Page 2
Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanleitung die Bildseite herausklappen. English Fold out the picture pages when reading the user instructions. Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano Per leggere le istruzioni per l uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure. Español Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable.
Attention SVP : Utilisation du Thermocut 12/E : Réglage de la fixation supérieure du fil (ill. 2) : Réglage de la fixation inférieure du fil (ill. 3) : Fixer le fil de coupe (ill. 4) Conseils utiles : Conditions de garantie...
Rogamos que tenga en cuenta: Servicio del Thermocut 12/E: Regulación del soporte de alambre superior (Fig. 2): Regulación del soporte de alambre inferior (Fig. 3): Fijar el alambre caliente (Fig. 4) Indicaciones útiles: Disposiciones de garantía - 22 -...
Let op het volgende: Werking van de Thermocut 12/E: Instellen van de bovenste draadhouder (fig. 2): Instellen van de onderste draadhouder (fig. 3): Hete draad bevestigen (fig. 4): Nuttige informatie: Garantiebepalingen - 26 -...
Page 41
Teslimat kapsamı: Teknik özellikler: Lejant Şek. 1: Lütfen dikkat ediniz: - 41 -...
Page 42
Thermocut 12/E işletimi: Üst tel tutucusunun ayarlanması (Şek. 2): Alt tel tutucusunun ayarlanması (Şek. 3): Sıcak telin sabitlenmesi (Şek. 4) Faydalı bilgiler: Garanti koşulları - 42 -...
Всегда держите это руководство под рукой. Приступайте к эксплуатации устройства только после подробного ознакомления с руководством и строго соблюдайте изложенные в нем правила. Компания PROXXON не несет ответственности за безопасную работу устрой- ства, если: • оборудование применяется не по своему заявленному назначению;...
Г лубина сквозного резания: 100 мм Длина выноса, макс.: 200 мм Вилка PROXXON кабеля питания 12 В с защитой от обратной полярности. При работе с устройством рекомендуется применять сетевой адаптер MICRO- MOT (если ток больше 2,0 А). Обозначения, рис. 1 1.
Page 50
5. Зажимный винт нижнего держателя проволоки 6. Зажимный винт верхнего держателя проволоки 7. Опорная скоба 8. Кабель питания Просьба учитывать следующее: • Высокотемпературная проволока при работе может разогреваться до темпе- ратуры 400 °C. Не прикасаться! Опасность получения ожогов! • Внимательно следите, чтобы электрические провода или другие предметы случайно...
Г арантийные обязательства Все изделия PROXXON после изготовления подвергаются тщательным испы- таниям. Если все же обнаружится дефект, обратитесь к Продавцу, у которого приобретено изделие. Именно он отвечает по всем предусматриваемым зако- ном претензиям по гарантийным обязательствам, касающимся исключительно дефектов материалов и изготовления.
Page 55
Servisní upozornění Сервисное обслуживание Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde k závadě, obra te se Все изделия компании PROXXON после prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen изготовления...
Page 58
Service-Hinweis Avvertenze per l’assistenza Alle PROXXON-Produkte werden nach der Produktion Dopo la produzione tutti i prodotti PROXXON vengono sorgfältig geprüft. Sollte dennoch ein Defekt auftreten, sottoposti ad un controllo accurato. Qualora si dovesse wenden Sie sich bitte an den Händler, von dem Sie das comunque verificare un difetto, si prega di rivolgersi al Produkt gekauft haben.