Page 1
QUEMADORES MIXTOS DE GAS/GASÓLEO DE MODULACIÓN ELECTRÓNICA BRÛLEUR MIXTE À GAZ / FIOUL À MODULATION ÉLECTRON- IQUE ITALIANO TBML 1600 ME Manual de instrucciones para la instala- ción, el uso y el mantenimiento Manuel d'instructions pour l'installation, l'emploi et l'entretien...
ESPAÑOL ESPAÑOL SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ............................2 Características técnicas ......................................6 Material en dotación ......................................6 Placa identificación quemador ..................................7 Datos registro primer encendido ..................................7 Descripción de los componentes ..................................8 Características de construcción ..................................9 Características técnicas-funcionales ................................9 Lugar de trabajo .......................................9 Dimensiones totales .......................................10 Aplicación del quemador a la caldera ...................................
ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARA EL USO EN taria. • El quemador NO debe utilizarse en ciclos de producción y procesos CONDICIONES DE SEGURIDAD industriales, estos últimos regidos por la Norma EN 746-2 • La fecha de producción del aparato (mes, año) se indica en la placa OBJETO DEL MANUAL de identificación del quemador presente en el aparato.
Page 5
• La eventual reparación de los productos deberá ser realizada so- spositivos de seguridad y control prescritos por las normas vigentes. lamente por un centro de asistencia autorizado por BALTUR o por • Antes de poner en marcha el quemador y por lo menos una vez al su distribuidor local, utilizando exclusivamente repuestos originales.
ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARTICULARES PARA EL USO DEL GAS. - El cable de alimentación del aparato no debe ser sustituido por • Controlar que la línea de abastecimiento de combustible y la rampa el usuario. En caso que el cable se dañe, apagar el equipo. Para cumplan con las normativas vigentes.
Page 7
ESPAÑOL A CARGO DEL INSTALADOR fondo de color amarillo; • Instalar un interruptor de desconexión adecuado para cada línea de - la acción de emergencia debe ser de tipo mantenido y requerir alimentación del quemador. otra acción manual para el restablecimiento; •...
ESPAÑOL ¹) EMISIONES GAS METANO ³) EMISIONES GASÓLEO Clases definidas según la normativa EN 676. Clases definidas según la normativa EN 267. Clase Emisiones NOx en mg/kWh gas metano Emisiones NOx en mg/kWh Emisiones CO en mg/kWh combu- Clase ≤ 170 combustible gasóleo stible gasóleo ≤...
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Cabezal de combustión Junta Brida de conexión del quemador Válvula de mariposa modulante del suministro de gas Servomotor regulación gas / gasóleo Pantalla del equipo Presostato aire Servomotor de regulación del aire Cuadro eléctrico Bisagra Motor ventilador Encanalador de aire en aspiración Motor bomba...
ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCCIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS-FUNCIONALES El quemador está formado por: • Quemador mixto en grado de funcionar alternativamente con gas • Parte de ventilación de aleación ligera de aluminio. natural o con gasóleo (viscosidad máx. 1,5° E a 20 °C). •...
ESPAÑOL DIMENSIONES TOTALES Ø F Ø G 45° Modelo TBML 1600 ME 1742 1130 2295 Modelo Ø E Ø F Ø G TBML 1600 ME DN100 Modelo Ø L Ø M Ø N TBML 1600 ME Modelo TBML 1600 ME...
ESPAÑOL APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA Asegurarse de que el cabezal de combustión se introduzca en la chi- menea en la medida indicada por el fabricante de la caldera. Para desplazar el quemador, utilizar cadenas o cuerdas certificadas e idóneas para su peso utilizando los puntos de anclaje (21).
Electroválvula de gasóleo (normalmente presión cerrada) Válvula unidireccional Dispositivo control estanqueidad válvulas Manómetro (0 - 40 bar) Límite de suministro Baltur (integrado en el equipo) Bomba quemador (25 bar) A cargo del instalador Válvula de gas de seguridad Motor bomba Retorno gasóleo...
ESPAÑOL ESQUEMA DE PRINCIPIO PARA LA CONEXIÓN DE UN QUEMADOR A LA RED DE GAS A MEDIA PRESIÓN ESQUEMA DE PRINCIPIO PARA LA CONEXIÓN DE VARIOS QUEMADORES A LA RED DE GAS DE MEDIA PRESIÓN Central de reducción y medida Válvula de bola Llave de interceptación Reductor o regulador/estabilizador de presión (adaptado al caso en...
ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS • Todas las conexiones deben llevarse a cabo con cable eléctrico flexible. • Las secciones de los conductores no especificadas deben conside- rarse de 0,75 mm². • Las líneas eléctricas tienen que estar alejadas de las partes calien- tes.
ESPAÑOL EQUIPO DE ALIMENTACIÓN CON La conexión eléctrica de la bomba auxiliar se realiza conectando la bo- bina (230V) que manda el telerruptor de la bomba misma, a los bornes COMBUSTIBLE LÍQUIDO "N" (caja de bornes entrada línea del equipo) y "L1" (línea abajo del telerruptor del motor).
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CON COMBUSTIBLE LÍQUIDO El quemador tiene un funcionamiento completamente automático; al cerrar el interruptor general y el del cuadro de control se introduce el quemador. El funcionamiento del quemador es controlado por el equipo electrón- ico de mando y control. La posición de “bloqueo”...
ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN CON COMBUSTIBLE LÍQUIDO • Efectuar primero el encendido con el combustible gaseoso y luego con el combustible líquido. PELIGRO / ATENCIÓN Durante la fase de encendido y regulación, comprobar que las potencias máxima y mínima a las que se regula el quemador estén dentro del rango de trabajo para evitar daños en el siste- •...
Page 20
ESPAÑOL SENSOR LLAMA La fotocélula es el dispositivo de control de la llama y, por lo tanto, se debe poder intervenir por si se tuviera que apagar la llama durante el funcionamiento (este control se debe efectuar cuando haya transcurri- do, como mínimo, un minuto desde el encendido).
ESPAÑOL LANZA DE ATOMIZACIÓN MECÁNICA La lanza de atomización mecánica es idónea para el uso de gasóleo. Se ha diseñado para funcionar con atomización a través de un disco (1) y cierre con una aguja (2). El muelle ubicado en la varilla de accionamiento empuja la aguja a la posición de cierre, garantizando el apagado.
Page 22
ESPAÑOL CONEXIONES Las conexiones en el bloqueo de la lanza están marcadas de la si- guiente manera: S: entrada a la lanza del gasóleo de dimensión 3/8". La presión se debe mantener por encima de los 20 bar. MS: conexión de 1/8" para manómetro para medir la presión en la entrada lanza.
Page 23
ESPAÑOL MANTENIMIENTO • fijar la nueva aguja en la posición con el mismo perno; Los daños y desgastes de los componentes pueden ser causados • para comprobar que se han introducido correctamente los com- por el tipo de combustible que se usa. ponentes, introducir la varilla de desplazamiento en la lanza sin Los componentes sujetos en mayor medida a desgaste son las juntas colocar las juntas tóricas (1) y (2) en el disco (11);...
Page 24
ESPAÑOL SW. 32 1) Junta tórica 12,42x1,78 9) Soporte 2) Junta tórica 18,72x2,62 10) Solenoide 3) Junta tórica 6,02x2,62 11) Disco 4) Junta tórica 2,57x1,78 12) Tapón 5) Bobina 13) Conexión manómetro 6) Bloqueo de control 14) Electroválvula 7) Pistón A) Retorno 8) Casquillo B) Impulsión...
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CON Durante el funcionamiento normal, la sonda de modulación aplicada a la caldera detecta las variaciones de temperatura o presión y, au- COMBUSTIBLE GASEOSO tomáticamente, adecua el suministro de combustible y aire comburen- te activando los servomotores específicos. El quemador tiene un funcionamiento completamente automático;...
ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN CON METANO PELIGRO / ATENCIÓN Durante la fase de encendido y regulación, comprobar que las potencias máxima y mínima a las que se regula el quemador estén dentro del rango de trabajo para evitar daños en el si- stema.
Page 28
ESPAÑOL PÉRDIDAS EN CABEZAL LADO GAS TBML 2000 ME • Durante la fase de definición de la curva de modulación, es posible contar con una estimación aproximada del caudal térmico sumini- mbar / hPa strado en los puntos intermedios mediante la medición de la pre- sión neta del gas en el cabezal de combustión.
Page 29
ESPAÑOL • El presostato de aire tiene como fin impedir la abertura de las válv- quemador está en funcionamiento con la llama encendida, determina ulas de gas si la presión de aire no es la prevista. El presostato inmediatamente el bloqueo del quemador. debe regularse para que intervenga cerrando el contacto cuando la El presostato de mínima se activa al parar el quemador que perma- presión del aire en el quemador alcanza el valor suficiente.
ESPAÑOL MANTENIMIENTO Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las nor- mas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valo- res de emisión. • Limpie la llave del aire, el presostato del aire con toma de presión y el tubo correspondiente si los hay.
ESPAÑOL TIEMPOS DE MANTENIMIENTO Descripción particular Acción que se debe realizar Gasóleo CABEZAL DE COMBUSTIÓN CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS. ESMERILADO DE LOS EXTREMOS, VERIFICAR ELECTRODOS ANUAL ANUAL LA DISTANCIA, VERIFIQUE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA DISCO DE LLAMA CONTROL VISUAL INTEGRIDAD EVENTUALES DEFORMACIONES, LIMPIEZA, ANUAL ANUAL COMPONENTES CABEZAL DE COM-...
ESPAÑOL VIDA ÚTIL ESTIMADA La vida útil estimada de los quemadores y de los relativos componentes depende mucho del tipo de aplicación en la que está instalado el que- mador, de los ciclos, de la potencia suministrada, de las condiciones del ambiente en el que se encuentra, de la frecuencia y modalidades de mantenimiento, etc.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDADES POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1 Termostatos (caldera o ambiente) o preso- 1 Aumentar el valor de los termostatos o statos abiertos. esperar que se cierren los contactos para la 2 Fotorresistencia en corto circuito.
Page 34
ESPAÑOL IRREGULARIDADES POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1 Temperatura de trabajo de la caldera de- masiado baja (inferior al punto de rocío). 1 Aumentar la temperatura de ejercicio. Corrosiones internas en la caldera. 2 Temperatura de los humos demasiado 2 Aumentar el caudal de gasóleo si la caldera baja (por debajo de 130 °C para el gasól- lo permite 1 Enfriamiento excesivo (inferior a 130 °C)
Page 35
ESPAÑOL IRREGULARIDADES POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1 Regular. 1 La presión de la bomba no es regular. 2 Descargar el agua del tanque valiéndose de 2 Presencia de agua en el combustible. una bomba adecuada. Para hacer esto no El aparato se bloquea rociando com- 3 Exceso de aire de combustión.
ESPAÑOL APPARECCHIATURA ELECTROVÁLVULA DE SEGURIDAD RETORNO SENSOR DE LLAMA Color serie hilos GNYE VERDE / AMARILLO SONDA ACTIVA AZUL SONDA DE PRESIÓN GRIS SONDA DE TEMPERATURA PARDO SONDA DE TEMPERATURA AGUA NEGRO SONDA DE TEMPERATURA EXTERNA CONDUCTOR NEGRO CON IMPRESIÓN RELÉ...
ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS TBML 1200 - 1600 - 2000 ME 40 / 46 0006160376_202106...
Page 43
ESPAÑOL TBML 1200 - 1600 - 2000 ME 41 / 46 0006160376_202106...
Page 44
ESPAÑOL TBML 1200 - 1600 - 2000 ME 42 / 46 0006160376_202106...
Page 45
ESPAÑOL TBML 1200 - 1600 - 2000 ME 43 / 46 0006160376_202106...
Page 46
ESPAÑOL TBML 1200 - 1600 - 2000 ME 44 / 46 0006160376_202106...
Page 47
ESPAÑOL APPARECCHIATURA ELECTROVÁLVULA DE GAS PILOTO EQUIPO PARA DOS COMBUSTIBLES YS/YS1... ELECTROVÁLVULA DE SEGURIDAD SENSOR DE LLAMA ELECTROVÁLVULA DE SEGURIDAD RAMPA PILOTO SONDA ACTIVA ELECTROVÁLVULA DE SEGURIDAD IMPULSIÓN SONDA DE PRESIÓN ELECTROVÁLVULA DE SEGURIDAD RETORNO SONDA DE TEMPERATURA Color serie hilos GNYE VERDE / AMARILLO SONDA DE TEMPERATURA AGUA AZUL...
Page 49
FRANÇAIS FRANÇAIS SOMMAIRE Recommandations pour un usage en toute sécurité ..............................2 Caractéristiques techniques ....................................6 Matériel fourni........................................6 Plaque d'identification brûleur ..................................7 Données de réglage du premier allumage ...............................7 Description des composants ....................................8 Caractéristiques de construction ..................................9 Caractéristiques techniques fonctionnelles ..............................9 Plage de fonctionnement....................................9 Dimensions d’encombrement ..................................10 Application du brûleur à...
FRANÇAIS RECOMMANDATIONS POUR UN USAGE EN • Le brûleur ne doit PAS être utilisé dans les cycles de production et les processus industriels, ces derniers étant régis par la norme EN TOUTE SÉCURITÉ 746-2 • La date de production de l'appareil (mois, année) est reportée sur la BUT DU MANUEL plaque d'identification du brûleur présente sur l'appareil.
• La réparation éventuelle des produits doit être effectuée unique- requise par le générateur de chaleur. ment par un centre de service après-vente agréé BALTUR ou un - Effectuer le contrôle de la combustion en réglant le débit d'air de ses distributeurs locaux, en utilisant exclusivement des pièces comburant et/ou du combustible, pour optimiser la performance détachées d’origine.
Page 52
FRANÇAIS AVERTISSEMENTS PARTICULIERS CONCERNANT L’UTILISA- - ne pas laisser l’appareil exposé à des agents atmosphériques TION DU GAZ. (pluie, soleil, etc.) à moins que cela ait été expressément prévu ; • Vérifier que la ligne d’arrivée et la rampe sont conformes aux normes - ne pas permettre que des enfants ou des personnes inexpéri- et prescriptions en vigueur.
FRANÇAIS AUX SOINS DE L'INSTALLATEUR - Il est recommandé que le dispositif d'arrêt d'urgence soit rouge • Installer un sectionneur approprié pour chaque ligne d'alimentation et que la surface derrière lui soit jaune. du brûleur. - L'action d'urgence doit être du type maintenu et nécessiter le •...
FRANÇAIS ¹) ÉMISSIONS DE GAZ MÉTHANE ³) ÉMISSION FIOUL Classes définies selon la réglementation EN 676. Classes définies selon la réglementation EN 267. Classe Émissions NOx en mg/kWh gaz méthane Émissions NOx en mg/kWh Émissions CO en mg/kWh com- Classe ≤...
FRANÇAIS DESCRIPTION DES COMPOSANTS Tête de combustion Joint Bride de fixation brûleur Vanne papillon modulation débit gaz Servomoteur de réglage de gaz / fioul Afficheur de l'appareillage Pressostat air Servomoteur de réglage de l'air Tableau électrique Charnière Moteur ventilateur Déflecteur d'air en aspiration Moteur pompe Régulateur de débit combustible liquide Électrovanne de fioul refoulement...
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES DE CONSTRUCTION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FONCTIONNELLES Le brûleur est composé des éléments suivants : • Brûleur mixte capable de fonctionner alternativement au gaz naturel • Partie ventilation en alliage léger d'aluminium. ou au fioul (viscosité max 1.5 ° E à 20 ° C). •...
FRANÇAIS DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT Ø F Ø G 45° Modèle TBML 1600 ME 1742 1130 2295 Modèle Ø E Ø F Ø G TBML 1600 ME DN100 Modèle Ø L Ø M Ø N TBML 1600 ME Modèle TBML 1600 ME...
FRANÇAIS APPLICATION DU BRÛLEUR À LA CHAUDIÈRE S’assurer que la tête de combustion pénètre dans le foyer sur une longueur prescrite par le constructeur de la chaudière. Pour la manutention du brûleur, utiliser des chaînes ou des câbles cer- tifiés et adaptés au poids du brûleur en utilisant les points d'ancrage (21).
Vanne anti-retour Dispositif de contrôle de l’étanchéité des vannes (intégré dans le dispositif) Manomètre 0 - 40 bar Limite de fourniture Baltur Vanne gaz de sécurité Pompe brûleur (25 bar) Aux soins de l'installateur Pressostat LP gaz et contrôle des fuites de...
FRANÇAIS SCHÉMA DE PRINCIPE POUR LE RACCORDEMENT D'UN BRÛLEUR AU RÉSEAU DE GAZ À MOYENNE PRESSION SCHÉMA DE PRINCIPE DE RACCORDEMENT DE PLUSIEURS BRÛLEURS AU RÉSEAU DE GAZ À MOYENNE PRESSION Centrale de réduction et mesure Vanne à sphère Robinet d'arrêt Réducteur ou régulateur/stabilisateur de pression (adapté...
FRANÇAIS CONNEXIONS ÉLECTRIQUES • Tous les raccordements doivent être effectués avec un fil électrique flexible. • Les sections des conducteurs non spécifiés doivent être considé- rées comme égales à 0,75 mm². • Les lignes électriques doivent être placées à une bonne distance des parties chaudes.
FRANÇAIS INSTALLATION D’ALIMENTATION EN Le raccordement électrique de la pompe auxiliaire est réalisé en connectant la bobine (230V) de commande du télérupteur de la COMBUSTIBLE LIQUIDE pompe, aux bornes « N » (bornier entrée ligne de l'appareillage) et « L1 » (en aval du télérupteur du moteur) : La pompe du brûleur doit recevoir le combustible d'un circuit d'alimen- Respecter les instructions suivantes : tation approprié...
FRANÇAIS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT AVEC COMBUSTIBLE LIQUIDE Le brûleur fonctionne de manière entièrement automatique ; en fer- mant l’interrupteur général et l’interrupteur du tableau de commande le brûleur est activé. Le fonctionnement du brûleur est commandé par le boîtier électro- nique de commande et de contrôle.
FRANÇAIS ALLUMAGE ET RÉGLAGE COMBUSTIBLE LIQUIDE • Effectuer d'abord l'allumage avec le combustible gazeux et ensuite avec le combustible liquide. DANGER / ATTENTION Pendant la phase d’allumage et de réglage, vérifier que les puis- sances maximale et minimale auxquelles le brûleur est réglé se situent dans le domaine de fonctionnement afin d'éviter d'en- dommager le système.
FRANÇAIS CAPTEUR DE FLAMME La cellule photo-électrique est le dispositif de contrôle de la flamme et doit donc être en mesure d’intervenir si la flamme s’éteint en cours de fonctionnement (ce contrôle doit être effectué au moins une minute après l’allumage). La valeur du courant de la photocellule, afin d’assurer le fonctionne- ment de l’appareillage, est indiquée sur le schéma électrique.
FRANÇAIS LANCE À ATOMISATION MÉCANIQUE La lance à atomisation mécanique est adaptée à l'utilisation de fioul. Elle a été conçue pour fonctionner avec atomisation au moyen d'un disque (1) et d'une fermeture avec un pointeau (2). Le ressort situé sur la tige d'actionnement pousse le pointeau en po- sition de fermeture en garantissant l’extinction.
Page 68
FRANÇAIS RACCORDEMENTS Les raccordements sur le bloc de la lance sont marqués comme suit : S: entrée à la lance du fioul ayant dimensions 3/8". La pression doit être maintenue au-dessus de 20 bars. MS: raccord de 1/8" pour manomètre pour mesurer la pression d’en- trée lance.
FRANÇAIS ENTRETIEN • Fixer en place le nouveau pointeau avec son pivot ; Les dommages et l'usure des composants peuvent être causés par le • Pour vérifier que les composants ont été correctement insérés, in- type de combustible utilisé. sérer la tige de déplacement à l’intérieur de la lance sans position- Les composants les plus sujets à...
Page 70
FRANÇAIS SW. 32 1) Joint torique 12,42x1,78 9) Support 2) Joint torique 18,72x2,62 10) Solénoïde 3) Joint torique 6,02x2,62 11) Disque 4) Joint torique 2,57x1,78 12) Bouchon 5) Bobine 13) Raccord manomètre 6) Bloc de commande 14) Électrovanne 7) Piston A) Retour 8) Douille B) Refoulement...
FRANÇAIS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT AVEC Au cours du fonctionnement normal, la sonde de modulation appliquée à la chaudière détecte les variations de température ou de pression et COMBUSTIBLE GAZEUX adapte automatiquement la distribution du combustible et d'air combu- rant en activant les servomoteurs correspondants. Le brûleur fonctionne de manière entièrement automatique ;...
FRANÇAIS ALLUMAGE ET RÉGLAGE GAZ MÉTHANE DANGER / ATTENTION Pendant la phase d’allumage et de réglage, vérifier que les puissances maximale et minimale auxquelles le brûleur est ré- glé se situent dans le domaine de fonctionnement afin d'éviter d'endommager le système. •...
FRANÇAIS FUITES EN TÊTE CÔTÉ GAZ TBML 2000 ME • Pendant la phase de définition de la courbe de modulation il est possible d'obtenir une estimation grossière du débit de puissance mbar / hPa thermique délivrée dans les points intermédiaires par la mesure de la pression nette de gaz sur la tête de combustion.
FRANÇAIS • Le pressostat d'air a pour but d'empêcher l'ouverture des vannes blocage du brûleur. de gaz si la pression de l'air n'est pas celle prévue. Le pressostat Le pressostat LP arrête le brûleur qui reste en veille jusqu'à ce que doit être réglé...
FRANÇAIS ENTRETIEN Analyser au moins une fois par an les gaz d’échappement de la com- bustion en vérifiant l’exactitude des valeurs des émissions, conformé- ment aux normes en vigueur. • Nettoyer les clapets d'air, le pressostat de l'air avec la prise de pres- sion et le tuyau correspondant, si présents.
FRANÇAIS DURÉE DE VIE PRÉVUE La durée de vie prévue des brûleurs et de leurs composants dépend strictement du type d’application sur laquelle le brûleur est installé, des cycles, de la puissance distribuée, des conditions du lieu d’installation, de la fréquence et des modalités d’entretien, etc. Les normes concernant les composants de sécurité...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES D'ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ET LEUR ÉLIMINATION IRRÉGULARITÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE 1 Thermostats (chaudière ou ambiant) ou 1 Augmenter la valeur des thermostats ou pressostats, ouverts. attendre la fermeture des contacts due à la 2 Photorésistance en court-circuit. diminution naturelle de température ou de 3 Absence de tension de ligne, interrupteur pression.
Page 80
FRANÇAIS IRRÉGULARITÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE 1 Température de fonctionnement de la 1 Augmenter la température de fonctionne- chaudière trop faible (inférieure au point ment. Corrosions internes à la chaudière. de rosée). 2 Augmenter le débit du fioul si la chaudière le 2 Température des fumées trop basse, permet.
Page 81
FRANÇAIS IRRÉGULARITÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE 1 Réglez. 1 La pression de la pompe n'est pas régu- 2 Évacuer l’eau de la cuve à l’aide d’une lière. L'appareillage se bloque en vapori- pompe adaptée. Ne jamais utiliser la pompe 2 Présence d'eau dans le combustible. sant le combustible liquide sans du brûleur pour cette opération.
FRANÇAIS APPARECCHIATURA ÉLECTROVANNE DE SÉCURITÉ RETOUR CAPTEUR FLAMME Couleur série fils GNYE VERT / JAUNE SONDE ACTIVE BLEU SONDE DE PRESSION GRIS SONDE DE TEMPÉRATURE BRUN SONDE DE TEMPÉRATURE DE L'EAU NOIR SONDE DE TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE CONNECTEUR NOIR AVEC SURIMPRESSION RELAIS THERMIQUE L1 - L2- L3 Phases RELAIS THERMIQUE POMPE...
FRANÇAIS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES TBML 1200 - 1600 - 2000 ME 40 / 46 0006160376_202106...
Page 89
FRANÇAIS TBML 1200 - 1600 - 2000 ME 41 / 46 0006160376_202106...
Page 90
FRANÇAIS TBML 1200 - 1600 - 2000 ME 42 / 46 0006160376_202106...
Page 91
FRANÇAIS TBML 1200 - 1600 - 2000 ME 43 / 46 0006160376_202106...
Page 92
FRANÇAIS TBML 1200 - 1600 - 2000 ME 44 / 46 0006160376_202106...
Page 93
FRANÇAIS APPARECCHIATURA YS/YS1... ÉLECTROVANNE DE SÉCURITÉ APPAREILLAGE POUR DEUX COMBUSTIBLES ÉLECTROVANNE DE SÉCURITÉ RAMPE PILOTE CAPTEUR FLAMME ÉLECTROVANNE DE SÉCURITÉ REFOULEMENT SONDE ACTIVE ÉLECTROVANNE DE SÉCURITÉ RETOUR SONDE DE PRESSION Couleur série fils GNYE VERT / JAUNE SONDE DE TEMPÉRATURE BLEU SONDE DE TEMPÉRATURE DE L'EAU GRIS...
Page 96
Le présent catalogue revêt un caractère purement indicatif. Le constructeur se réserve la faculté de modifier les données techniques et tout ce qui est indiqué dans le catalogue. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.