UTILISATION
• Assurez-vous que le joint en cuir (8) ainsi que tous les joints ne sont
pas endommagés.
• Assemblez de nouveau le corps de la pompe et assurez-vous que
tous les boulons soient fermement vissés, afin d'éviter l'entrée d'air
dans la base.
• Testez l'étanchéité des branchements. Vissez les attaches
fermement et utilisez au besoin de la bande d'étanchéité pour filetage.
Remplacez le matériel de fixation défectueux.
• Assurez-vous que l'extrémité du tube d'aspiration est plongé dans
l'eau.
• Utilisez, lors de la préparation, de l'eau claire en abondance pour
faire l'amorçage. Le joint en cuir (8) va gonfler une fois qu'il aura
aspiré l'eau. Laissez le joint en cuir absorber l'eau pendant quelques
heures puis essayez de nouveau.
• Assurez-vous de ne pas pomper de l'eau se trouvant à plus 6m de
profondeur (le niveau mesurée est de la surface de l'eau jusqu'à la
sortie).
• La profondeur d'eau à pomper sera réduite sur les plateaux. Au
niveau de la mer et dans des conditions idéales on pourra pomper une
eau ayant une profondeur maximale d'à peu près 6m.
PRIMING THE PUMP
Never operate the pump while it is dry. Operating the pump without
water may cause damage to the leather cup. Always fill the pump with
water before starting the pump.
• To prime the pump, pour water in the top of the pitcher pump until it
runs out of the spout.
• Wait 5 minutes until the cup leather swells enough to make contact
with the pump wall.
• Raise and lower the handle in short strokes until the suction pipe
fills with water.
(NOTE: Any leak on the suction side will prevent the pump from
priming.)
USAGE
• Check for leaks around the joints. Tighten clamps or add thread tape
as needed. Replace defective fasteners.
• Make sure the pipe end is submersed in the water.
• Use plenty of clean water when priming. The cup leather (8) will
expand as it absorbs water.
Let the cup leather absorb water for a few hours and try again.
• Make sure you are not trying to lift water more than 6m (measured
from the water surface to the spout).
• At higher elevations, the depth of the water to be pumped is being
reduced. At sea level and under ideal conditions, this pump will lift to
a maximum of about 6m.
PROTECTION ANTI-GEL
Le joint (3) et le joint en cuir (8)
situés sur le corps de la pompe
peuvent geler lorsque la température
descend en-dessous de zéro. Ces
deux pièces peuvent, dans de telles
conditions, se fissurer et ne plus
fonctionner lorsque vous amorcez le
pompage.
• Vous pouvez protéger la pompe
contre le gel en tirant le bras vers le
haut et en le maintenant dans une
position verticale, en effet la pompe
laisse ainsi l'eau s'écouler.
FREEZING PROTECTION
In freezing weather, the sealing
gasket (3) and the cup leather (8)
may freeze to the pump body. If you
start pumping, these two pieces may
tear, making the pump inoperable.
• You can protect the pump against
freezing by keeping the handle in
the 'up' position, since in this case,
the pitcher pump will self-drain