Kärcher K 7 Full Control Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour K 7 Full Control:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

K 7 Full Control
001
Deutsch
5
English
11
Français
17
Italiano
23
Nederlands
29
Español
35
Português
41
Dansk
47
Norsk
52
Svenska
57
Suomi
62
Ελληνικά
68
Türkçe
74
Русский
80
Magyar
87
Čeština
93
Slovenščina
99
Polski
105
Româneşte
111
Slovenčina
117
Hrvatski
123
Srpski
129
Български
135
Eesti
141
Latviešu
147
Lietuviškai
153
Українська
159
59657590 (11/15)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher K 7 Full Control

  • Page 1 Deutsch K 7 Full Control English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59657590 (11/15)
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Inhaltsverzeichnis Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung ..DE Sicherheitshinweise Umweltschutz ......DE Vor der ersten Benutzung dieses Gerätes unbedingt die Sicherheit .
  • Page 6: Lieferumfang

    Lieferumfang Montage Der Lieferumfang des Gerätes ist auf der Verpackung Abbildungen siehe Ausklappseite 3 abgebildet. Beim Auspacken den Inhalt auf Vollständig- Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetrieb- keit prüfen. nahme montieren. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden be- Netz am Zubehörfach anbringen nachrichtigen Sie bitte ihren Händler.
  • Page 7: Betrieb Mit Reinigungsmittel

    Wasser aus offenen Behältern ansaugen Full Control System Dieser Hochdruckreiniger ist mit dem KÄRCHER-Saug- Die Druckanzeige an der Hochdruckpistole zeigt im Be- schlauch mit Rückschlagventil (Sonderzubehör, Be- trieb mit einem Full Control Strahlrohr die aktuell einge- stellnr. 2.643-100) zum Ansaugen von Oberflächen- stellte Druckstufe an.
  • Page 8: Transport

    Nach Betrieb mit Reinigungsmittel Lagerung  Plug 'n' Clean Reinigungsmittelflasche aus Aufnah- VORSICHT me herausziehen und mit Deckel verschließen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!  Reinigungsmittelflasche zur Aufbewahrung mit De- Gewicht des Gerätes bei der Lagerung beachten. ckel nach oben in Aufnahme stellen. Gerät aufbewahren Betrieb unterbrechen ...
  • Page 9: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Gerät läuft nicht an, Motor brummt Spannungsabfall wegen schwachem Stromnetz oder GEFAHR Gefahr eines Stromschlags. bei Verwendung eines Verlängerungskabels.  Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten  Beim Einschalten zuerst den Hebel der Hochdruck- und Netzstecker ziehen. pistole drücken, dann den Geräteschalter auf „I/ ON“...
  • Page 10: Technische Daten

    Technische Daten EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Elektrischer Anschluss Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- Spannung wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung 1~50 den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- sundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Anschlussleistung 3,0 kW Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma-...
  • Page 11: Proper Use

    Contents Safety Proper use......Safety instructions Environmental protection ....Prior to the first use of this device, the accompanying Safety .
  • Page 12: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Assembly The scope of delivery of the device is illustrated on the See fold-out page 3 for illustrations packaging. Check the content for completeness upon Mount loose parts delivered with appliance pri- unpacking. or to start-up. In the event of missing accessories or any transport da- Attach the net to the accessory compartment mage, please contact your dealer.
  • Page 13 Drawing in water from open reservoirs Full Control System This high-pressure cleaner is suited to work with the The pressure indicator on the trigger gun shows the cur- KÄRCHER suction hose with backflow valve (Optional rently set pressure level during operation with a Full accessory, order no.
  • Page 14: Frost Protection

    After operation with detergent Storage  Remove the Plug 'n' Clean detergent bottle from CAUTION the intake and close it with the lid. Risk of personal injury or damage!  For storage, put the detergent bottle into the retai- Consider the weight of the appliance when storing it. ner with the cap pointing up.
  • Page 15: Care And Maintenance

    Care and maintenance Appliance does not start, motor hums Voltage reduction due to weak mains supply or when DANGER Risk of electric shock. using an extension cable.  Prior to all work on the appliance, switch off the ap-  Upon switch-on, push the lever of the trigger gun pliance and pull the power plug.
  • Page 16: Technical Specifications

    Technical specifications EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine described below Electrical connection complies with the relevant basic safety and health requi- Voltage rements of the EU Directives, both in its basic design 1~50 and construction as well as in the version put into circu- lation by us.
  • Page 17 Table des matières Sécurité Utilisation conforme....Consignes de sécurité Protection de l’environnement... . Avant la première utilisation de cet appareil, lire impéra- Sécurité...
  • Page 18: Contenu De Livraison

    Contenu de livraison Montage L'étendue de livraison de votre appareil figure sur l'em- Illustrations, voir page dépliante 3 ballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil contenu. avant la mise en service. S'il manque des accessoires ou en cas de dommages Poser le filet sur le compartiment imputables au transport, informer immédiatement le re- accessoires...
  • Page 19: Fonctionnement À Haute Pression

    Aspiration d'eau depuis des réservoirs ouverts Full Control System Ce nettoyeur haute pression est approprié pour l'aspira- L'affichage de la pression sur le pistolet haute pression tion de l'eau de surface, par ex. des tonneau d'eau de indique le niveau de pression actuellement réglé pour pluie ou des étangs (hauteur d'aspiration maximale cf.
  • Page 20 Après utilisation avec un détergent Entreposage  Retirer la bouteille de détergent Plug 'n' Clean du PRÉCAUTION logement et la fermer à l'aide du bouchon. Risque de blessure et d'endommagement !  Mettre la bouteille de détergent dans le rangement Tenir compte du poids de l'appareil lors du stockage.
  • Page 21: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance L'appareil ne démarre pas, le moteur ronronne DANGER Risque d'électrocution. Chute de tension en raison d'un réseau électrique faible  Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper ou dans le cas de l'utilisation d'un câble de rallonge. l'interrupteur principal et débrancher la fiche ...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la machine spécifiée Branchement électrique ci-après répond de par sa conception et son type de Tension construction ainsi que de par la version que nous avons 1~50 mise sur le marché aux prescriptions fondamentales sti- pulées en matière de sécurité...
  • Page 23 Indice Sicurezza Uso conforme a destinazione ... . Norme di sicurezza Protezione dell’ambiente....Prima di usare per la proma volta questo apparecchio, Sicurezza .
  • Page 24: Descrizione Dell'apparecchio

    Fornitura Montaggio Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla Per le figure vedi lato pieghevole 3 confezione. Controllare che il contenuto dell'imballaggio Prima della messa in funzione montare i com- sia completo. ponenti singoli dell'apparecchio. In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto Collocazione della rete al vano porta-oggetti si prega di contattare il rivenditore.
  • Page 25 Aspirazione di acqua da contenitori aperti Sistema Full Control Questa idropulitrice è adatta, insieme al tubo di aspira- L’indicatore di pressione sulla lancia idropulitrice duran- zione KÄRCHER con valvola di non ritorno (accessorio te il funzionamento con una lancia Full Controll mostra speciale, N.
  • Page 26 Dopo il funzionamento con il detergente Supporto  Estrarre la bottiglia di detergente Plug 'n' Clean PRUDENZA dall'alloggiamento e chiudere con il tappo. Pericolo di lesioni e di danneggiamento!  Per conservare il flacone detergente con coperchio Osservare il peso dell'attrezzo quando lo si mette a ma- metterlo rivolto in alto nella custodia.
  • Page 27: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione L'apparecchio non si accende, il motore emette un ronzio PERICOLO Pericolo di scossa elettrica. Calo della tensione a causa di una bassa corrente o in  Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spegnere l'ap- caso di utilizzo di una prolunga. parecchio e staccare la spina.
  • Page 28: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che la macchina qui di se- Attacco elettrico guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di Tensione costruzione e nella versione da noi introdotta sul merca- 1~50 to, è...
  • Page 29 Inhoud Veiligheid Reglementair gebruik ....Veiligheidsinstructies Zorg voor het milieu ....Lees voor het eerste gebruik van dit apparaat zeker de Veiligheid.
  • Page 30: Beschrijving Apparaat

    Leveringsomvang Montage De inhoud van het geleverde pakket is op de verpakking Afbeeldingen zie uitklappagina 3 afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op Losse onderdelen die bij het apparaat gele- volledigheid. verd werden, moeten voor de inbedrijfstelling gemon- Mochten er eventueel accessoires ontbreken of mocht teerd worden.
  • Page 31 Water aanzuigen uit open reservoirs Full Control systeem Deze hogedrukreiniger is met de KÄRCHER-zuigslang De drukindicatie op het handspuitpistool geeft tijdens met terugslagklep (speciale toebehoren, bestelnr. het bedrijf met een Full Control straalbuis het momen- 2.643-100) geschikt voor het aanzuigen van oppervlak- teel ingestelde drukniveau aan.
  • Page 32 Na het gebruik met reinigingsmiddel Opslag  Trek de Plug 'n' Clean reinigingsmiddelfles uit de VOORZICHTIG opname en sluit af met het deksel. Verwondings- en beschadigingsgevaar!  Zet de reinigingsmiddelfles voor het bewaren met Neem bij de opslag het gewicht van het apparaat in het deksel naar beneden in de opname.
  • Page 33 Onderhoud Apparaat start niet, motor bromt Spanningsdaling door zwak stroomnet of bij gebruik van GEVAAR Gevaar van stroomschok een verlengsnoer.  Voor alle werkzaamheden aan het apparaat moet  Duw bij het inschakelen eerst de hendel van het het apparaat uitgeschakeld en de stekker uitge- handspuitpistool in en zet de apparaatschakelaar trokken worden.
  • Page 34: Technische Gegevens

    Technische gegevens EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine Elektrische aansluiting door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de Spanning handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende 1~50 fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze ver- Aansluitvermogen 3,0 kW klaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg...
  • Page 35 Índice de contenidos Seguridad Uso previsto ......Indicaciones de seguridad Protección del medio ambiente... Antes del primer uso del aparato, es imprescindible leer Seguridad .
  • Page 36: Volumen Del Suministro

    Volumen del suministro Montaje El contenido de suministro de su aparato está ilustrado Ilustraciones, véase la contraportada 3 en el embalaje. Comprobar que no falta ninguna pieza Antes de la puesta en marcha montar las pie- al desembalar el equipo. zas sueltas suministradas con el aparato.
  • Page 37 Aspiración del agua de depósitos abiertos Full Control System Esta limpiadora de alta presión es apta, con la mangue- El indicador de presión de la pistola pulverizadora ma- ra de aspiración KÄRCHER con válvula de retorno (ac- nual muestra el nivel de presión configurado actual- cesorio especial, nº...
  • Page 38: Almacenamiento

    Después del funcionamiento con detergente Almacenamiento  Extraer la botella de detergente Plug 'n' Clean del PRECAUCIÓN alojamiento y cerrar con la tapa. ¡Peligro de lesiones y daños!  Colocar la botella de detergente con la tapa hacia Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. arriba en el alojamiento para guardarla.
  • Page 39: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento El aparato no arranca, el motor ronronea PELIGRO Caída de tensión debida a que la red es débil o por el Riesgo de descarga eléctrica. uso de cable alargador.  Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, ...
  • Page 40: Datos Técnicos

    Datos técnicos Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que la máquina designada Conexión eléctrica a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- Tensión seño y tipo constructivo como a la versión puesta a la 1~50 venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitari- Potencia conectada...
  • Page 41 Índice Segurança Utilização conforme o fim a que se destina a Avisos de segurança máquina ......Antes da primeira utilização deste aparelho, ler impre- Proteção do meio-ambiente .
  • Page 42 Volume do fornecimento Montagem O volume de fornecimento do aparelho é ilustrado na Figuras, ver página desdobrável 3 embalagem. Ao desembalar, inspeccionar o conteúdo Montar os componentes soltos na embalagem quanto a integralidade. no aparelho, antes de proceder à colocação em funcio- Contacte imediatamente o vendedor, em caso de falta namento.
  • Page 43 Aspirar a água de recipientes abertos Sistema Full Control Esta lavadora de alta pressão destina-se para ser utiliz- A indicação da pressão na pistola pulverizadora manual ada com a mangueira de aspiração KÄRCHER com indica o nível de pressão ajustado durante a operação válvula de retenção (acessório especial, n.º...
  • Page 44 Depois de trabalhar com detergente Armazenamento  Retirar a garrafa de detergente Plug 'n' Clean do CUIDADO encaixe e fechar com a tampa. Perigo de ferimentos e de danos!  Para o armazenamento, colocar a garrafa do deter- Ter atenção ao peso do aparelho durante o armazena- gente no encaixe, com a tampa para cima.
  • Page 45 Conservação e manutenção O motor não entra em funcionamento, motor emite zumbido PERIGO Perigo de um choque eléctrico. Queda de tensão devido a rede eléctrica fraca ou utili-  Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes zação de uma extensão. de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho.
  • Page 46: Dados Técnicos

    Dados técnicos Declaração de conformidade CE Declaramos que a máquina a seguir designada corres- Ligação eléctrica ponde às exigências de segurança e de saúde básicas Tensão estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à 1~50 sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado.
  • Page 47 Indholdsfortegnelse Sikkerhed Bestemmelsesmæssig anvendelse..Sikkerhedsanvisninger Miljøbeskyttelse..... . . Inden apparatet benyttes første gang, skal "sikkerheds- Sikkerhed .
  • Page 48 Beskrivelse af apparatet Ibrugtagning  Stil apparatet på en plan flade. I denne driftsvejledning beskrives det maksimale ud- styr. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen Figur  Træk højtrykslangen fremad helt gennem slange- (se emballagen). Se hertil figurerne på side 4 føringen.
  • Page 49  Tag dækslet af Plug 'n' Clean flasken til rengørings- Drift middel. Figur BEMÆRK  Tryk flasken med rengøringsmiddel i tilslutningen Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på høj- trykspumpen. Afbryd maskinen hvis den ikke opbygger for Plug 'n' Clean rengøringsmidlet med åbningen tryk indenfor 2 minutter og gå...
  • Page 50 Opbevaring Hjælp ved fejl FORSIGTIG FARE Fare for person- og materialeskader! Fare for elektrisk stød. Før alle service- og vedligehol- Hold øje med maskinens vægt ved oplagringen. delsesarbejder skal maskinen afbrydes og stikket træk- kes ud. Opbevaring af damprenseren Reparationsarbejder og arbejder på elektriske kompo- ...
  • Page 51: Tekniske Data

    Reservedele EU-overensstemmelseserklæring Benyt udelukkende originale reservedel fra KÄRCHER. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i Bag i denne betjeningsvejledning finder De en oversigt design og konstruktion og i den af os i handlen bragte over reservedele. udgave overholder de gældende grundlæggende sik- kerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Page 52 Innholdsfortegnelse Sikkerhet Forskriftsmessig bruk ....Sikkerhetsanvisninger Miljøvern ......Før første gangs bruk av dette apparatet, må...
  • Page 53: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet Ta i bruk  Sett maskinen på en jevn flate. I denne bruksanvisningen er den maksimale utrustnin- gen beskrevet. Alt etter modell kan det være ulike leve- Figur  Trekk høytrykksslangen komplett gjennom slange- ringsomfang (se emballasjen). Illustrasjoner se utfoldingsside 4 føringen forover.
  • Page 54 det fra produsenten av rengjøringsmidler følges, spesi- Drift elt anvisnigner om verneutstyr.  Ta av lokket fra Plug 'n' Clean rengjøringsmiddel- Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høy- flasken. trykkspumpen. Dersom maskinen ikke bygger opp trykk Figur ...
  • Page 55: Pleie Og Vedlikehold

    Lagring Feilretting FORSIKTIG FARE Fare for personskade og materiell skade! Fare for elektrisk støt. Slå av maskinen og trekk ut støp- Vær oppmerksom på vekten til apparatet ved lagring. selet før alt stell og vedlikehold. Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske komponen- Oppbevaring av apparatet ter må...
  • Page 56: Eu-Samsvarserklæring

    Reservedeler EU-samsvarserklæring Det må kun brukes originale KÄRCHER reservedeler. Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyl- En reservedelsoversikt finnes på slutten av denne ler de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de bruksanvisningen. relevante EF-direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Page 57 Innehållsförteckning Säkerhet Ändamålsenlig användning ....Säkerhetsanvisningar Miljöskydd ......Före första användning av denna maskin müste medföl- Säkerhet .
  • Page 58 Beskrivning av aggregatet Idrifttagning  Ställ maskinen på ett jämnt underlag. I denna bruksanvisning beskrivs aggregatet med maxi- mal utrustning. Leveransomfånget varierar allt efter mo- Bild  Dra högtrycksslangen framåt komplett genom dell (se förpackningen). Figurer och bilder finns på kartongens ut- slangstyrningen.
  • Page 59  Tag av locket av Plug 'n' Clean rengöringsmedels- Drift flaskan. OBSERVERA Bild  Tryck in rengöringsmedelsflaskan med öppningen Torrkörning under mer än 2 minuter leder till skador på högtryckspumpen. Om maskinen inte bygger upp tryck nedåt i anslutningen för Plug 'n' Clean rengörings- inom 2 minuter, stäng av maskinen och följ hänvisning- medel.
  • Page 60 Förvaring Åtgärder vid störningar FÖRSIKTIGHET FARA Risk för person och egendomsskada! Risk för strömstöt. Stäng av maskinen och dra ut nät- Tänk på fordonets vikt vid lagringen. kontakten innan skötsel- och underhållsarbeten ska ut- föras. Förvara aggregatet Reparationsarbeten och arbeten på elektriska kompo- ...
  • Page 61: Tekniska Data

    Reservdelar Försäkran om EU-överensstämmelse Använd endast originalreservdelar från KÄRCHER. En Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade ma- reservdelslista finns i slutet av denna bruksanvisning. skin i ändamål och konstruktion samt i den av oss leve- rerade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga Garanti grundläggande säkerhets- och hälsokrav.
  • Page 62 Sisällysluettelo Turvallisuus Käyttötarkoitus ..... . . Turvaohjeet Ympäristönsuojelu..... Ennen tämän laitteen ensimmäistä...
  • Page 63 Toimitus Asennus Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkauksessa. Tar- Kuvat, katso avattavalla kansisivu 3 kasta purkaessasi laitetta pakkauksesta pakkauksen si- Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet sällön täydellisyys. osat laitteeseen ennen käyttöönottamista. Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puuttuu tai ha- Varustelokeron verkon kiinnittäminen vaitset kuljetusvahinkoja.
  • Page 64 Veden ottaminen avoimista säiliöistä Full Control System Käyttämällä KÄRCHER:in takaiskuventtiilillä varustet- Käsiruiskupistoolissa oleva painenäyttö näyttää Full tua imuletkua (erityisvaruste, tilausnumero 2.643-100) Control -ruiskuputkea käytettäessä sillä hetkellä asetet- tämä korkeapainepesuri soveltuu pintavesien imemise- tuna olevan paineportaan. en esim. sadevesitynnyreistä tai lammista (katso maks. Huomautus: Painenäyttö...
  • Page 65 Toimenpiteet pesuaineella puhdistamisen jälkeen Säilytys  Vedä Plug 'n' Clean -puhdistusainepullo pidikkees- VARO tä ja sulje tulpalla. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara!  Aseta puhdistusainepullo säilytettäväksi pidikkee- Huomioi säilytettäessä laitteen paino. seen tulppa ylöspäin. Laitteen säilytys Käytön keskeytys  Pysäytä laite tasaiselle pinnalle. ...
  • Page 66 Hoito ja huolto Laite ei käynnisty, moottori murisee Jännite on pudonnut liian matalaksi, johtuen heikosta VAARA Sähköiskun vaara sähköverkosta tai jatkojohdon käytöstä.  Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen  Vedä laitetta päälle kytkettäessä ensin käsiruisku- kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. pistoolin liipaisimesta, aseta sitten laitekytkin asen- toon „I/ON“.
  • Page 67: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot EU-standardinmukaisuustodistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suun- Sähköliitäntä nittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan Jännite EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveys- 1~50 vaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään mu- utoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus Liitosjohto 3,0 kW ei ole enää voimassa. Suojausluokka IP X5 Tuote:...
  • Page 68 Πίνακας περιεχομένων Ασφάλεια Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ..Υποδείξεις ασφαλείας Προστασία περιβάλλοντος ....Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής αυτής διαβά- Ασφάλεια.
  • Page 69 Συσκευασία Συναρμολόγηση Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζεται στη Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα 3 συσκευασία. Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το περι- Πριν την ενεργοποίηση συναρμολογήστε στο εχόμενο της ως προς την πληρότητα. μηχάνημα τα μη συνδεδεμένα συνοδευτικά εξαρτήματα. Εάν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν προκληθεί ζημιές κατά Τοποθέτηση...
  • Page 70 Αναρρόφηση νερού από ανοιχτό δοχείο Σύστημα Full Control Το παρόν απορρυπαντικό υψηλής πίεσης ενδείκνυται Η ένδειξη πίεσης στο πιστόλι ψεκασμού χειρός δείχνει για χρήση με τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης κατά τη λειτουργία με το σωλήνα ψεκασμού Full Control KÄRCHER με βαλβίδα αντεπιστροφής (ειδικά παρελκό- την...
  • Page 71 Μετά τη λειτουργία με απορρυπαντικό Αποθήκευση  Τραβήξτε τη φιάλη απορρυπαντικού Plug 'n' Clean ΠΡΟΣΟΧΗ από την υποδοχή και κλείστε την με το κάλυμμα. Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης!  Αποθηκεύστε τη φιάλη απορρυπαντικού με το κά- Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συ- λυμμα...
  • Page 72: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Φροντίδα και συντήρηση Το μηχάνημα δεν ενεργοποιείται, ο κινητήρας βουίζει ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μείωση της τάσης λόγω αδύναμης παροχής ρεύματος  Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενερ- δικτύου ή χρήσης ενός καλωδίου προέκτασης. γοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την ...
  • Page 73: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χα- από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. ρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδή- κατασκευή...
  • Page 74 İçindekiler Güvenlik Kurallara uygun kullanım....Güvenlik uyarıları Çevre koruma ......Bu cihazı...
  • Page 75 Teslimat kapsamı Montaj Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 3 Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işletime eksiklik olup olmadığını kontrol edin. almadan önce yerine takın. Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye Ağın aksesuar bölmesine takılması...
  • Page 76 Açık kaplardan su emilmesi Full Control sistemi Bu yüksek basınçlı temizleyici, tek yönlü valf (özel akse- El püskürtme tabancasındaki basınç göstergesi, bir Full suar, Sipariş No. 2.643-100) bulunan KÄRCHER süpür- Control püskürtme borusuyla çalışma sırasında ayar- me hortumuyla örn. yağmur havuzları ya da göletlerden lanan güncel basınç...
  • Page 77 Temizlik maddesiyle çalışmadan sonra Depolama  Plug 'n' Clean temizlik maddesi şişesini yuvadan TEDBIR dışarı çekin ve kapakla kapatın. Yaralanma ve hasar tehlikesi!  Saklamak için temizlik maddesi şişesini kapağı Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. yukarı gelecek şekilde saklama bölmesine koyun. Cihazın saklanması...
  • Page 78 Koruma ve Bakım Cihaz çalışmaya başlamıyor, motordan ses geliyor TEHLIKE Zayıf elektrik şebekesi ya da bir uzatma kablosunun Elektrik çarpması tehlikesi.  Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın kullanılması nedeniyle voltaj düşüşü. ve elektrik fişini çekin.  Çalıştırma sırasında ilk önce el püskürtme tabancasının kolunu çekin, daha sonra cihazı...
  • Page 79: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti Elektrik bağlantısı ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle Gerilim AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve 1~50 sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik Bağlantı...
  • Page 80 Работы с моющими средствами должны про- Оглавление водиться только на рабочих поверхностях, не проницаемых для жидкостей, с подключением Использование по назначению ..к бытовой канализации. Моющие средства не Защита окружающей среды ... . должны...
  • Page 81 Комплект поставки Специальные принадлежности Комплектация устройства указана на упаковке. При Специальные принадлежности расширяют возмож- распаковке прибора проверить комплектацию. ности применения прибора. Более детальную ин- При обнаружении недостающих принадлежностей формацию можно получить у торговой организации или повреждений, полученных во время транспор- фирмы...
  • Page 82 Струйная трубка Full Control Vario Power Подача воды из открытых водоемов  Струйную трубку поворачивать до тех пор, пока Данный высоконапорный моющий аппарат со вса- на индикаторе давления высоконапорного пи- сывающим шлангом KARCHER и обратным клапа- столета не загорится светодиод требуемой сту- ном...
  • Page 83 Рекомендуемый способ мойки Хранение  Экономно разбрызгать моющее средство по су- ОСТОРОЖНО хой поверхности и дать ему подействовать (не Опасность травм и повреждений! позволять высыхать). При хранении следует обратить внимание на вес  Растворенную грязь смыть струей высокого устройства. давления. Хранение...
  • Page 84: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое обслуживание Прибор не включается, двигатель гудит ОПАСНОСТЬ Падение напряжения из-за слабой электросети или Опасность поражения электрическим током. при использовании удлинителя.  Перед проведением любых работ по обслужи-  При включении прежде всего нажать рычаг вы- ванию устройство следует выключить и из- соконапорного...
  • Page 85 Запасные части Технические данные Используйте только оригинальные запасные части Электрическое подключение фирмы KARCHER. Описание запасных частей нахо- Напряжение дится в конце данной инструкции по эксплуатации. 1~50 Гарантия Потребляемая мощность 3,0 kW В каждой стране действуют соответственно гаран- Степень защиты тийные условия, изданные уполномоченной органи- IP X5 зацией...
  • Page 86: Заявление О Соответствии Ес

    Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при- бор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже ис- полнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согла- сованных...
  • Page 87 Tartalomjegyzék Biztonság Rendeltetésszerű használat ... . . Biztonsági tanácsok Környezetvédelem ....A készülék első...
  • Page 88 Szállítási tétel Összeszerelés A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve a cso- Az ábrákat lásd a 3. kihajtható oldalon magoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész. különálló alkatrészeket. Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés esetén kérem, Háló...
  • Page 89 Víz kiszívása nyitott tartályokból Full Control rendszer Ez a a magasnyomású tisztító a KÄRCHER viss- A nyomás kijelző a kézi szórópisztolyon Full Control zacsapó szeleppel ellátott szívótömlővel (különleges szórócső esetén üzem alatt a beállított nyomásfo- tartozék, megrend. szám 2 643-100) felületi vizek pl. kozatot mutatja.
  • Page 90 Tisztítószeres használat után Tárolás  A Plug 'n' Clean tisztítószer flakont húzza ki a befo- VIGYÁZAT góból és zárja le a kupakkal. Sérülés- és rongálódásveszély!  A tisztítószer flakont tároláshoz fedéllel felfelé állí- Tárolás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. tsa a befogóba.
  • Page 91 Ápolás és karbantartás A készülék nem indul, a motor zúg VESZÉLY Feszültségesés gyenge áram hálózat vagy hosszabbító Áramütés veszélye. kábel használata miatt.  A készüléken történő bármiféle munka előtt kapc-  Bekapcsoláskor először a kézi szórópisztoly karját solja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- nyomja meg, azután állítsa a készülékkapcsolót „I/ kozót.
  • Page 92: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok EK konformitási nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett Elektromos csatlakozás gép tervezése és építési módja alapján az általunk for- Feszültség galomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vo- 1~50 natkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követel- ményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő mó- Csatlakozási teljesítmény 3,0 kW dosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényessé-...
  • Page 93 Obsah Bezpečnost Používání v souladu s určením ... Bezpečnostní pokyny Ochrana životního prostředí ... . . Před zahájením práce s tímto přístrojem si pečlivě Bezpečnost .
  • Page 94 Obsah dodávky Montáž Rozsah dodávky přístroje je zobrazen na obale. Během Ilustrace najdete na rozkládací stránce 3 vybalování zkontrolujte, zda je zásilka kompletní. Před uvedením do provozu namontujte díly Pokud chybí části příslušenství nebo bylo transportem volně přiložené k zařízení. poškozeny, obraťte se na vaší...
  • Page 95 Nasávání vody z otevřených nádrží Systém Full Control Tento vysokotlaký čistič je ve spojení se sací hadicí Indikátor tlaku na ruční stříkací pistoli ukazuje při provo- KÄRCHER vč. zpětného ventilu (speciální zu s proudnicí Full Control aktuálně nastavený tlakový příslušenství, objednací č. 2.643-100) určen k nasávání stupeň.
  • Page 96 Po provozu s použitím čisticího prostředku Ukládání  Vysuňte nádobu Plug 'n' Clean na čisticí prostředek UPOZORNĚNÍ z úchytu a uzavřete ji víkem. Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!  Pro uschování umístěte nádobu s čisticím Dbejte na hmotnost přístroje při jeho uskladnění. prostředkem do úchytu víkem nahoru.
  • Page 97 Ošetřování a údržba Zařízení se nerozbíhá, motor hučí NEBEZPEČÍ Pokles napětí v důsledku slabé elektrické sítě nebo při Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. použití prodlužovacího kabelu.  Před každou prací na zařízení vždy zařízení  Při zapínání nejprve stiskněte páčku ruční stříkací vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
  • Page 98: Technické Údaje

    Technické údaje Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovída- Připojení elektrického proudu jí jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, Napětí stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními 1~ 50 provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchko- Příkon 3,0 kW li na stroji provedených změnách, které...
  • Page 99 Vsebinsko kazalo Varnost Namenska uporaba....Varnostna navodila Varstvo okolja ......Pred prvo uporabo te naprave obvezno preberite Varnost .
  • Page 100 Dobavni obseg Montaža Obseg dobave naprave je prikazan na embalaži. Pri Za slike glejte razklopno stran 3 razpakiranju preverite popolnost vsebine. Pred zagonom montirajte napravi prosto Pri manjkajočem priboru ali transportnih škodah obves- priložene dele. tite Vašega prodajalca. Namestitev mreže za predal za pribor Dodatno potrebno Slika ...
  • Page 101 Sesanje vode iz odprtih posod Full Control sistem Ta visokotlačni čistilnik je s KÄRCHERjevo gibko sesal- Prikaz tlaka na ročni brizgalni pištoli kaže med obrato- no cevjo s protipovratnim filtrom (posebni pribor, vanjem s Full Control brizgalno cevjo aktualno nastavl- naroč.št.
  • Page 102 Po obratovanju s čistilom Skladiščenje  Plug 'n' Clean steklenico za čistilno sredstvo izvle- PREVIDNOST cite iz nastavka in jo zaprite s pokrovom. Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari!  Za shranjevanje postavite steklenico za čistilno Pri shranjevanju upoštevajte težo naprave. sredstvo s pokrovom navzgor v nastavek.
  • Page 103 Nega in vzdrževanje Naprava se ne zažene, motor brenči NEVARNOST Padec napetosti zaradi šibkega električnega omrežja ali Nevarnost električnega udara. ob uporabi električnega podaljška.  Pred vsemi deli na napravi, izklopite napravo in izv-  Ob vklopu najprej pritisnite ročico ročne brizgalne lecite omrežni vtič.
  • Page 104: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi Električni priključek svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim var- Napetost nostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni 1~50 brez našega soglasja.
  • Page 105: Ochrona Środowiska

    Spis treści Bezpieczeństwo Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..Wskazówki bezpieczeństwa Ochrona środowiska ....Przed pierwszym użyciem urządzenia koniecznie Bezpieczeństwo ..... . przeczytać...
  • Page 106 Zakres dostawy Montaż Dostawa urządzenia przedstawiona jest na opakowa- Ilustracje, patrz strona rozkładana 3 niu. Podczas rozpakowywania należy sprawdzić, czy w Przed uruchomieniem zamontować luźno opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. dołączone części do urządzenia. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub Zakładanie siatki przy schowku uszkodzeń...
  • Page 107 Zasysanie wody z otwartych zbiorników Full Control System Niniejsza myjka wysokociśnieniowa nadaje się do zas- Wskaźnik ciśnienia przy pistolecie tosowania z wężem ssawnym KÄRCHER z zaworem wysokociśnieniowym wskazuje w pracy przy użyciu lan- zwrotnym (wyposażenie specjalne, nr katalogowy cy Full Control aktualnie ustawiony poziom ciśnienia. 2.643-100) do zasysania wody powierzchniowej np.
  • Page 108 Po pracy ze środkiem czyszczącym Przechowywanie  Wyjąć kanister Plug 'n' Clean na środek OSTROŻNIE czyszczący z zamocowania i założyć korek. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia!  Ustawić w oprawie kanister ze środkiem Przy składowaniu wziąć pod uwagę ciężar urządzenia. czyszczącym w celu jego przechowania nakrętką ku górze.
  • Page 109 Czyszczenie i konserwacja Urządzenie się nie uruchamia, silnik warczy Spadek napięcia z powodu słabej sieci elektrycznej NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo porażenia prądem. albo używania przedłużacza.  Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy  Przy włączaniu najpierw pociągnąć za dźwignię urządzeniu należy odłączyć przewód sieciowy od pistoletu wysokociśnieniowego, potem ustawić...
  • Page 110: Dane Techniczne

    Dane techniczne Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej Podłączenie do sieci urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konst- Napięcie rukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji 1~50 obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszel- Pobór mocy 3,0 kW kie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia...
  • Page 111 Cuprins Siguranţa Utilizarea corectă ..... Măsuri de siguranţă Protecţia mediului înconjurător ... Înainte de prima utilizare a acestui aparat citiţi neapărat Siguranţa.
  • Page 112 Articolele livrate Montare Pachetul de livrare a aparatului este ilustrat pe ambalaj. Pentru imagini vezi pagina interioară 3 La despachetare verificaţi dacă conţinutul pachetului Înainte de punerea în funcţiune montaţi piese- este complet. le nefixate, livrate împreună cu aparatul. Informaţi imediat distribuitorul dumneavoastră dacă lip- Aplicarea plasei pe suportul de accesorii sesc părţi componente sau dacă...
  • Page 113 Aspirarea apei din rezervoare deschise Sistem Full Control Acest aparat de curăţat sub presiune poate fi folosit cu Afişajul de la pistolul de pulverizat indică în cazul furtunul de absorbţie KÄRCHER cu supapă de refulare utilizării cu o lance Full Control treapta de presiune (accesoriu special, nr.
  • Page 114 După utilizarea cu soluţie de curăţat Depozitarea  Scoateţi flaconul Plug 'n' Clean din suport şi PRECAUŢIE închideţi-l cu dop. Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!  Pentru depozitare aşezaţi flaconul de soluţie de La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului. curăţat cu dopul în sus în suport.
  • Page 115 Îngrijirea şi întreţinerea Aparatul nu porneşte, motorul scoate zgomot PERICOL Pericol de electrocutare. Cădere de tensiune din cauza reţelei slabe de curent  Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi sau în cazul utilizării unui prelungitor. scoateţi ştecherul din priză. ...
  • Page 116: Date Tehnice

    Date tehnice Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos Racord electric corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- Tensiune bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe 1~50 care se bazează, în varianta comercializată...
  • Page 117 Obsah Bezpečnosť Používanie výrobku v súlade s jeho určením Bezpečnostné pokyny Ochrana životného prostredia ... . Pred prvým použitím tohto prístroja si bezpodmienečne Bezpečnosť ......prečítajte priložené...
  • Page 118 Rozsah dodávky Montáž Obsah dodávky prístroja je zobrazený na obale. Pri vy- Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa strane 3 balení skontrolujte kompletnosť obsahu. Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte škody vz- Pred uvedením zariadenia do prevádzky namontujte niknuté pri preprave, informujte prosím o tom predajcu. dielce voľne priložené...
  • Page 119 Nasávanie vody z otvorených nádrží Full Control systém Toto vysokotlakové čistiace zariadenie je spolu so sa- Indikátor tlaku na vysokotlakovej pištoli zobrazuje cou hadicou spoločnosti KÄRCHER so spätným venti- počas prevádzky s rozstrekovacou rúrkou Full Control lom (špeciálne príslušenstvo, objednávacie číslo 2 643- aktuálne nastavený...
  • Page 120 Po ukončení prevádzky s čistiacimi prostriedkami Uskladnenie  Fľašu Plug 'n' Clean na čistiaci prostriedok vyberte UPOZORNENIE z miesta uloženia a uzavrite pomocou krytu. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!  Postavte fľašu s čistiacim prostriedkom na usklad- Pri uskladnení prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. nenie krytom hore do odkladacieho priestoru.
  • Page 121 Starostlivosť a údržba Zariadenie nebeží, motor zavíja NEBEZPEČENSTVO Pokles napätia z dôvodu slabej siete alebo pri použití Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom. predlžovacieho kábla.  Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite  Pri zapnutí najprv sltačte páku vysokotlakovej sieťovú zástrčku. pištole, potom prepnite vypínač...
  • Page 122: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    Technické údaje Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá Elektrická prípojka na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyho- Napätie tovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným 1~50 požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uve- deným v smerniciach EÚ.
  • Page 123 Pregled sadržaja Sigurnost Namjensko korištenje ....Sigurnosni napuci Zaštita okoliša ......Prije prvog korištenja ovog uređaja obvezno pročitajte Sigurnost .
  • Page 124 Opseg isporuke Montaža Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Pri Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3 raspakiravanju provjerite nalaze li se u paketu svi dije- Prije puštanja u rad montirajte nespojene dije- lovi. love koji su priloženi uz uređaj. Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri transportu obavi- Postavljanje mreže na odjeljak za pribor jestite o tome svog prodavača.
  • Page 125 Usisavanje vode iz otvorenih posuda Sustav Full Control Ovaj visokotlačni čistač podesan je za rad s usisnim cri- Prikaz tlaka na visokotlačnoj prskalici tijekom rada s Full jevom proizvođača KÄRCHER s nepovratnim ventilom Control cijevi za prskanje pokazuje aktualno namješen (posebni pribor, kataloški br.
  • Page 126 Nakon rada sa sredstvom za pranje Skladištenje  Izvucite Plug 'n' Clean bocu sa sredstvom za pranje OPREZ iz prihvatnika i zatvorite poklopac. Opasnost od ozljeda i oštećenja!  Bocu sa sredstvom za pranje odložite u prihvatnik Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. s otvorom prema gore.
  • Page 127 Njega i održavanje Uređaj se ne pokreće, motor bruji Pad napona zbog slabe strujne mreže ili u slučaju prim- OPASNOST Opasnost od strujnog udara. jene produžnog kabela.  Uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvuci-  Prilikom uključivanja najprije pritisnite polugu te strujni utikač...
  • Page 128: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i kons- Električni priključak trukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim Napon sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže 1~50 navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu Priključna snaga 3,0 kW...
  • Page 129 Pregled sadržaja Sigurnost Namensko korišćenje ....Sigurnosne napomene Zaštita životne sredine ....Pre prvog korišćenja ovog uređaja obavezno pročitajte Sigurnost .
  • Page 130 Obim isporuke Montaža Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Prili- Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3 kom otpakivanja proverite da li je sadržaj potpun. Pre puštanja u rad montirajte nespojene de- Ako pribor nedostaje ili je došlo do oštećenja prilikom love koji su priloženi uz uređaj.
  • Page 131 Usisavanje vode iz otvorenih posuda Sistem Full Control Ovaj uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom prikladan Prikaz pritiska na visokopritisnoj prskalici tokom rada sa je za rad sa usisnim crevom proizvođača KÄRCHER sa Full Control cevi za prskanje prikazuje aktuelno nepovratnim ventilom (poseban pribor, kataloški br.
  • Page 132 Nakon rada sa deterdžentom Skladištenje  Izvucite Plug 'n' Clean bocu za deterdžent iz prih- OPREZ vatnika i zatvorite poklopac. Opasnost od povreda i oštećenja!  Flašu sa deterdžentom okrenite s poklopcem pre- Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. ma gore i odložite u prihvatnik.
  • Page 133 Nega i održavanje Uređaj se ne pokreće, motor bruji OPASNOST Došlo je do pada napona zbog slabe strujne mreže ili u Opasnost od strujnog udara. slučaju korišćenja produžnog kabla.  Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite  Prilikom uključivanja najpre pritisnite polugu viso- strujni utikač...
  • Page 134: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Tehnički podaci Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj Električni priključak koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima Napon koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevi- 1~50 ma dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigur- nosti i zdravstvenoj zaštiti.
  • Page 135 Работата с почистващи препарати е позволена Съдържание само върху устойчиви на течности работни по- върхности с извод към канализацията за мръс- Употреба по предназначение ... на вода. Не допускайте почистващите препа- Опазване...
  • Page 136 Обем на доставката Монтаж Обемът на доставка на уреда е изобразен на опа- Вижте фигурите на разгъната страница 3 ковката. При разопаковане проверете, дали съдър- Монтирайте приложените свободно към жанието е пълно. уреда части преди пускане в експлоатация. При липсващи принадлежности или при транспорт- Поставяне...
  • Page 137 Всмукване на вода от открити контейнери Система Full Control Този уред за почистване под високо налягане е под- Индикацията на налягането на пистолета за ръчно ходящ за работа с всмукателния маркуч на пръскане при работа с тръба за разпръскване Full KÄRCHER с...
  • Page 138 След работа с почистващи препарати Съхранение  Изтеглете бутилката с почистващ препарат Plug ПРЕДПАЗЛИВОСТ 'n' Clean от отвора и го затворете с капака. Опасност от нараняване и повреда!  За съхранение поставете бутилката за почист- При съхранение имайте пред вид теглото на уре- ващи...
  • Page 139 Грижи и поддръжка Уредът не потегля, моторът бръмчи ОПАСНОСТ Спадане на напрежението поради слаба електриче- Опасност от токов удар. ска мрежа или при използване на удължител.  Преди всички дейности по уреда той да се из-  При включването първо натиснете лоста на ключи...
  • Page 140: Технически Данни

    Технически данни Декларация за съответствие на ЕО С настоящото декларираме, че цитираната по-долу Електрическо захранване машина съответства по концепция и конструкция, Напрежение както и по начин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа 1~50 безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. Присъединителна...
  • Page 141 Sisukord Ohutus Sihipärane kasutamine ....Ohutusalased märkused Keskkonnakaitse ..... . Enne selle seadme esimest kasutamist lugege kindlasti Ohutus.
  • Page 142 Tarnekomplekt Paigaldamine Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Jooniseid vt volditavalt leheküljelt 3 Sisu lahtipakkimisel kontrollida terviklikkust. Paigaldage enne kasutuselevõttu seadmega Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste korral kaasas olevad lahtised osad. teatage palun kaupmehele. Asetage võrk tarvikute sahtlile Lisaks vajalik Joonis ...
  • Page 143 Vett võtke lahtistest mahutitest Full Control System See kõrgsurvepesur koos KÄRCHERi tagasilöögiventi- Pihustuspüstoli rõhunäidik näitab töörežiimimil Full iliga imivoolikuga (lisavarustus, tellimisnr 2 643-100) Control joatoruga aktuaalselt seadistatud rõhuastet. sobib pinnavee imemiseks nt vihmaveetünnidest või tii- Märkus: Rõhunäidik pole T-Raceri ja muude tarvikute- kidest (maksimaalset imikõrgust vt tehnilistest andme- ga töörežiimil märkimisväärne.
  • Page 144 Pärast töötamist puhastusvahendiga Hoiulepanek  Tõmmake Plug 'n' Clean puhastusvahendi pudel ETTEVAATUS pesast välja ja pange kaas peale. Vigastus- ja kahjustusoht!  Asetada puhastusvahendi pudel säilitamiseks kaa- Ladustamisel jälgige seadme kaalu. nega üles paigutuskohta. Seadme ladustamine Töö katkestamine  Pange pühkimismasin tasasele pinnale. ...
  • Page 145: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus Masin ei käivitu, mootor põriseb Pingelangus liiga nõrga vooluvõrgu tõttu või pikendus- Elektrilöögi oht. kaabli kasutamisel.  Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lü-  Sisse lülitades vajutage esmalt pihustuspüstoli litada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. hooba, siis seadke seadmelüliti asendissse „I/SIS- SE“.
  • Page 146: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade Elektriühendus vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kont- Pinge septsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjako- 1~50 hastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral Tarbitav võimsus 3,0 kW seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivu- Kaitseaste IP X5...
  • Page 147 Satura rādītājs Drošība Noteikumiem atbilstoša lietošana ..Drošības norādījumi Vides aizsardzība ..... Pirms aparāta pirmās lietošanas reizes noteikti izlasiet Drošība .
  • Page 148 Piegādes komplekts Montāža Aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz iepakojuma. Attēlus skatiet 3. atlokāmajā lapā Izpakojot saturu, pārbaudiet, vai tas ir pilnā Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet komplektācijā. aparātam atsevišķi komplektā esošās daļas. Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā radušies Tīkla nostiprināšana pie piederumu bojājumi, lūdzu, informējiet tirgotāju.
  • Page 149 Ūdens sūknēšana no atklātām tvertnēm Full Control sistēma Šis augstspiediena tīrītājs ar KÄRCHER sūkšanas Spiediena indikators uz rokas smidzināšanas pistoles, šļūteni un pretvārstu (speciālais piederums, pasūt. Nr. strādājot ar Full Control smidzināšanas cauruli, parāda 2 643-100) paredzēti virszemes ūdeņu uzsūkšanai, pi- šobrīd iestatīto spiediena pakāpi.
  • Page 150 Pēc tīrīšanas līdzekļa lietošanas Glabāšana  Izvelciet Plug 'n' Clean tīrīšanas līdzekļa pudeli no UZMANĪBU turētāja un noslēdziet to ar vāciņu. Savainošanās un bojājumu gūšanas risks!  Lai tīrīšanas līdzekļa pudeli uzglabātu, novietojiet Uzglabājot ņemiet vērā aparāta svaru. to turētājā ar vāciņu uz augšu. Aparāta uzglabāšana Darba pārtraukšana ...
  • Page 151 Kopšana un tehniskā apkope Aparāts neieslēdzas, motors rūc nevienmērīgi BĪSTAMI Strāvas trieciena risks. Sprieguma samazināšanās vājas elektrotīkla jaudas dēļ  Pirms jebkuriem aparāta apkopes darbiem vai izmantojot pagarinātāja kabeli. izslēdziet aparātu un atvienojiet tīkla kontaktdakšu.  Ieslēdzot vispirms nospiediet rokas smidzināšanas pistoles sviru, tad aparāta slēdzi pārslēdziet uz "I/ Sieta tīrīšana ūdens pieslēgumā...
  • Page 152: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pama- Elektropieslēgums tojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā Spriegums arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES 1~50 direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām. Iekārtā izdarot ar Pieslēguma jauda 3,0 kW mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē...
  • Page 153 Turinys Sauga Naudojimas pagal paskirtį ....Saugos reikalavimai Aplinkos apsauga ..... Prieš...
  • Page 154 Komplektacija Montavimas Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant Paveikslus rasite 3 išlankstomame psl. pakuotės. Išpakuodami gaminį, patikrinkite ar nieko Prieš pradėdami naudoti prietaisą, sumontuo- netrūksta. kite kartu patiektas atskiras dalis. Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažeidimų, Tinklo uždėjimas ant priedų dėklo praneškite apie tai pardavėjui.
  • Page 155 Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų Sistema „Full Control“ Šis aukšto slėgio valymo įrenginys su „Kärcher“ siurbi- Rankinio purškimo pistoleto slėgio indikatorius rodo mo žarna ir atbuliniu vožtuvu (specialusis priedas, purškimo antgaliu „Full Control“ nustatytą slėgio užsakymo Nr. 2.643-100) skirtas paviršinio vandens, pakopą.
  • Page 156 Baigus naudoti prietaisą su valymo priemonėmis Laikymas  Ištraukite iš laikiklio valymo priemonės „Plug 'n' ATSARGIAI Clean“ baką ir uždarykite dangtelį. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus!  Laikymui valomosios priemonės butelį dangteliu į Pastatydami mašiną laikyti, atsižvelkite į jos masę. viršų įstatykite į laikiklį. Prietaiso laikymas Darbo nutraukimas ...
  • Page 157 Priežiūra ir aptarnavimas Prietaisas neveikia, variklis burzgia Įtampos sumažėjimas dėl per silpno elektros srovės PAVOJUS Elektros srovės smūgio pavojus. tinklo arba naudojamo ilgintuvo.  Įjungdami iš pradžių patraukite rankinio purškimo  Prieš visus prietaiso priežiūros darbus išjunkite prietaisą ir ištraukite elektros laido kištuką iš tinklo pistoleto svirtį, o po to nustatykite prietaiso jungiklį...
  • Page 158: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai Jungimas į elektros tinklą ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka Įtampa pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- 1~50 gos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja.
  • Page 159 Роботи з мийними засобами повинні виконува- Зміст тись тільки на робочих площинах, не проникних для рідини, з виходом у побутову каналізацію. Правильне застосування ....Мийні засоби не повинні потрапляти у водойми Захист...
  • Page 160: Опис Пристрою

    Комплект постачання Спеціальне допоміжне обладнання Комплектація пристрою зазначена на упаковці. При Додаткове обладнання розширює можливості вико- розпакуванні пристрою перевірити комплектацію. ристання Вашого пристрою. Додаткову інформацію У разі нестачі додаткового обладнання або ушкод- Ви можете отримати у Вашого торгового агента фір- жень, отриманих...
  • Page 161 Подавання води з відкритих водоймищ Система Full Control Даний високонапірний мийний апарат зі всмокту- Під час експлуатації індикація тиску на високонапір- вальним шлангом KARCHER та зворотним клапа- ному пістолеті показує за допомогою ступеневої ном (спеціальне приладдя, номер замовлення. трубки Full Control поточну задану ступінь тиску. 2.643-100) призначено...
  • Page 162 Зберігання Припинити експлуатацію  Відпустити важіль високонапірного пістолета. ОБЕРЕЖНО  Заблокувати важіль високонапірного пістолета. Небезпека травм та пошкоджень! Рисунок При зберіганні враховувати вагу пристрою.  Встановити високонапірний пістолет і струмин- Зберігати пристрій ну трубку в паркувальне положення.  Під час тривалих перерв у роботы (понад 5 хви- ...
  • Page 163: Допомога У Випадку Неполадок

    Догляд та технічне обслуговування Апарат не вмикається, двигун гудить НЕБЕЗПЕКА Падіння напруги через слабку електромережу або Небезпека ураження електричним струмом. при використанні подовжувача.  Перед проведенням будь-яких робіт з обслуго-  При включенні насамперед натиснути важіль вування пристрій слід вимкнути та витягну- високонапірного...
  • Page 164: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Заява при відповідність Європейського співтовариства Електричне підключення Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина Напруга на основі своєї конструкції та конструктивного вико- 1~50 нання, а також у випущеної у продаж моделі, відпо- відає спеціальним основним вимогам щодо безпеки Загальна...
  • Page 166 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Table des Matières