hazard. Suction hose strainer Connectors Respect the safety distance.
Page 31
The water pump may only be used as stated in this instruction manual. While operating agricultural equipment, you should Any other use, which may be dangerous and may cause consider basic safety precautions to avoid the risk of injury to the user or damage to the water pump, is not fire, electric shock and personal injury.
Page 32
▪ The safety devices are in perfect condition and function properly. Never operate the equipment if the safety devices are missing, damaged or worn out; Do not transport the machine with the combustion engine running. Switch off the combustion engine and only ▪...
Page 33
Start-up: Cleaning: Turn the machine on carefully following the operating The machine must be completely cleaned after use. instructions in the instruction manual. Using the diesel Clean the engine by hand (avoid introducing water into the water pump according to these instructions reduces the air filter and exhaust).
Page 34
The performance of the pump is also influenced by the length, diameter type suction Allow the combustion engine to cool down before storing discharge/outlet tubes. Use hoses not exceeding the the appliance in a closed compartment. During operation, required length. the exhaust gets extremely hot and remains so for a few Use short, straight connectors to avoid unnecessary losses.
Page 35
1. Insert the other end of the suction hose into the suction hose connector (6) and fit the fixing tie provided; 2. Place the O-ring between as shown in the image to Before starting the water pump, fill the pump housing ensure proper sealing;...
Page 36
The engine rotation speed is set using the throttle lever (2). With the throttle lever in the "START" position, the engine Throttle lever and fixing “START” wheel runs at maximum speed. As the lever is moved closer to the "STOP" position the engine speed will decrease. Before carrying out any maintenance and cleaning work, place the water pump on a level surface, put the throttle lever in the "STOP"...
Page 37
Water filling cap Pump housing drain plug When refuelling the diesel fuel tank (13), do not exceed the maximum level. You must not fill above the top level of the When storing the water pump for a long period of time, filter.
Page 38
1st month Every 3 Every 6 months Every year or Action months or 100 hours 300 hours 20 hours or 50 hours Check engine oil level Change engine oil ...
Page 39
The engine runs irregularly: • The air filter is dirty; • Clean/replace the air filter; The combustion engine overheats: • The ventilation slots are dirty; • Clean the ventilation slots; • Low engine oil level; • Top up; The diesel water pump is smoking: •...
Page 40
The warranty for this product is in accordance with the law We declare, under our sole responsibility, that the following products VIMBD2A, VIMBD3A and VIMBD4A – DIESEL in force from the date of purchase. You should, therefore, WATER PUMP 2” / 3” / 4” complies with the following keep your proof of purchase during this period.
Page 42
Batterie Bornes de la batterie Avertissements liés à la sécurité ou remarques importantes. Contenu de l’emballage Motopompe VIMBD2A / 3A / 4A Pour éviter tout risques de dommages, l’utilisateur est Crépine prié de lire le mode d’emploi. Connecteurs Interdiction d’allumer du feu et fumer.
Page 43
Cette motopompe ne doit être utilisé que de la façon décrite dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation pouvant être dangereuse et pouvant Lors de l’utilisation des équipements agricoles, causer des blessures à l'utilisateur ou endommager la certaines mesures de sécurité de base doivent être motopompe est interdite.
Page 44
▪ Les dispositifs de sécurité sont en parfait état et fonctionnent correctement. Ne jamais utiliser la motopompe si les dispositifs de sécurité manquent, sont Ne transportez pas la motopompe avec le moteur à inhibées, endommagées ou usées ; combustion en marche. Arrêtez le moteur à combustion et ne transportez la machine que lorsque le moteur à...
Page 45
Mise en marche : Nettoyage : Mettez la motopompe en marche en suivant attentivement La motopompe doit être soigneusement nettoyé après les instructions du mode d'emploi. L'utilisation de la chaque utilisation. machine conformément à ces instructions réduit les Nettoyez le moteur à la main (évitez d'introduire de l'eau risques de blessures.
Page 46
Les performances de la pompe sont également influencées par la longueur, le diamètre et le type des tuyaux Laissez refroidir le moteur à combustion avant de mettre la d'aspiration et de refoulement/de sortie. N'utilisez pas les machine dans un endroit clos. Pendant le fonctionnement, tuyaux plus longs que nécessaire.
Page 47
1. Insérez l'autre extrémité du tuyau d'aspiration dans le raccord du tuyau d'aspiration (6) et mettez en place le collier de fixation fourni ; Avant de mettre la motopompe en marche, remplissez 2. Placez le joint torique en caoutchouc, comme le montre le corps de la pompe (4) et le tuyau d'aspiration.
Page 48
La vitesse de rotation du moteur est réglée à l'aide du levier de l'accélérateur (2). Levier d’accélérateur et “START” molette de serrage Lorsque le levier d'accélérateur est en position "START", le moteur tourne à la vitesse maximale. En rapprochant le levier de la position "STOP", le régime du moteur diminue.
Page 49
Bouchon de remplissage d’eau Bouchon de vidange du corps de la pompe Lorsque vous remplissez le réservoir de diesel (13), ne dépassez pas le niveau maximum. Vous ne devez pas Lorsque vous rangez la pompe pour une longue période, remplir au-dessus du niveau supérieur du filtre. débranchez les bornes (27) de la batterie (26).
Page 50
1er mois Tous les 3 Tous les 6 mois Chaque année Action ou 20 mois ou 50 ou 100 heures ou 300 heures heures heures Vérifier l'huile moteur Changer l'huile du moteur ...
Page 51
Difficultés de démarrage ou la puissance du moteur à combustion diminue : • Le filtre à air est bouché ; • Nettoyez/remplacez le filtre à air ; • Présence d’eau dans le réservoir de carburant ; • Videz le réservoir de carburant et nettoyez le tuyau. Faites le plein de carburant avec du diesel frais ;...
Page 52
Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que ces partir de la date d'achat. Vous devrez, pourtant, garder la produits VIMBD2A, VIMBD3A et VIMBD4A – MOTOPOMPE À preuve d’achat pendant cette période. La garantie englobe DIESEL 2” / 3” / 4”...
CENTRAL LOBÃO S.A. RUA DA GÂNDARA, 664 4520-606 S. JOÃO DE VER VFR Declara para os devidos efeitos que o artigo a seguir descrito: DESCRIÇÃO CÓDIGO MOTOBOMBA DIESEL 2” VIMBD2A MOTOBOMBA DIESEL 3” VIMBD3A MOTOBOMBA DIESEL 4” VIMBD4A Está acordo...