Proxxon BS/E Manuel
Masquer les pouces Voir aussi pour BS/E:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

BS/E
Manual
DE
GB
FR
IT
ES
NL
DK
SE
CZ
TR
PL
RU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Proxxon BS/E

  • Page 1 BS/E Manual...
  • Page 2 - 2 -...
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 - 3 -...
  • Page 4: Technische Daten

    2 St. Schleifband K 180 Bitte verwenden Sie zu Ihrer Scherheit beim Arbeiten einen Gehörschutz! Beschreibung der Maschine Der PROXXON Bandschleifer BS/E ist ein leichtes, kompaktes Verletzungsgefahr! und handliches Gerät. Nicht ohne Staubschutzmaske und Es lässt sich für Modell-, Werkzeug- und Formenbau, aber Schutzbrille arbeiten.
  • Page 5 Fall, muß es nachjustiert werden. auf der letzten Seite angegebenen Adresse an. Gefahr! Bitte beachten Sie generell: Proxxon-Einsatzwerkzeuge sind zum Arbeiten mit unseren Verletzungsgefahr! Maschinen konzipiert und damit optimal für die Verwendung mit diesen geeignet. 1. Gerät einschalten 2.
  • Page 6: Eg-Konformitätserklärung

    Produktbezeichnung: BS/E Artikel Nr.: 28536 Bitte beachten Sie: Die Netzzuleitung darf nur von unserer Proxxon-Serviceabtei- Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt lung oder einer qualifizierten Fachkraft ersetzt werden! mit den folgenden Richtlinien und normativen Dokumenten übereinstimmt: EU-EMV-Richtlinie 2014/30/EU Entsorgung DIN EN 55014-1 / 05.2012...
  • Page 7: Technical Data

    4. Connection cable Please note that the sound and vibration measurements in 5. Adapter for dust extraction particular have been performed with Proxxon bits and cut- 6. Drive roller ters. When using third-party brands we cannot guarantee 7. Tensioning bar compliance with the statements given here! 8.
  • Page 8: Maintenance, Cleaning And Care

    Please note: 3. Turn adjusting screw 2 (Fig. 5) to left or right until the belt The mains power input may only be replaced by our Proxxon runs in the centre of the tensioning roller (1). Service Department or a qualified specialist!
  • Page 9: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity Name and address: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Product designation: BS/E Article No.: 28536 In sole responsibility, we declare that this product conforms to the following directives and normative documents: EU EMC Directive 2014/30/EC DIN EN 55014-1 / 05.2012 DIN EN 55014-2 / 02.2016...
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    Pour votre propre sécurité, utiliser un casque Description de l’appareil de protection auditive lors de l’utilisation ! La ponceuse à ruban BS/E de PROXXON est un appareil léger, compact et facile à manier. Risque de blessure! Elle peut être utilisée pour la construction de maquettes, Ne pas travailler sans masque de pro- d’outils et de moules, mais également pour la réparation de...
  • Page 11: Utilisation

    Utilisation 3. Tourner la vis de réglage 2 (ill. 5) vers la gauche ou vers la droite jusqu’à ce que le ruban soit bien centré sur le rou- Travailler avec l’appareil leau-tendeur (1). Attention ! Réajuster la tête de ponçage Assurer une fixation sûre de la pièce ! Les pièces qui ont du jeu doivent être serrées dans un dispositif approprié.
  • Page 12: Élimination

    Voici une remarque générale : Déclaration de conformité CE Les outils interchangeables Proxxon sont conçus pour tra- Nom et adresse : vailler avec nos engins et sont, par conséquent, parfaits pour PROXXON S.A. l’utilisation avec ceux-ci. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker En cas d’utilisation d’outils interchangeables d’autres fabri-...
  • Page 13: Dati Tecnici

    Rullo tenditore livello di rumorosità e delle vibrazioni sono stati eseguiti con Nastro abrasivo utensili Proxxon. In caso di utilizzo di marchi diversi, non Vite di aggiustaggio per corsa nastro possiamo garantire il rispetto di quanto riportato! Pulsante di riposo...
  • Page 14: Collegare L'aspirapolvere

    Pericolo! In generale si prega di rispettare quanto segue: Gli utensili di impiego Proxxon sono realizzati per operare Pericolo di lesioni! con le nostre macchine e pertanto indicati in modo ottimale 1. Accendere l’apparecchio per il loro utilizzo.
  • Page 15: Smaltimento

    Nota: L-6868 Wecker Il cavo di alimentazione può essere sostituito solo dal nostro Denominazione prodotto: BS/E reparto di assistenza Proxxon o da personale qualificato! N. articolo: 28536 Dichiariamo sotto la propria esclusiva responsabilità, che il Smaltimento prodotto è conforme alle seguenti direttive e documenti nor- mativi: Non smaltire l’apparecchio con i rifiuti domestici.
  • Page 16: Datos Técnicos

    10. Tornillo de ajuste para la marcha de la cinta aplicación Proxxon. ¡En caso de empleo de fabricantes exter- 11. Botón de retención nos no podemos garantizar el cumplimiento de las indicacio- nes aquí...
  • Page 17 última página de la indicación de garantía. Ajustar el rollo de lija Por favor, observe en general: Las herramientas de aplicación Proxxon están concebidas La cinta de lija debe correr centrada sobre el rodillo tensor. Si para trabajar en nuestras máquinas y de ese modo están no fuera este el caso, deberá...
  • Page 18: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE Por favor, observe: Nombre y dirección: La acometida de red solo puede ser sustituida por nuestro PROXXON S.A. departamento de servicio técnico Proxxon o un profesional 6-10, Härebierg, L-6868 Wecker cualificado. Denominación de producto: BS/E Artículo Nº: 28536 Eliminación...
  • Page 19 Gelieve niet met het Huisvuil mee te geven. Beschrijving van de machine Gebruik voor uw eigen veiligheid De PROXXON bandschuurmachine BS/E is een licht, compact gehoorbescherming bij het werken. en handzaam apparaat. Het apparaat kan worden toegepast voor model-, instru-...
  • Page 20 Let vooral op het volgende: De schuurband moet in het midden over de spanrol lopen. Is Proxxon-gereedschap is ontwikkeld voor het werken met dit niet het geval, dan moet de bandloop worden aangepast. onze machines en is daarom optimaal voor gebruik hiermee geschikt.
  • Page 21: Afval Afvoeren

    Serviceaanwijzing EG-conformiteitsverklaring Naam en adres: Let op het volgende: PROXXON S.A. de netkabel mag alleen worden vervangen door onze Pro- xxon-serviceafdeling of een gekwalificeerde vakman. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Productaanduiding: BS/E Afval afvoeren Artikelnr.: 28536 Voer het toestel niet via de huisafval af! Het toestel omvat Wij verklaren alleen verantwoordelijk te zijn dat dit product grondstoffen die recyclet kunnen worden.
  • Page 22: Tekniske Data

    Brug høreværn for din egen sikkerheds skyld, når du arbejder med polermaskinen! Beskrivelse af maskine Der er risiko for at komme til skade! PROXXON-båndsliber BS/E er en let, kompakt og handy mas- Der må ikke arbejdes uden støvmaske kine. og beskyttelsesbriller. Nogle støve har Den kan benyttes til arbejde med modeller, værktøj og forme,...
  • Page 23 Justering af sliberulle Vær generelt opmærksom på: Slibebåndet skal løbe på midten af spænderullen. Gør det Proxxon-indsatsværktøjer er udviklet til at arbejde sammen ikke det, skal det efterjusteres. med vores maskiner og dermed optimalt egnet til at blive brugt sammen med dem.
  • Page 24: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Serviceoplysning EU-overensstemmelseserklæring Bemærk: Navn og adresse: Netkablet må kun udskiftes af vores Proxxon-serviceafdeling PROXXON S.A. eller kvalificerede fagfolk! 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Produktnavn: BS/E Bortskaffelse Artikel nr.: 28536 Maskinen må ikke smides i husholdningsaffaldet! Maskinen Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overens- indeholder råstoffer, der kan recycles.
  • Page 25 2,5 m/sec 4. Anslutningskabel 5. Adapter för dammutsugning Beakta att i synnerhet ljud- och vibrationsmätningarna har 6. Drivrulle utförts med Proxxon-tillbehör. Om tillbehör från andra tillver- 7. Spännstång kare används kan vi inte garantera att här nämnda uppgifter 8. Spännrulle gäller! 9.
  • Page 26 Justering av sliprulle Observera: Slipbandet måste löpa i mitten på spännrullen. Om detta inte Proxxon-tillbehör är utformade för användning med våra är fallet måste den efterjusteras. maskiner och passar därför optimalt för användning med dessa. Fara! Risk för skada!
  • Page 27: Eg-Konformitetsförklaring

    Serviceinformation EG-konformitetsförklaring Observera: Namn och adress: Nätkabeln får endast bytas av vår Proxxon-serviceavdelning PROXXON S.A. eller av en kvalificerad person! 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Produktbeteckning: BS/E Avfallshantering Artikelnr: 28536 Kasta inte maskinen i hushållssoporna! Maskinen innehåller Vi förklarar på eget ansvar att denna produkt överensstäm- material som kan återvinnas.
  • Page 28 5. Adaptér pro odsávání prachu 6. Hnací buben Pamatujte prosím na to, že zejména měření hluku a vibrací Napínací tyč bylo provedeno s nástavci Proxxon. Při používání cizích 8. Napínací kladka výrobků nemůžeme zaručit zde uvedené vlastnosti! 9. Brusný pás 10.
  • Page 29 Brusný pás musí probíhat středem napínací kladky. Pokud tomu tak není, musí být poloha pásu neprodleně nastave- Zásadně prosím pamatujte na následující: Nástavce Proxxon jsou koncipovány pro práci s našimi Pozor! stroji, a tím jsou optimálně vhodné pro používání s nimi.
  • Page 30: Prohlášení O Shodě Pro Es

    Likvidace Prohlášení o shodě pro ES Název a adresa výrobce: Prosím nevyhazujte přístroj do domovního odpadu! Přístroj PROXXON S.A. obsahuje hodnotné látky, které mohou být recyklovány. 6-10, Härebierg Pokud budete mít dotazy, obraťte se prosím na místní pod- L-6868 Wecker nik pro likvidaci odpadu nebo jiné...
  • Page 31 2 ad. Zımpara bandı K 180 üzerinden yapmay›n. Makinan›n tan›m› Lütfen kendi emniyetiniz için çalışırken PROXXON Bantl› Z›mpara Makinas› BS/E hafif, kompakt ve kulaklık takınız! kullan›m› pratik bir makinad›r. Bu makina model, tak›m ve kal›p üretiminde, fakat ayn› Kimi a açlar veya cila artıkları belirli zamanda motorlu tafl›t araçlar›n›n tamir ifllemlerinde de kul-...
  • Page 32 Z›mparalama rolesinin ayarlanmas› Lütfen genel olarak dikkat ediniz: Z›mpara band› gergi rolesinin ortas›nda çal›flmal›d›r. E¤er Proxxon iş takımları kendi merkezlerimizle kullanım için durum böyle de¤ilse, band›n ayarlanmas› gerekmektedir. tasarlanmıştır ve bunlarla kullanım için optimaldir. Tehlike! Başka üreticilerin iş...
  • Page 33: Cihacın Ortadan Kaldırılması (Atılması)

    Lütfen cihazı normal çöp içine atmayınız! Cihaz içerisinde geri dönüflümü mümkün parçalar vardır. Bu konuyla ilgili sorularınızı lütfen çöp toplama kurulufluna veya di¤er bele- diye kurumlarına yöneltebilirsiniz. AT Uygunluk Belgesi Üreticinin adı ve adresi: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Ürün adı: BS/E Ürün No. : 28536 bu belgeyle, münferiden sorumlu olarak, bu ürünün a a ı-...
  • Page 34 śmieci domowych! Opis maszyny Dla własnego bezpieczeństwa podczas Szlifierka taśmowa BS/E firmy PROXXON jest lekkim, kom- pracy proszę stosować ochronę słuchu! paktowym i poręcznym urządzeniem. Można ją stosować do obróbki modeli, narzędzi i form, lecz również do napraw Niektóre gatunki drewna lub pozostało-...
  • Page 35 Taśma szlifierska winna znajdować się w środku rolki napi- informacji dotyczących gwarancji. nającej. Niebezpieczeństwo! Prosimy pamiętać: Niebezpieczeństwo powstania obrażeń. Narzędzia robocze Proxxon zostały skonstruowane pod kątem naszych urządzeń, dlatego są optymalnie przysto- 1. Włącz urządzenie sowane do współpracy z nimi. 2. Ustaw najmniejszą liczbę obrotów - 35 -...
  • Page 36 Informacja dotycząca serwisowania komunalnych. Uwaga: Deklaracja zgodności WE Przewód zasilający może być wymieniany tylko przez nasz dział serwisu Proxxon lub wykwalifikowanego specjalistę! Nazwa i adres producenta: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Nazwa produktu: BS/E Nr art.:...
  • Page 37: Условные Обозначения

    1 шт. Руководство по эксплуатации Просьба учитывать, что для вставных инструментов 1 шт. Указания по безопасности Proxxon были проведены измерения уровней шума и 2 шт. Лента шлифовальная K 80 вибрации. Если вы используете изделия других фирм, 2 шт. Лента шлифовальная K 180 мы...
  • Page 38 НЕ утилизировать устройство 1. Надавить на натяжной ролик 1 (рис. 4) в осевом направлении и снять абразивную ленту с приводно- вместе с бытовыми отходами! го барабана (2). 2. Сначала надеть новую абразивную ленту на натяж- Для Вашей безопасности во время ной...
  • Page 39 05.07.2016 функционирование наших устройств! Сервисная информация Просьба учитывать следующее: Замену сетевого кабеля разрешается выполнять толь- ко нашей сервисной службой Proxxon или квалифици- Дипл. инж. Йорг Вагнер рованным специалистом! PROXXON S.A. Должность: Отдел исследования и разработки Лицом, уполномоченным согласно Документации ЕС, является...
  • Page 40: Ersatzteilliste

    Ersatzteilliste ET - Nr.: Benennung Designation 28536-07 Spannkopf Grip head 28536-10 Druckfeder Spring 28536-11 Schraube Screw 28536-12 Schraube Screw 28536-13 Wellscheibe Wave washer 28536-14 Scheibe Washer 28536-15 Sicherungsring Retaining ring 28536-16 Bandauflage Support for abrasive belt 28536-17 Ausleger Bracket 28536-18 Schleifband (Zubehör) Abrasive belt 28536-19...
  • Page 41 67 52 38 39 16 17 - 41 -...
  • Page 42 Notizen - 42 -...
  • Page 43 Notizen - 43 -...
  • Page 44 Notizen - 44 -...
  • Page 45: Сервисное Обслуживание

    Servisní upozornění Сервисное обслуживание Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde k závadě, obra te se Все изделия компании PROXXON после prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen изготовления...
  • Page 46 Service-Hinweis Avvertenze per l’assistenza Alle PROXXON-Produkte werden nach der Produktion Dopo la produzione tutti i prodotti PROXXON vengono sorgfältig geprüft. Sollte dennoch ein Defekt auftreten, sottoposti ad un controllo accurato. Qualora si dovesse wenden Sie sich bitte an den Händler, von dem Sie das comunque verificare un difetto, si prega di rivolgersi al Produkt gekauft haben.

Table des Matières