Télécharger Imprimer la page
baltur TBL 85P Manuel D'instructions D'utilisation
baltur TBL 85P Manuel D'instructions D'utilisation

baltur TBL 85P Manuel D'instructions D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour TBL 85P:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ITALIANO
ES
FR
QUEMADORES DE GASÓLEO DE DOS ETAPAS
BRÛLEURS DE FIOUL À DEUX ALLURES
QUEIMADORES A GASÓLEO DE DOIS ESTÁGIOS
0006160563_202403
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
INSTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
INSTRUÇÕES ORIGINAIS (IT)
PT
TBL 85P
35830010
TBL 105P
35880010
TBL 130P
35930010
TBL 160P
35980010
36030010
TBL 210P
TBL 260P
36060010
TBL 360P
36100010
Manual de instrucciones de uso
Manuel d'instructions d'utilisation
Manual de instruções para uso

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour baltur TBL 85P

  • Page 1 ITALIANO TBL 85P 35830010 QUEMADORES DE GASÓLEO DE DOS ETAPAS TBL 105P 35880010 BRÛLEURS DE FIOUL À DEUX ALLURES QUEIMADORES A GASÓLEO DE DOIS ESTÁGIOS TBL 130P 35930010 TBL 160P 35980010 36030010 TBL 210P TBL 260P 36060010 TBL 360P 36100010...
  • Page 3 ESPAÑOL ESPAÑOL SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ..................2 Objeto del manual ......................................2 Condiciones ambientales de funcionamiento, almacenamiento y transporte ....................2 Advertencias generales ....................................2 Riesgos residuales ......................................3 Descripción técnica del quemador ..........................5 Designación de los quemadores ...................................5 Datos técnicos .......................................6 Lugar de trabajo ......................................8 Características técnicas ....................................9...
  • Page 4 • Si se debe utilizar el quemador incorporado en un sistema/proce- • EL usuario deberá conservar con cuidado el manual para poder so, se ruega contactar con las oficinas comerciales Baltur. consultarlo en cualquier momento. • La fecha de producción del aparato (mes, año) se indica en la •...
  • Page 5 Dirigirse exclusivamente a personal cualificado profesionalmente. • La eventual reparación de los productos deberá ser realizada RIESGO DE ELECTROCUCIÓN solamente por un centro de asistencia autorizado por BALTUR o por su distribuidor local, utilizando exclusivamente repuestos quIPO DE PROtECCIÓN PERSONAL originales.
  • Page 6 ESPAÑOL se recomienda un dispositivo de parada de color rojo con un CARgO DEL INStALADOR fondo de color amarillo; • Instalar un interruptor de desconexión adecuado para cada línea la acción de emergencia debe ser de tipo mantenido y requerir de alimentación del quemador.
  • Page 7 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN TÉCNICA DEL QUEMADOR DESIGNACIÓN DE LOS QUEMADORES ASÓLEO BTL... • TBL... Quemadores de gasóleo de una etapa. BTL...P • TBL... P • TBL...LX Quemadores de gasóleo de dos etapas. BT...DSPG Quemadores de gasóleo de dos etapas progresivos/modulantes con leva mecánica. TBL...
  • Page 8 ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS MODELO TBL 85P TBL 105P TBL 130P TBL 160P TBL 210P Caudal mínimo Kg/h Caudal máximo Kg/h Potencia térmica mínima Potencia térmica máxima 1100 1300 1600 2100 ³) emisiones mg/kWh Clase 2 Clase 2 Clase 2 Clase 2...
  • Page 9 ESPAÑOL MODELO TBL 260P TBL 360P Caudal mínimo Kg/h Caudal máximo Kg/h Potencia térmica mínima 1000 Potencia térmica máxima 2600 3600 ³) emisiones mg/kWh Clase 2 Clase 2 Viscosidad 1,5° E - 20° C 1,5° E - 20° C Funcionamiento Dos etapas Dos etapas Transformador 50 Hz...
  • Page 10 ESPAÑOL LUGAR DE TRABAJO Los rangos de funcionamiento se refieren a: • temperatura ambiente de 20°C • presión atmosférica de 1013,25 hPa (1 atm) TBL 85P TBL 105P TBL 130P TBL 160P kW x 100 TBL 260P TBL 360P TBL 210P...
  • Page 11 Country of destination 14 Certificación de producto Date of manufactoring 15 Código QR del quemador QR code Made in Italy MATERIAL EN DOTACIÓN MODELO TBL 85P TBL 105P TBL 130P TBL 160P TBL 210P TBL 260P TBL 360P Junta brida de unión al quemador...
  • Page 12 ESPAÑOL COMPONENTES DEL QUEMADOR A -TBL 360P B -TBL 85-260P Cabezal de combustión 14 Sinóptico Junta aislante 15 Bisagra Brida de conexión del quemador 16 Electroválvula de seguridad Dispositivo de regulación cabezal 17 Electroválvula 1ª etapa Bomba de combustible líquido 18 Electroválvula 2ª...
  • Page 13 ESPAÑOL COMPONENTES DEL CUADRO ELÉCTRICO Caja de bornes del quemador Transformador de encendido Contactor motor Relé térmico Equipo Interruptor general ENCENDIDO-APAGADO Desviador de una etapa/dos etapas Pulsador de desbloqueo a distancia 0006160563_202403 11 / 58...
  • Page 14 ESPAÑOL SINÓPTICO WARNING! HIGH VOLTAGE INSIDE WARNING! Cornice Interna Cover Bruciatore HIGH VOLTAGE INSIDE Alimentación ON Transformador ON Bomba ON Funcionamiento 1ª etapa Error Ventilador ON Bloqueo térmico Funcionamiento 2ª etapa Presencia de llama 12 / 58 0006160563_202403...
  • Page 15 ESPAÑOL DIMENSIONES TOTALES Modelo EØ F Ø TBL 85P 1200 200 ÷ 400 TBL 105P 1200 200 ÷ 400 TBL 130P 1200 200 ÷ 400 TBL 160P 1250 210 ÷ 450 TBL 210P 1250 210 ÷ 450 TBL 260P 1250 210 ÷ 450 TBL 360P 1280 240 ÷...
  • Page 16 ESPAÑOL LÍNEA DE ALIMENTACIÓN COMBUSTIBLE IMPORTANTE El circuito de alimentación de combustible debe realizarse de acuerdo con las normas de instalación y por personal cualificado. El quemador está equipado con una bomba autocebante capaz de aspirar el combustible dentro de las longitudes de las tuberías indica- das en la tabla.
  • Page 17 ESPAÑOL P&I CONJuNtO quEMADOR Boquilla 1ª etapa TBL 85P-260P Boquilla 2ª etapa. Transformador de encendido Bomba de combustible líquido Ventilador Motor ventilador Electroválvula de seguridad Electroválvula 1ª etapa Electroválvula 2ª etapa 10 Gato hidráulico del mando del aire 11 Mampara de aire Aspiración...
  • Page 18 13 bar G 1/8 G 1/8 G 1/8 Diésel - HVO TBL 210P HVO: Aceite vegetal tratado con hidrógeno. IMPORTANTE En caso de funcionamiento con biocombustible, ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica Baltur. 16 / 58 0006160563_202403...
  • Page 19 ESPAÑOL 2 Conexión para manómetro y purga G 7A de aire 3 Tornillo de regulación de la presión 4.1. Retorno con tornillo allen de by- pass interno 5 Aspiración 6 Envío a la boquilla 7 Conexión del vacuómetro 2 Conexión para manómetro y purga ITP 2÷5 A de aire 3 Tornillo de regulación de la presión...
  • Page 20 ESPAÑOL EQUIPO • Detección de las subtensiones. • Botón de desbloqueo del equipo con LED multicolor (A). • Botón de desbloqueo a distancia (8). • Indicador en varios colores de los mensajes de avería y estado de funcionamiento. • Limitación de las repeticiones. •...
  • Page 21 ESPAÑOL SquEMA DE CONExIÓN Comando µC µC2 µC1 ECuENCIA A´ t1´ Mensaje de error (alarma) Fusible exterior Tiempo de preventilación BV... Válvula del combustible Termostato de Límites / Presostato Tiempo de ventilación EK1 Botón de desbloqueo Transformador de encendido Tiempo de pre-encendido EK2 Botón de desbloqueo remoto A-A' Inicio secuencia de arranque del quemador Tiempo de post-encendido...
  • Page 22 ESPAÑOL ESTADO DE FUNCIONAMIENTO Y DESBLOQUEO DEL EQUIPO El equipo incorpora una señalización de 3 colores integrada en el botón de desbloqueo (A). El indicador multicolor es el elemento principal de visualización, activa- ción y desactivación del diagnóstico. ESBLOquEO DEL EquIPO Para desbloquear el equipo, pulse durante 1"...
  • Page 23 ESPAÑOL OtAS DE LA PRIMERA PuEStA EN MARChA Tras la primera puesta en marcha o los trabajos de mantenimiento, realice las siguientes comprobaciones de seguridad: Comprobaciones de seguridad Resultado esperado Bloque no modificable al término del intervalo de seguridad Arranque del quemador con la línea del detector de llama previamente interrumpida Funcionamiento del quemador con simulación de pérdida de llama.
  • Page 24 ESPAÑOL SENSOR LLAMA El sensor de llama es el detector de presencia de llama y, por lo tanto, debe poder intervenir si, durante el funcionamiento, la llama se apaga. En caso de fallo o ausencia de llama, el detector genera un bloqueo del aparato, lo que provoca el corte inmediato del combustible y la parada del quemador.
  • Page 25 • Controlar que el equipo de eliminación humos NO se encuentre Modelo L Ø N Ø obstruido. TBL 85P 250 ÷ 325 • Cuando se decida no utilizar definitivamente el quemador, hay que TBL 105P 250 ÷ 325 encargar al personal calificado profesionalmente que realice las TBL 130P 250 ÷...
  • Page 26 Ejemplo de cálculo para la penetración del cabezal de combu- Grosor de la puerta del generador incluido el refractario stión: TBL 85P Y = 190 mm (como se indica en el manual del fabricante del generador) Modelo Refiriéndose a la dimensión D de la tabla, el rango de penetración del TBL 85P 200 ÷...
  • Page 27 ESPAÑOL OSICIÓN DE fuNCIONAMIENtO El quemador está diseñado para funcionar en las posiciones indicadas en la figura siguiente.   PELIGRO / ATENCIÓN Cualquier otro posicionamiento está prohibido por razones de seguridad. ONtAJE gRuPO CABEzAL TBL 85-260P • Adecuar la posición de la brida de conexión (19) aflojando los tor- nillos (6), el cabezal del quemador deberá...
  • Page 28 ESPAÑOL ONtAJE DEL quEMADOR TBL 360P • Adecuar la posición de la brida de conexión (19) aflojando los tor- nillos (6), el cabezal del quemador deberá penetrar en la cámara de combustión en la medida recomendada por el fabricante del generador.
  • Page 29 ESPAÑOL CONVERSIÓN BITUBO-MONOTUBO Para transformar el circuito de alimentación de bitubo a monotubo, proceda como se indica en los esquemas. ANV 77 • Retire el tapón y la arandela del retorno (1) y quite el tornillo prisionero de derivación. • Cierre con arandela y tapón. AJ/AJV 4-6 •...
  • Page 30 ESPAÑOL G 7A • Retire el tapón y la arandela del retorno (1) y quite el tornillo prisionero de derivación. • Cierre con arandela y tapón. ITP 2÷ 5 A • Retire el tapón y la arandela (1) de la conexión del vacuómetro y retire el tornillo prisionero de derivación.
  • Page 31 ESPAÑOL ESQUEMA DE CONEXIÓN DE LA BOMBA PARA SISTEMAS DE DOS TUBERÍAS TBL 85 - 210P 1 Arandela de cobre 2 Niple 3 Tubo flexible 4 Niple del filtro 5 Filtro de combustible líquido A ASPIRACIÓN B RETORNO TBL 260 - 360P 1 Niple del filtro 2 Filtro de combustible líquido 3 Tubo flexible...
  • Page 32 Boquilla Los caudales de la 1.ª y 2.ª etapa deben estar comprendidos MONARCH PLP 60° 5,00 7,00 entre los valores indicados en el capítulo «Rangos de TBL 85P funcionamiento». MONARCH PLP 60° 6,50 9,50 TBL 105P Elija boquillas que cumplan los parámetros indicados en las MONARCH PLP 60°...
  • Page 33 ESPAÑOL ABLA DE CAPACIDAD DE LAS BOquILLAS Boquilla Presión de la bomba bar Boquilla G.P.H. G.P.H. 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 0,40 0,40 1,99 2,08 2,17 2,25 2,33 2,40 2,48 2,55 2,62 2,69 0,50 0,50 0,60 2,39 2,50...
  • Page 34 ESPAÑOL ONtAJE A - Boquilla 1ª etapa B - Boquilla 2ª etapa. • Desmonte el cabezal de combustión como se describe en el capítulo «Mantenimiento». • Retire el disco de llama (1) desatornillando los tornillos (2). • Afloje el tornillo (3) y mueva los electrodos. •...
  • Page 35 ESPAÑOL POSICIÓN DISCO - ELECTRODOS Electrodo de encendido Quemador Disco de llama 7,5-8,5 TBL 85P Boquilla 7,5-8,5 TBL 105P Distancia de los electrodos 7,5-8,5 TBL 130P Distancia electrodos - boquilla 7,5-8,5 TBL 160P Distancia electrodos - centro boquilla 7,5-8,5 TBL 210P...
  • Page 36 ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS • El no respeto de la polaridad fase-neutro provoca una parada de DvERtENCIAS SEguRIDAD ELéCtRICA bloqueo no volátil al final del tiempo de seguridad. En caso de IMPORTANTE cortocircuito "parcial" o de un aislamiento insuficiente entre la línea El fabricante no se hace responsable por cambios o conexiones y la tierra, la tensión en el electrodo de detección puede reducirse distintas de las indicadas en los esquemas eléctricos del...
  • Page 37 ESPAÑOL CARgO DEL INStALADOR • Instalar un interruptor de desconexión adecuado para cada línea de alimentación del quemador. • El quemador puede instalarse exclusivamente en sistemas TN o TT. No puede instalarse en sistemas aislados de tipo IT. • La función de restablecimiento automático no puede activarse bajo ningún concepto (quitando de forma irreversible el precinto de plástico) en el dispositivo térmico que protege el motor ventilador.
  • Page 38 ESPAÑOL ONExIONES A CARgO DEL INStALADOR IMPORTANTE Sinóptico conectado a la tapa. No tirar. Llevar ropa de protección con propiedades • Para abrir la tapa del cuadro eléctrico, afloje los tornillos (1). electrostáticas. • Levante lentamente la tapa del cuadro (2) y gírela hasta que aparezca el circuito impreso (3).
  • Page 39 ESPAÑOL SECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO Requisitos previos: • El sistema de control del quemador-generador se activa según la demanda de calor. • Ajustes completados. • Presencia de tensión en el cuadro ((1) encendido). WARNING! HIGH VOLTAGE INSIDE WARNING! Cornice Interna Cover Bruciatore HIGH VOLTAGE INSIDE Alimentación ON Transformador ON...
  • Page 40 ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN ADVERTENCIAS RELATIVAS A LA PUESTA EN MAR- Llevar ropa de protección con propiedades electrostáticas. • El encendido, la prueba y el mantenimiento deben ser realizados exclusivamente por personal calificado profesionalmente, respe- tando las disposiciones vigentes. • Una vez que el quemador esté fijado al generador de calor, ase- gurarse durante la prueba de que la llama generada no salga de eventuales rendijas.
  • Page 41 ESPAÑOL REGULACIÓN DEL AIRE EN EL CABEZAL DE COMBUSTIÓN El cabezal de combustión está equipado con un anillo de regulación (6), que permite abrir o cerrar el paso de aire entre el disco (3) y el anillo de regulación (6). TBL 85 ...
  • Page 42 ESPAÑOL ACCIONES PRELIMINARES RIESGO DE EXPLOSIÓN Antes de trabajar en el quemador, comprobar que la válvula de interceptación del combustible esté cerrada. PELIGRO Cuadro eléctrico con tensión. ATENCIÓN La primera puesta en marcha del quemador deberá correr a cargo de personal autorizado según lo indicado en este manual y de acuerdo con las normas y disposiciones legales vigentes.
  • Page 43 ESPAÑOL REGULACIÓN ANTES DEL ENCENDIDO DEL QUEMADOR PELIGRO Cuadro eléctrico con tensión. Riesgo de electrocución. • Instalar el analizador de combustión para visualizar los valores de combustión y realizar un ajuste óptimo del quemador. • Retirar la tapa del armario eléctrico tal y como se indica en el capítulo «Conexiones eléctricas».
  • Page 44 ESPAÑOL • Conmute el quemador de nuevo a la 1.ª etapa seleccionando el interruptor (7) a la posición I y comprobar la estabilidad de la llama durante el cambio. • Volver a conmutar el quemador a la 2.ª etapa seleccionando el interruptor (7) en la posición “I-II”...
  • Page 45 ESPAÑOL MANTENIMIENTO ADVERTENCIAS RELATIVAS AL MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO IMPORTANTE Llevar ropa de protección con propiedades Todas las operaciones deberán ser realizadas exclusivamente electrostáticas. por personal cualificado. Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las nor- mas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valo- PELIGRO / ATENCIÓN res de emisión.
  • Page 46 ESPAÑOL tBL 85-160P Para limpiar el cabezal de combustión es necesario desmontarlo como se indica a continuación: • Desconectar los tubitos de gasóleo (24) de los empalmes situados debajo del grupo cabezal (prestar atención al goteo). • Desatornillar los tornillos (11) y girar el quemador en torno al perno (10) introducido en la bisagra correspondiente.
  • Page 47 ESPAÑOL • Complete las operaciones de mantenimiento, vuelva a montar el grupo de mezcla siguiendo en el sentido contrario las operaciones arriba descritas, verificando la posición correcta de los electrodos de encendido y del disco de la llama. IMPORTANTE Al montar el cabezal, asegúrese de que la aleta del disco de llama esté...
  • Page 48 ESPAÑOL • Desatornillar completamente las tuercas de bloqueo (6) del grupo de mezcla. • Levante el grupo de mezcla (18) hasta que salgan los tubos de su alojamiento y luego extraiga completamente el grupo de mezcla y el anillo de regulación en la dirección indicada por la flecha. •...
  • Page 49 ESPAÑOL TIEMPOS DE MANTENIMIENTO Descripción particular Acción que se debe realizar Frecuencia CABEZAL DE COMBUSTIÓN ELECTRODOS COMPROBACIÓN VISUAL, INTEGRIDAD DE LA CERÁMICA, LIMPIEZA DE LOS EXTREMOS, COM- 1 AÑO PROBACIÓN DE LA DISTANCIA, COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA DISCO DE LLAMA COMPROBACIÓN VISUAL DE LA INTEGRIDAD, POSIBLES DEFORMACIONES, LIMPIEZA 1 AÑO COMPONENTES CABEZAL DE...
  • Page 50 ESPAÑOL CICLO DE VIDA La vida útil estimada de los quemadores y de los relativos componentes depende mucho del tipo de aplicación en la que está instalado el que- mador, de los ciclos, de la potencia suministrada, de las condiciones del ambiente en el que se encuentra, de la frecuencia y modalidades de mantenimiento, etc.
  • Page 51 ESPAÑOL IRREGULARIDADES - CAUSAS - SOLUCIONES Llevar ropa de protección con propiedades electrostáticas. PELIGRO Cuadro eléctrico con tensión. Riesgo de electrocución. IMPORTANTE Sinóptico conectado a la tapa. No tirar. En caso de bloqueo, pulsar el botón de desbloqueo (8). Si el bloqueo se repite, proceder como sigue: •...
  • Page 52 ESPAÑOL Indicación óptica Descripción Causa Solución Abrir la alimentación general/comprobar la Ausencia de combustible presión del conducto de combustible Cable del electrodo de encendido y/o sensor de Verificar las conexiones llama desconectado Quemador en bloqueo durante Comprobar la posición consultando el Electrodo de encendido en posición incorrecta el encendido por falta de señal 2 parpadeos...
  • Page 53 ESPAÑOL LOquEO téRMICO PELIGRO Cuadro eléctrico con tensión. Riesgo de electrocución. IMPORTANTE Sinóptico conectado a la tapa. No tirar. En caso de bloqueo térmico (7), proceder del siguiente modo: • Desconecte la alimentación eléctrica utilizando el interruptor general del sistema. •...
  • Page 54 ESPAÑOL IRREGULARIDADES EN EL FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO En caso de bloqueo no modificable, se desconectan las salidas de las válvulas de combustible, el motor del quemador y el dispositivo de en- cendido. En caso de avería, el equipo realiza las siguientes acciones: CAUSA RESPUESTA Interrupción del suministro eléctrico...
  • Page 55 ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS 0006160563_202403 53 / 58...
  • Page 56 ESPAÑOL 54 / 58 0006160563_202403...
  • Page 57 ESPAÑOL 0006160563_202403 55 / 58...
  • Page 58 ESPAÑOL 56 / 58 0006160563_202403...
  • Page 59 ESPAÑOL 0006160563_202403 57 / 58...
  • Page 60 ESPAÑOL Color serie hilos APPARECCHIATURA A1.1 ZÓCALO DEL APARATO GNYE VERDE / AMARILLO SENSOR DE LLAMA VERDE RELÉ TÉRMICO GRIS FU1÷4 FUSIBLES AZUL INDICADOR BLOQUEO EXTERNO PARDO LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO NEGRO TESTIGO DE BLOQUEO NARANJA LÁMPARA DE BLOQUEO DEL RELÉ TÉRMICO MOTOR DEL ROJO VENTILADOR BLANCO...
  • Page 61 FRANÇAIS FRANÇAIS SOMMAIRE Recommandations pour un usage en toute sécurité ....................2 But du manuel ........................................2 Conditions environnementales de fonctionnement, de stockage et de transport ..................2 Recommandations générales ..................................2 Risques résiduels ......................................3 Description technique du brûleur ..........................5 Dénomination des brûleurs ....................................5 Données techniques ......................................6 Plage de fonctionnement ....................................8 Caractéristiques techniques ..................................9...
  • Page 62 • Si le brûleur doit être utilisé dans une installation/un processus, • L'utilisateur devra conserver soigneusement la notice pour toute veuillez contacter les bureaux commerciaux Baltur. ultérieure consultation. • La date de production de l'appareil (mois, année) est reportée sur •...
  • Page 63 S’adresser exclusivement à du personnel profession- nellement qualifié. RISQUE D’ÉLECTROCUTION • La réparation éventuelle des produits doit être effectuée unique- ment par un centre de service après-vente agréé BALTUR ou un é quIPEMENt DE PROtECtION INDIvIDuELLE de ses distributeurs locaux, en utilisant exclusivement des pièces •...
  • Page 64 FRANÇAIS gences particulières relatives aux interrupteurs de commande à ux SOINS DE L INStALLAtEuR ouverture directe » (se référer à EN 60947-5-1: 2016, annexe K). • Installer un sectionneur approprié pour chaque ligne d'alimentation Il est recommandé que le dispositif d'arrêt d'urgence soit rouge et du brûleur.
  • Page 65 FRANÇAIS DESCRIPTION TECHNIQUE DU BRÛLEUR DÉNOMINATION DES BRÛLEURS IOuL BTL... • TBL... Brûleurs à fioul à une allure. BTL...P • TBL... P • TBL...LX Brûleurs à fioul à deux allures. BT...DSPG Brûleurs à fioul à deux allures progressives / modulant avec came mécanique. TBL...
  • Page 66 FRANÇAIS DONNÉES TECHNIQUES MODÈLE TBL 85P TBL 105P TBL 130P TBL 160P TBL 210P Débit minimal Kg/h Débit maximal Kg/h Puissance thermique mini- male Puissance thermique maxi- 1100 1300 1600 2100 male ³) émissions mg/kWh Classe 2 Classe 2 Classe 2...
  • Page 67 FRANÇAIS MODÈLE TBL 260P TBL 360P Débit minimal Kg/h Débit maximal Kg/h Puissance thermique mini- 1000 male Puissance thermique maxi- 2600 3600 male ³) émissions mg/kWh Classe 2 Classe 2 Viscosité 1,5° E - 20° C 1,5° E - 20° C Fonctionnement À...
  • Page 68 FRANÇAIS PLAGE DE FONCTIONNEMENT Les domaines de fonctionnement se réfèrent à : • température ambiante de 20°C • pression atmosphérique de 1013,25 hPa (1 atm) TBL 85P TBL 105P TBL 130P TBL 160P kW x 100 TBL 260P TBL 360P...
  • Page 69 Country of destination 14 certification du produit Date of manufactoring 15 Code QR du brûleur QR code Made in Italy MATÉRIEL FOURNI MODÈLE TBL 85P TBL 105P TBL 130P TBL 160P TBL 210P TBL 260P TBL 360P Joint bride de fixation du brûleur...
  • Page 70 FRANÇAIS COMPOSANTS DU BRÛLEUR A -TBL 360P B -TBL 85-260P Tête de combustion 14 Synoptique Joint isolant 15 Charnière Bride de fixation brûleur 16 Électrovanne de sécurité Dispositif de réglage de la tête 17 Électrovanne 1ère allure Pompe combustible liquide 18 Électrovanne 2ème allure Déflecteur d'air en aspiration 19 Électrovanne by-pass (TBL 360P)
  • Page 71 FRANÇAIS COMPOSANTS TABLEAU ÉLECTRIQUE Bornier du brûleur Transformateur d'allumage Contacteur moteur Relais thermique Appareillage Interrupteur général ALLUMÉ-ÉTEINT Déviateur à une allure/deux allures Bouton-poussoir de déblocage à distance 0006160563_202403 11 / 58...
  • Page 72 FRANÇAIS SYNOPTIQUE WARNING! HIGH VOLTAGE INSIDE WARNING! Cornice Interna Cover Bruciatore HIGH VOLTAGE INSIDE Alimentation ON Transformateur ON Pompe ON Fonctionnement 1ère allure Erreur Ventilateur ON Blocage relais thermique Fonctionnement 2ème allure Présence de flamme 12 / 58 0006160563_202403...
  • Page 73 FRANÇAIS DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT Modèle E Ø F Ø TBL 85P 1200 200 ÷ 400 TBL 105P 1200 200 ÷ 400 TBL 130P 1200 200 ÷ 400 TBL 160P 1250 210 ÷ 450 TBL 210P 1250 210 ÷ 450 TBL 260P 1250 210 ÷...
  • Page 74 FRANÇAIS LIGNE D’ALIMENTATION EN COMBUSTIBLE IMPORTANT Le circuit d'alimentation en combustible doit être réalisé conformément aux règles d'installation et par du personnel qualifié. Le brûleur est équipé d'une pompe auto-amorçante capable d'aspirer le combustible dans les longueurs de tuyauterie indiquées dans le tableau.
  • Page 75 FRANÇAIS P&I ENSEMBLE BRûLEuR Gicleur 1re allure TBL 85P-260P Gicleur 2e allure Transformateur d'allumage Pompe combustible liquide Ventilateur Moteur ventilateur Électrovanne de sécurité Électrovanne 1ère allure Électrovanne 2ème allure 10 Vérin hydraulique de commande du clapet de l’air 11 Clapet d'air...
  • Page 76 Fioul - HVO TBL 160P AJV 6 13 bar G 1/8 G 1/8 G 1/8 Fioul - HVO TBL 210P HVO: Huile végétale hydrotraitée. IMPORTANT En cas de fonctionnement par biofuel, contacter le Service d'Assistance Technique Baltur. 16 / 58 0006160563_202403...
  • Page 77 FRANÇAIS 2 Raccord de fixation manomètre et G 7A reniflard air 3 Vis de réglage de la pression 4.1 Retour avec vis de by-pass interne 5 Aspiration 6 Refoulement au gicleur 7 Raccord de fixation vacuomètre 2 Raccord de fixation manomètre et ITP 2÷5 A reniflard air 3 Vis de réglage de la pression...
  • Page 78 FRANÇAIS APPAREILLAGE • Détection des sous-tensions. • Bouton-poussoir de déblocage de l'appareil avec DEL multicolore (A). • Bouton-poussoir de déblocage à distance (8). • Indicateur en différentes couleurs des messages des conditions de défaut et de fonctionnement. • Limitation des répétitions. •...
  • Page 79 FRANÇAIS ChéMA DE BRANChEMENt Comando µC µC2 µC1 équENCE A´ t1´ Message d'erreur (alarme) Fusible externe Temps de préventilation BV... Vanne de combustible Thermostat des limites / Pressostat t1´ Temps de ventilation EK1 Bouton-poussoir de déblocage Transformateur d'allumage Temps de pré-allumage EK2 Bouton-poussoir de déblocage à...
  • Page 80 FRANÇAIS ÉTAT DE FONCTIONNEMENT ET DÉBLOCAGE DU BOÎTIER L'appareil est doté d'une signalisation tricolore intégrée au bou- ton-poussoir de déblocage (A). L'indicateur multicolore est l'élément principal pour l'affichage, l'activa- tion et la désactivation des diagnostics. éBLOCAgE DE L APPAREIL Pour débloquer l'appareil, appuyer pendant 1" le bouton-poussoir de déblocage à...
  • Page 81 FRANÇAIS OtES DE PREMIER DéMARRAgE Après la première mise en service ou les travaux d'entretien, effectuer les contrôles de sécurité suivants : Contrôles de sécurité Résultat attendu Blocage non modifiable au terme du délai de sécurité Démarrage du brûleur avec ligne du détecteur de flamme précédemment interrompue Fonctionnement du brûleur avec simulation de perte de flamme.
  • Page 82 FRANÇAIS CAPTEUR DE FLAMME Le capteur de flamme est le détecteur de présence de flamme, il doit par conséquent intervenir si la flamme s’éteint en cours de fonction- nement. En cas d'extinction ou d'absence de flamme, le détecteur génère un blocage de l'appareillage, ce qui entraîne la coupure immédiate du combustible et l'arrêt du brûleur.
  • Page 83 : Modèle LØ N Ø Couper l’alimentation électrique en débranchant le câble d’alimen- TBL 85P 250 ÷ 325 TBL 105P tation de l’interrupteur général. 250 ÷ 325 TBL 130P 250 ÷...
  • Page 84 Pénétration de la tête dans le générateur (D - Y) Épaisseur de la porte du générateur, y compris le réfractaire Exemple de calcul pour la pénétration de la tête de combustion : TBL 85P Y = 190 mm (comme indiqué dans le manuel du fabricant du générate- Modèle TBL 85P 200 ÷...
  • Page 85 FRANÇAIS OSItION DE fONCtIONNEMENt Le brûleur est conçu pour fonctionner dans les positions indiquées dans la figure ci-dessous.   DANGER / ATTENTION Tout autre positionnement est interdit pour des raisons de sécurité. ONtAgE Du gROuPE têtE TBL 85-260P • Adapter la position de la bride de fixation (19) en desserrant les vis (6), la tête du brûleur doit pénétrer dans le foyer de la quantité...
  • Page 86 FRANÇAIS ONtAgE BRûLEuR TBL 360P • Adapter la position de la bride de fixation (19) en desserrant les vis (6), la tête du brûleur doit pénétrer dans le foyer de la quantité conseillée par le constructeur du générateur. • Positionner le joint isolant (13) sur le fourreau en interposant la corde (2) entre la bride de raccordement (19) et le joint isolant (13).
  • Page 87 FRANÇAIS CONVERSION UN TUYAU-DEUX TUYAUX Pour convertir le circuit d'alimentation de deux tuyaux à un tuyau, il faut procéder comme indiqué dans les schémas. ANV 77 • Enlever le bouchon et la rondelle de retour (1) et retirer la vis sans fin de by-pass. •...
  • Page 88 FRANÇAIS G 7A • Enlever le bouchon et la rondelle de retour (1) et retirer la vis sans fin de by-pass. • Fermer avec la rondelle et le bouchon. ITP 2÷ 5 A • Enlever le bouchon et la rondelle (1) du raccord de fixation vacuomètre et retirer la vis sans fin de by-pass.
  • Page 89 FRANÇAIS SCHÉMA DE RACCORDEMENT DES POMPES POUR LES SYSTÈMES À DEUX TUYAUX TBL 85 - 210P 1 Rondelle en cuivre 2 Mamelon 3 Tuyau flexible 4 Mamelon de filtre 5 Filtre à combustible liquide A ASPIRATION B RETOUR TBL 260 - 360P 1 Mamelon de filtre 2 Filtre à...
  • Page 90 Gicleur Les débits de 1ère et 2ème allures doivent être compris MONARCH PLP 60° 5,00 7,00 entre les valeurs indiquées dans le chapitre « Domaines de TBL 85P fonctionnement ». MONARCH PLP 60° 6,50 9,50 TBL 105P Choisir des gicleurs conformes aux paramètres indiqués dans MONARCH PLP 60°...
  • Page 91 FRANÇAIS ABLE DE DéBIt DES gICLEuRS Gicleur Pression pompe bar Gicleur G.P.H. G.P.H. 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 0,40 0,40 1,99 2,08 2,17 2,25 2,33 2,40 2,48 2,55 2,62 2,69 0,50 0,50 0,60 2,39 2,50 2,60 2,70 2,79...
  • Page 92 FRANÇAIS ONtAgE A - Gicleur 1re allure B - Gicleur 2e allure • Démonter la tête de combustion comme décrit au chapitre « Entretien ». • Retirer le disque de flamme (1) en dévissant les vis (2). • Desserrer la vis (3) et déplacer les électrodes. •...
  • Page 93 FRANÇAIS POSITION DISQUE - ÉLECTRODES Électrode d’allumage Brûleur Disque flamme 7,5-8,5 TBL 85P Gicleur 7,5-8,5 TBL 105P Distance électrodes 7,5-8,5 TBL 130P Distance électrodes - gicleur 7,5-8,5 TBL 160P Distance électrodes - centre du gicleur 7,5-8,5 TBL 210P Distance support du gicleur - disque de flamme...
  • Page 94 FRANÇAIS CONNEXIONS ÉLECTRIQUES 1,5 mm². vERtISSEMENt SéCuRIté éLECtRIquE • Les version au gaz, avec une électrode de détection, sont munies IMPORTANT d'un dispositif de reconnaissance de la polarité. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de modifications • Le non respect de la polarité phase-neutre provoque un arrêt ou de branchements autres que ceux indiqués dans les schémas de blocage non volatile à...
  • Page 95 FRANÇAIS ux SOINS DE L INStALLAtEuR • Installer un sectionneur approprié pour chaque ligne d'alimentation du brûleur. • Le brûleur ne peut être installé que dans les systèmes TN ou TT. Il ne doit pas être installé dans des systèmes isolés de type IT. •...
  • Page 96 FRANÇAIS RANChEMENtS Aux SOINS DE L INStALLAtEuR IMPORTANT Panneau synoptique connecté au couvercle. Ne pas tirer. Porter des vêtements de protection ayant • Pour ouvrir le couvercle du tableau électrique, dévisser les vis (1). des propriétés électrostatiques. • Soulever lentement le couvercle du tableau (2) et le tourner jusqu'à ce que le circuit imprimé...
  • Page 97 FRANÇAIS SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT Conditions préalables : • Consentements du système de contrôle brûleur-générateur actifs pour demande de chaleur. • Réglages terminés. • Présence tension tableau ((1) allumé). WARNING! HIGH VOLTAGE INSIDE WARNING! Cornice Interna Cover Bruciatore HIGH VOLTAGE INSIDE Alimentation ON Transformateur ON Pompe ON...
  • Page 98 FRANÇAIS ALLUMAGE ET RÉGLAGE AVERTISSEMENTS POUR LE DÉMARRAGE Porter des vêtements de protection ayant des propriétés électrostatiques. • Le démarrage, l'essai et l’entretien doivent être effectués exclusi- vement par du personnel qualifié, dans le respect des dispositions en vigueur. • Le brûleur fixé au générateur de chaleur, vérifier durant l'essai que la flamme générée ne sorte pas d'éventuelles ouvertures.
  • Page 99 FRANÇAIS RÉGLAGE DE L’AIR SUR LA TÊTE DE COMBUSTION La tête de combustion est équipée d'une bague de réglage (6) qui permet d'ouvrir ou de fermer le passage d'air entre le disque (3) et la bague de réglage (6). TBL 85 ... 160P TBL 210 ...
  • Page 100 FRANÇAIS ACTIONS PRÉLIMINAIRES RISQUE D'EXPLOSION Avant d'intervenir sur le brûleur, vérifier la fermeture de la vanne de coupure du combustible. DANGER Tableau électrique sous tension. ATTENTION La première mise en service du brûleur doit être effectuée par du personnel qualifié comme indiqué dans ce manuel et conformément à...
  • Page 101 FRANÇAIS RÉGLAGE AVANT L'ALLUMAGE DU BRÛLEUR DANGER Tableau électrique sous tension. Risque d’électrocution. • Installer l'analyseur de combustion pour afficher les valeurs de combustion et effectuer un réglage optimal du brûleur. • Retirer le couvercle du tableau électrique comme décrit dans le chapitre «...
  • Page 102 FRANÇAIS • Ramener le brûleur à la 1ère allure en sélectionnant sur le déviat- eur (7) la position I et vérifier la stabilité de la flamme pendant le passage. • Ramener le brûleur à la 2ème allure en sélectionnant sur le déviat- eur (7) la position “I-II”...
  • Page 103 FRANÇAIS ENTRETIEN AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA MAINTENANCE PROGRAMME DE MAINTENANCE IMPORTANT Porter des vêtements de protection ayant Toutes les opérations devront être effectuées exclusivement par des propriétés électrostatiques. du personnel qualifié. Analyser au moins une fois par an les gaz d’échappement de la combu- stion en vérifiant l’exactitude des valeurs des émissions, conformément DANGER / ATTENTION aux normes en vigueur.
  • Page 104 FRANÇAIS tBL 85-160P En cas de nécessité de nettoyer la tête de combustion, démonter les composants en procédant comme suit : • Débrancher les tuyaux de fioul (24) des raccords situés sous le groupe de la tête (attention à l’égouttement). •...
  • Page 105 FRANÇAIS • Compléter les opérations d'entretien, procéder au remontage du groupe de mélange en procédant à l’inverse des étapes décrites ci-dessus, en vérifiant que la position des électrodes d’allumage et du disque flamme est correcte. IMPORTANT Lors du montage de la tête, vérifier que l'ailette du disque de flamme se trouve à...
  • Page 106 FRANÇAIS • Dévisser complètement les écrous de blocage (6) du groupe de mélange. • Soulever le groupe de mélange (18) jusqu’à ce que les tuyaux sortent de leur logement, puis enlever tout le groupe de mélange et la bague de réglage dans la direction indiquée par la flèche. •...
  • Page 107 FRANÇAIS TEMPS D'ENTRETIEN Description pièce Action à accomplir Fréquence TÊTE DE COMBUSTION ÉLECTRODES VÉRIFICATION VISUELLE, ÉTAT DES CÉRAMIQUES, NETTOYAGE EXTRÉMITÉ, VÉRIFICATION 1 ANS DE LA DISTANCE, VÉRIFICATION DU BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DISQUE FLAMME VÉRIFICATION VISUELLE ÉTAT, DÉFORMATIONS ÉVENTUELLES, NETTOYAGE 1 ANS COMPOSANTS TÊTE DE COM- VÉRIFICATION VISUELLE ÉTAT, DÉFORMATIONS ÉVENTUELLES, NETTOYAGE 1 ANS...
  • Page 108 FRANÇAIS CYCLE DE VIE La durée de vie prévue des brûleurs et de leurs composants dépend strictement du type d’application sur laquelle le brûleur est installé, des cycles, de la puissance distribuée, des conditions du lieu d’installation, de la fréquence et des modalités d’entretien, etc. Les normes concernant les composants de sécurité...
  • Page 109 FRANÇAIS IRRÉGULARITÉS DE FONCTIONNEMENT - CAUSES - REMÈDES Porter des vêtements de protection ayant des propriétés électrostatiques. DANGER Tableau électrique sous tension. Risque d’électrocution. IMPORTANT Panneau synoptique connecté au couvercle. Ne pas tirer. En cas de blocage, appuyer sur le bouton de déblocage (8). Si le blocage se reproduit, procéder comme suit : •...
  • Page 110 FRANÇAIS Indication optique Description Cause Solution Ouvrir alimentation générale/ Absence combustible vérifier pression conduit combustible Câble électrode d'allumage et/ou capteur de flamme Vérifier connexions déconnecté Brûleur en état de blocage Vérifier la position en se référant au chapi- Électrode d'allumage dans une position incorrecte pendant l'allumage en raison de 2 signaux tre «...
  • Page 111 FRANÇAIS LOCAgE thERMIquE DANGER Tableau électrique sous tension. Risque d’électrocution. IMPORTANT Panneau synoptique connecté au couvercle. Ne pas tirer. En cas de blocage thermique (7), procéder comme suit : • Couper l'alimentation électrique en éteignant l'interrupteur principal du système. • Retirer le couvercle du tableau comme décrit dans le chapitre «...
  • Page 112 FRANÇAIS IRRÉGULARITÉS DE FONCTIONNEMENT BOÎTIER En cas de blocage non modifiable, les sorties des vannes de combustible, le moteur du brûleur et le dispositif d'allumage sont désactivés. En cas d'irrégularités de fonctionnement, le boîtier effectue les actions suivantes : CAUSE RÉPONSE Interruption de l'alimentation Redémarrage...
  • Page 113 FRANÇAIS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 0006160563_202403 53 / 58...
  • Page 114 FRANÇAIS 54 / 58 0006160563_202403...
  • Page 115 FRANÇAIS 0006160563_202403 55 / 58...
  • Page 116 FRANÇAIS 56 / 58 0006160563_202403...
  • Page 117 FRANÇAIS 0006160563_202403 57 / 58...
  • Page 118 FRANÇAIS Couleur série fils APPARECCHIATURA A1.1 SOCLE BOÎTIER GNYE VERT / JAUNE CAPTEUR FLAMME VERT RELAIS THERMIQUE GRIS FU1÷4 FUSIBLES BLEU TÉMOIN LUMINEUX DE BLOCAGE EXTÉRIEUR BRUN TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT NOIR TÉMOIN DE BLOCAGE ORANGE LAMPE BLOCAGE RELAIS THERMIQUE MOTEUR VENTILATEUR ROUGE TÉMOIN PRÉSENCE DE FLAMME BLANC...
  • Page 119 PORTUGUÊS PORTUGUÊS SUMÁRIO Advertências para o uso em condições de segurança.................... 2 Objectivo do manual ......................................2 Condições ambientais para o funcionamento, armazenamento e transporte ....................2 Advertências gerais advertências gerais ...............................2 Riscos residuais ......................................3 Descrição técnica do queimador ..........................5 Designação dos queimadores ..................................5 Dados técnicos ......................................6 Campo de trabalho ......................................8 Características técnicas ....................................9...
  • Page 120 • Se o queimador for usado em uma planta/processo, entre em e deverá ser entregue ao utilizador. contato com os escritórios de vendas da Baltur. • O utilizador devera conservar com cuidado o manual para futuras • A data de produção do aparelho (mês, ano) está indicada na placa consultas.
  • Page 121 • O eventual conserto dos produtos deverá ser efectuado somente quIPAMENtOS DE PROtEÇãO INDIvIDuAL por um centro de assistência autorizado pela BALTUR ou pelo • Ao trabalhar com o queimador, utilizar os seguintes dispositivos de seu distribuidor local, usando exclusivamente peças de reposição segurança.
  • Page 122 PORTUGUÊS “requisitos especiais para interruptores de controlo de abertura OS CuIDADOS DO INStALADOR direta” (consultar EN 60947-5-1: 2016, Anexo K). • Instalar um seccionador adequado para cada linha de alimentação É recomendado que o dispositivo de paragem de emergência do queimador. seja vermelho e a superfície atrás dele seja amarela.
  • Page 123 PORTUGUÊS DESCRIÇÃO TÉCNICA DO QUEIMADOR DESIGNAÇÃO DOS QUEIMADORES ASÓLEO BTL... • TBL... Queimadores a gasóleo de um estágio. BTL...P • TBL... P • TBL...LX Queimadores a gasóleo de dois estágios. BT...DSPG Queimadores a gás de dois estágios progressivos/de modulação com came mecânico. TBL...
  • Page 124 PORTUGUÊS DADOS TÉCNICOS MODELO TBL 85P TBL 105P TBL 130P TBL 160P TBL 210P Caudal mínimo Kg/h Caudal máximo Kg/h Potência térmica mínima Potência térmica máxima 1100 1300 1600 2100 ³) emissões mg/kWh Classe 2 Classe 2 Classe 2 Classe 2...
  • Page 125 PORTUGUÊS MODELO TBL 260P TBL 360P Caudal mínimo Kg/h Caudal máximo Kg/h Potência térmica mínima 1000 Potência térmica máxima 2600 3600 ³) emissões mg/kWh Classe 2 Classe 2 Viscosidade 1,5° E - 20° C 1,5° E - 20° C Funcionamento Dois estágios Dois estágios Transformador de 50 Hz...
  • Page 126 PORTUGUÊS CAMPO DE TRABALHO Os campos de trabalho referem-se a: • temperatura ambiente de 20°C • pressão atmosférica de 1013,25 hPa (1 atm) TBL 85P TBL 105P TBL 130P TBL 160P kW x 100 TBL 260P TBL 360P TBL 210P...
  • Page 127 Country of destination 14 Certificação do produto Date of manufactoring 15 Código QR do queimador QR code Made in Italy MATERIAL FORNECIDO MODELO TBL 85P TBL 105P TBL 130P TBL 160P TBL 210P TBL 260P TBL 360P Guarnição do flange de engate do queimador N°4 - M12...
  • Page 128 PORTUGUÊS COMPONENTES DO QUEIMADOR A -TBL 360P B -TBL 85-260P Cabeça de combustão 14 Sinóptico Guarnição isolante 15 Charneira Flange de engate do queimador 16 Electroválvula de segurança Dispositivo de regulação da cabeça 17 Electroválvula 1º estágio Bomba combustível líquido 18 Electroválvula 2º...
  • Page 129 PORTUGUÊS COMPONENTES DO QUADRO ELÉTRICO Placa de terminais do queimador Transformador de ignição Contactor do motor Relé térmico Equipamento Interruptor geral LIGADO-DESLIGADO Desviador monoestágio/biestágio Botão de desbloqueio remoto 0006160563_202403 11 / 58...
  • Page 130 PORTUGUÊS SINÓPTICO WARNING! HIGH VOLTAGE INSIDE WARNING! Cornice Interna Cover Bruciatore HIGH VOLTAGE INSIDE Power ON Transformador ON Bomba ON Funcionamento 1° estágio Erro Ventilador ON Bloco térmico Funcionamento 2° estágio Presença da chama 12 / 58 0006160563_202403...
  • Page 131 PORTUGUÊS DIMENSÕES OCUPADAS Modelo E Ø F Ø TBL 85P 1200 200 ÷ 400 TBL 105P 1200 200 ÷ 400 TBL 130P 1200 200 ÷ 400 TBL 160P 1250 210 ÷ 450 TBL 210P 1250 210 ÷ 450 TBL 260P 1250 210 ÷...
  • Page 132 PORTUGUÊS LINHA DE ALIMENTAÇÃO DE COMBUSTÍVEL IMPORTANTE O circuito de alimentação de combustível deve ser realizado de acordo com os regulamentos de instalação e por pessoal qualificado. O queimador está equipado com uma bomba auto-ferrante capaz de aspirar o combustível dentro dos comprimentos de tubo indicados no quadro.
  • Page 133 PORTUGUÊS P&I CONJuNtO DO quEIMADOR Bico 1º estágio TBL 85P-260P Bico 2º estágio Transformador de ignição Bomba combustível líquido Ventoinha Motor da ventoinha Electroválvula de segurança Electroválvula 1º estágio Electroválvula 2º estágio 10 Macaco hidráulico comando de ar 11 Registo de ar Aspiração...
  • Page 134 TBL 160P AJV 6 13 bar G 1/8 G 1/8 G 1/8 Gasóleo - HVO TBL 210P HVO: Óleo vegetal tratado com hidrogénio. IMPORTANTE Em caso de funcionamento com biocombustível, contactar o Serviço de Assistência Técnica Baltur. 16 / 58 0006160563_202403...
  • Page 135 PORTUGUÊS 2 Ligação do manómetro e saída de ar G 7A 3 Parafuso de regulação da pressão 4.1 Retorno com parafuso bypass interno 5 Aspiração 6 Descarga do bico 7) Engate do manómetro de vácuo 2 Ligação do manómetro e saída de ar ITP 2÷5 A 3 Parafuso de regulação da pressão 4 Retorno G 1/2"...
  • Page 136 PORTUGUÊS EQUIPAMENTO • Detecção das subtensões. • Botão de desbloqueio da equipagem com LED multicolorido (A). • Botão de desbloqueio remoto (8). • Indicação em várias cores das mensagens das condições de avaria e de operação. • Limitação das repetições. •...
  • Page 137 PORTUGUÊS SquEMA DE CONExãO Comando µC µC2 µC1 EquêNCIA A´ t1´ Mensagem de erro (alarme) Fusível externo Tempo de pré-ventilação BV... Válvula combustível Termóstato de limites / Pressóstato Tempo de ventilação EK1 Botão de desbloqueio Transformador de ignição Tempo pré-ignição EK2 Botão de desbloqueio remoto A-A' Sequência de arranque do queimador com Tempo de pós-ignição...
  • Page 138 PORTUGUÊS ESTADO DE FUNCIONAMENTO E LIBERTAÇÃO DA EQUIPAGEM O aparelho está equipado com uma sinalização de 3 cores integrada no botão de desbloqueio (A). O indicador multicolorido é o elemento principal para visualizar, ativar e desativar o diagnóstico. ESBLOquEIO DA EquIPAgEM Para desbloquear a equipagem, premir por 1"...
  • Page 139 PORTUGUÊS OtAS SOBRE O PRIMEIRO ARRANquE Após a primeira colocação em funcionamento ou os trabalhos de manutenção, efetuar as seguintes verificações de segurança: Controlos de segurança Resultado esperado Bloco não modificável no final do intervalo de segurança Arranque do queimador com linha do detetor de chama previamente interrompida Funcionamento do queimador com simulação de perda de chama.
  • Page 140 PORTUGUÊS SENSOR DE CHAMA O sensor de chama é o detetor de presença de chama e deve, por- tanto, ser capaz de intervir se, durante o funcionamento, a chama se apagar. Em caso de falha ou ausência de chama, o detetor gera um bloqueio do aparelho, o que tem como consequência o corte imediato do com- bustível e a paragem do queimador.
  • Page 141 • Verificar que a instalação de descarte de fumos NÃO esteja obstruída. Modelo LØ N Ø • Sempre que decidir não utilizar definitivamente o queimador, TBL 85P 250 ÷ 325 deverá mandar efectuar por pessoal profissionalmente qualificado TBL 105P 250 ÷ 325 as seguintes operações: TBL 130P 250 ÷...
  • Page 142 Penetração da cabeça no gerador (D - Y) Espessura da porta do gerador, incluindo o refratário Exemplo de cálculo para a penetração da cabeça de combustão: TBL 85P Y = 190 mm (conforme indicado no manual do fabricante do gerador) Modelo Tendo em conta a dimensão D indicada na tabela, o intervalo de pene-...
  • Page 143 PORTUGUÊS OSIÇãO DE fuNCIONAMENtO O queimador foi concebido para funcionar nas posições indicadas na figura abaixo.   PERIGO / ATENÇÃO Qualquer outro posicionamento é proibido por razões de segurança. ONtAgEM DO gRuPO CABEÇA TBL 85-260P • Adeque a posição do flange de engate (19), afrouxando os parafu- sos (6);...
  • Page 144 PORTUGUÊS ONtAgEM DO quEIMADOR TBL 360P • Adeque a posição do flange de engate (19), afrouxando os parafu- sos (6); a cabeça do queimador deverá penetrar na fornalha na medida aconselhada pelo fabricante do gerador. • Posicionar na manga a junta isolante (13) entreponendo a corda (2) entre a flange de engate (19) e a junta isolante (13).
  • Page 145 PORTUGUÊS CONVERSÃO DE DOIS TUBOS-DE TUBO ÚNICO Para converter o circuito de alimentação de dois tubos para um tubo único, proceder como indicado nos diagramas. ANV 77 • Retirar a tampa e a anilha de retorno (1) e retirar o parafuso de desvio.
  • Page 146 PORTUGUÊS G 7A • Retirar a tampa e a anilha de retorno (1) e retirar o parafuso de desvio. • Fechar com anilha e tampa. ITP 2÷ 5 A • Retirar a tampa e a anilha (1) da ligação do vacuómet- ro e retirar o parafuso de desvio.
  • Page 147 PORTUGUÊS ESQUEMA DE LIGAÇÃO DA BOMBA PARA SISTEMAS DE DOIS TUBOS TBL 85 - 210P 1 Anilha de cobre 2 Niple 3 Tubo flexível 4 Bocal de filtro 5 Filtro combustível líquido A ASPIRAÇÃO B RETORNO TBL 260 - 360P 1 Bocal de filtro 2 Filtro combustível líquido 3 Tubo flexível...
  • Page 148 Os caudais da 1ª e 2ª fase devem situar-se entre os valores MONARCH PLP 60° 5,00 7,00 indicados no capítulo "Campos de trabalho". TBL 85P Escolher bicos que respeitem os parâmetros indicados nos MONARCH PLP 60° 6,50 9,50 TBL 105P quadros.
  • Page 149 PORTUGUÊS ABELA DE CAuDAL DOS BICOS Bico Pressão da bomba em bar Bico G.P.H. G.P.H. 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 0,40 0,40 1,99 2,08 2,17 2,25 2,33 2,40 2,48 2,55 2,62 2,69 0,50 0,50 0,60 2,39 2,50 2,60...
  • Page 150 PORTUGUÊS ONtAgEM A - Bico 1º estágio B - Bico 2º estágio • Desmontar a cabeça de combustão conforme descrito no capítulo "Manutenção". • Retirar o disco de chama (1) desapertando os parafusos (2). • Desapertar o parafuso (3) e deslocar os elétrodos. •...
  • Page 151 PORTUGUÊS POSIÇÃO DISCO - ELÉTRODOS Elétrodo de ignição Queimador Disco de chama 7,5-8,5 TBL 85P Bico 7,5-8,5 TBL 105P Distância elétrodos 7,5-8,5 TBL 130P Distância elétrodos - bico 7,5-8,5 TBL 160P Distância elétrodos - centro do bico 7,5-8,5 TBL 210P Distância porta bico - disco de chama...
  • Page 152 PORTUGUÊS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS • O desrespeito à polaridade fase-neutro provoca uma paragem de DvERtêNCIAS SEguRANÇA ELéCtRICA bloqueio não volátil ao final do tempo de segurança; em caso de IMPORTANTE curto-circuito “parcial” ou um isolamento insuficiente entre linha O fabricante declina qualquer responsabilidade por modificações e terra, a tensão no elétrodo de deteção pode ser reduzida até...
  • Page 153 PORTUGUÊS OS CuIDADOS DO INStALADOR • Instalar um seccionador adequado para cada linha de alimentação do queimador. • O queimador só pode ser instalado em sistemas TN ou TT. Não pode ser instalado em sistemas isolados tipo IT. • Em nenhuma circunstância a função de rearme automático pode ser ativada (removendo irreversivelmente a respetiva etiqueta plástica) no dispositivo térmico colocado para proteger o motor do ventilador.
  • Page 154 PORTUGUÊS IgAÇÕES AOS CuIDADOS DO INStALADOR IMPORTANTE Painel sinótico ligado à tampa. Não puxar. Usar vestuário de proteção com proprieda- • Para abrir a tampa do quadro elétrico, desparafuse os parafusos des eletrostáticas. (1). • Levantar lentamente a tampa do painel (2) e rodá-la até que o circuito impresso (3).
  • Page 155 PORTUGUÊS SEQUÊNCIA DE FUNCIONAMENTO Pré-requisitos: • Autorizações do sistema de controlo do queimador-gerador ativos por solicitação de calor. • Regulações efetuadas. • Presença de tensão do painel (1) ligado). WARNING! HIGH VOLTAGE INSIDE WARNING! Cornice Interna Cover Bruciatore HIGH VOLTAGE INSIDE Power ON Transformador ON Bomba ON...
  • Page 156 PORTUGUÊS IGNIÇÃO E REGULAÇÃO AVISOS PARA O ARRANQUE Usar vestuário de proteção com proprieda- des eletrostáticas. • O arranque, o teste e a manutenção devem ser efectuados exclu- sivamente por pessoal profissionalmente qualificado, no cumpri- mento das disposições em vigor. •...
  • Page 157 PORTUGUÊS REGULAÇÃO DO AR NA CABEÇA DE COMBUSTÃO A cabeça de combustão é dotada de um dispositivo de regulação (6) que permite abrir ou fechar a passagem do ar entre o disco (3) e o anel de regulação (6). TBL 85 ... 160P TBL 210 ...
  • Page 158 PORTUGUÊS AÇÕES PRELIMINARES RISCO DE EXPLOSÃO Antes de trabalhar no queimador, verificar se a válvula de corte está fechada. PERIGO Quadro eléctrico sob tensão. ATENÇÃO A primeira colocação em funcionamento do queimador deve ser efectuada por pessoal autorizado, conforme indicado neste manual e de acordo com as normas e regulamentos legais em vigor.
  • Page 159 PORTUGUÊS REGULAÇÃO ANTES DA IGNIÇÃO DO QUEIMADOR PERIGO Quadro elétrico sob tensão. Risco de eletrocussão. • Instalar o analisador de combustão para visualizar os valores de combustão e efetuar a regulação ideal do queimador. • Retirar a tampa do armário elétrico, como indicado no capítulo "Ligações elétricas".
  • Page 160 PORTUGUÊS • Recolocar o queimador na 2ª fase selecionando o interrutor (7) para a posição I e verificar a estabilidade da chama durante a passagem. • Recolocar o queimador no 2º estágio selecionando o interrutor (7) para a posição “I-II” e verificar a estabilidade da chama durante a passagem.
  • Page 161 PORTUGUÊS MANUTENÇÃO AVISOS DE MANUTENÇÃO PROGRAMA DE MANUTENÇÃO IMPORTANTE Usar vestuário de proteção com proprieda- Todas as operações devem ser feitas exclusivamente por des eletrostáticas. pessoal qualificado. Faça a análise dos gases de descarga da combustão pelo menos uma vez ao ano e sempre em conformidade com as normas vigentes, veri- PERIGO / ATENÇÃO ficando a exatidão dos valores das emissões.
  • Page 162 PORTUGUÊS tBL 85-160P Caso seja necessária a limpeza da cabeça de combustão, realize a desmontagem procedendo do seguinte modo: • Desligue as tubagens de gasóleo (24) dos engates sob o grupo principal (tenha cuidado para não pingar). • Afrouxe os parafusos (11) e rode o queimador em torno do pino (10) colocado na charneira apropriada.
  • Page 163 PORTUGUÊS • Complete as operações de manutenção, proceda com a remon- tagem do grupo de mistura seguindo ao contrário o percurso descrito acima, após ter verificado a posição correta dos elétrodos de ignição e do disco de chama. IMPORTANTE Ao montar a cabeça, certifique-se de que a aleta do disco de chama está...
  • Page 164 PORTUGUÊS • Desaperte completamente as porcas de bloqueio (6) do conjunto de mistura. • Levantar o conjunto de mistura (18) até que as tubagens estejam fora dos seus assentos e depois puxe o conjunto de mistura com- pletamente para fora na direção indicada pela seta. •...
  • Page 165 PORTUGUÊS TEMPOS DE MANUTENÇÃO Descrição especial Acção a realizar Frequência CABEÇA DE COMBUSTÃO ELÉCTRODOS CONTROLO VISUAL, INTEGRIDADE DAS CERÂMICAS, LIMPEZA DA EXTREMIDADE, VERIFICAR 1 ANOS A DISTÂNCIA, VERIFICAR A LIGAÇÃO ELÉTRICA DISCO DE CHAMA CONTROLO VISUAL DA INTEGRIDADE, EVENTUAIS DEFORMAÇÕES, LIMPEZA 1 ANOS COMPONENTES CABEÇA DE CONTROLO VISUAL DA INTEGRIDADE, EVENTUAIS DEFORMAÇÕES, LIMPEZA...
  • Page 166 PORTUGUÊS VIDA ÚTIL O parafuso de espera dos queimadores e dos respectivos componentes depende muito do tipo da aplicação na qual o queimador é instalado, dos ciclos, da potência distribuída, das condições do ambiente onde se encontra, da frequência e modalidade de manutenção, etc, etc. As normativas relativas aos componente de segurança prevêem um parafuso espera de projeto expressa em ciclos e / ou anos de funciona- mento.
  • Page 167 PORTUGUÊS IRREGULARIDADES NO FUNCIONAMENTO - CAUSAS - SOLUÇÕES Usar vestuário de proteção com proprieda- des eletrostáticas. PERIGO Quadro elétrico sob tensão. Risco de eletrocussão. IMPORTANTE Painel sinótico ligado à tampa. Não puxar. Se estiver bloqueado, premir o botão de desbloqueio (8). Se o bloqueio se repetir, proceder como da seguinte forma: •...
  • Page 168 PORTUGUÊS Indicação ótica Descrição Causa Solução Abrir a alimentação geral/ Ausência de combustível verificar a pressão do tubo de combustível Cabo do elétrodo de ignição e/ou sensor de chama Verificar as ligações desligado Queimador em bloqueio durante a Verificar a posição consultando o capítulo Elétrodo de ignição em posição errada ignição devido à...
  • Page 169 PORTUGUÊS LOquEIO téRMICO PERIGO Quadro elétrico sob tensão. Risco de eletrocussão. IMPORTANTE Painel sinótico ligado à tampa. Não puxar. Em caso de bloqueio térmico (7), proceder da seguinte forma: • Cortar a energia elétrica atuando no interruptor principal da insta- lação.
  • Page 170 PORTUGUÊS IRREGULARIDADE DE FUNCIONAMENTO DA EQUIPAGEM No caso de um bloqueio que não possa ser modificado, as saídas das válvulas de combustível, o motor do queimador e o dispositivo de ignição são desativadas. Em caso de mau funcionamento, a equipagem executa as seguintes ações: CAUSA RESPOSTA Interrupção da alimentação...
  • Page 171 PORTUGUÊS ESQUEMAS ELÉCTRICOS 0006160563_202403 53 / 58...
  • Page 172 PORTUGUÊS 54 / 58 0006160563_202403...
  • Page 173 PORTUGUÊS 0006160563_202403 55 / 58...
  • Page 174 PORTUGUÊS 56 / 58 0006160563_202403...
  • Page 175 PORTUGUÊS 0006160563_202403 57 / 58...
  • Page 176 PORTUGUÊS Cor série fios EQUIPAMENTO A1.1 RODAPÉ EQUIPAGEM GNYE VERDE / AMARELO SENSOR DE CHAMA VERDE RELÉ TÉRMICO CINZA FU1÷4 FUSÍVEIS AZUL LUZ PILOTO BLOQUEIO EXTERNA CASTANHO LUZ PILOTO DE FUNCIONAMENTO PRETO LUZ PILOTO DE BLOQUEIO ALARANJADO LÂMPADA BLOQUEIO RELÉ TÉRMICO MOTOR VENTOINHA VERMELHO LUZ PILOTO PRESENÇA DA CHAMA BRANCO...
  • Page 178 Baltur se reserva el derecho de modificar los datos técnicos y todo lo informado en este manual. Baltur se réserve le droit de modifier les données techniques et tout ce qui est rapporté dans ce manuel. A Baltur reserva-se o direito de modificar os dados técnicos e tudo o mais relatado neste manual.