Kärcher K 7 Full Control Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour K 7 Full Control:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Deutsch . . . . . . 5
K 7 Full Control
Français . . . . . 15
Italiano . . . . . . 26
59668650 (12/15)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher K 7 Full Control

  • Page 1 Deutsch ..5 K 7 Full Control Français ..15 Italiano ..26 59668650 (12/15)
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Gefahrenstufen Sicherheitshinweise ... . 5 GEFAHR Lieferumfang ....10 Hinweis auf eine unmittelbar Bestimmungsgemäße Verwendung 10 drohende Gefahr, die zu schwe- Umweltschutz.
  • Page 6  Netzstecker und Kupplung ei-  Schutzklasse I - Geräte dür- ner Verlängerungsleitung fen nur an ordnungsgemäß müssen wasserdicht sein und geerdete Stromquellen ange- dürfen nicht im Wasser liegen. schlossen werden.  Aus Sicherheitsgründen Die Kupplung darf weiterhin nicht auf dem Boden liegen. empfehlen wir grundsätzlich, Es wird empfohlen, Kabel- das Gerät über einen Fehler-...
  • Page 7  Hochdruckstrahlen können von ihr Anweisungen, wie das bei unsachgemäßem Ge- Gerät zu benutzen ist und ha- brauch gefährlich sein. Der ben die daraus resultieren- Strahl darf nicht auf Perso- den Gefahren verstanden.  Kinder dürfen mit dem Gerät nen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Ge- nicht spielen.
  • Page 8  Keine brennbaren Flüssigkei-  Beim Trennen von Zulauf– ten versprühen. oder Hochdruckschlauch  Niemals lösungsmittelhaltige kann nach dem Betrieb hei- Flüssigkeiten oder unver- ßes Wasser aus den An- dünnte Säuren und Lösungs- schlüssen austreten. mittel ansaugen! Dazu zählen VORSICHT ...
  • Page 9  Während des Gebrauchs von Sicherheitseinrichtungen Hochdruckreinigern können VORSICHT Aerosole entstehen. Das Ein- Sicherheitseinrichtungen dienen atmen von Aerosolen kann dem Schutz des Benutzers und gesundheitliche Schäden zur dürfen nicht verändert oder um- Folge haben. gangen werden. – Abhängig von der Anwen- Geräteschalter dung können vollständig ab- Der Geräteschalter verhindert...
  • Page 10 Bestimmungsgemäße Verwendung Gerätebeschreibung Diesen Hochdruckreiniger ausschließlich für den Privat- In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- haushalt verwenden: tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede – zum Reinigen von Maschinen, Fahrzeugen, Bau- im Lieferumfang (siehe Verpackung). werken, Werkzeugen, Fassaden, Terrassen, Gar- Abbildungen siehe Ausklappseite 4 tengeräten usw.
  • Page 11: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Betrieb  Gerät auf eine ebene Fläche stellen. ACHTUNG Abbildung Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädi-  Hochdruckschlauch vollständig durch die gungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät inner- Schlauchführung nach vorne ziehen. halb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten Abbildung und gemäß...
  • Page 12: Transport

    Transport Betrieb mit Reinigungsmittel Die meisten KÄRCHER Reinigungsmittel können ge- VORSICHT brauchsfertig in einer Plug 'n' Clean Reinigungsmittel- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! flasche gekauft werden. Gewicht des Gerätes beim Transport beachten. Hinweis: Reinigungsmittel kann nur im Niederdruck zu- Transport von Hand gemischt werden.
  • Page 13: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Gerät kommt nicht auf Druck  Einstellung am Strahlrohr prüfen. GEFAHR  Wasserversorgung auf ausreichende Fördermen- Gefahr eines Stromschlags. ge überprüfen.  Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten  Sieb im Wasseranschluss mit einer Flachzange und Netzstecker ziehen. herausziehen und unter fließendem Wasser reini- Sieb im Wasseranschluss reinigen gen.
  • Page 14: Technische Daten

    Technische Daten EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Elektrischer Anschluss Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- Spannung wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung 1~50 den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- sundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Anschlussleistung 2,2 kW Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma-...
  • Page 15 Table des matières Niveaux de danger Consignes de sécurité ..15 DANGER Contenu de livraison ... 21 Signale la présence d'un danger Utilisation conforme .
  • Page 16  Toutes les pièces conduc-  Branchement l’appareil uni- trices dans la zone de travail quement à du courant alter- doivent être protégées contre natif. La tension doit être les jets d’eau. identique avec celle indiquée  La fiche secteur et le cou- sur la plaque signalétique de plage d'une conduite de ral- l’appareil.
  • Page 17 Manipulation fiable présentent des dangers de mort. Il faut toujours se tenir DANGER au moins à 30 cm des pièces  L’utilisateur doit utiliser l’ap- pour les laver au jet ! pareil de façon conforme. Il AVERTISSEMENT doit prendre en considération ...
  • Page 18  Tenir les feuilles d'emballage pistolet. Veiller à adopter une position stable et à tenir la hors de la portée d'enfants - poignée et la lance ferme- Risque d'asphyxie ! AVERTISSEMENT ment.  Ne jamais laisser l’appareil  Conformément à la régle- sans surveillance lorsqu’il est mentation en vigueur, l'appa- en marche.
  • Page 19  L'utilisation sans interruption Dispositifs de sécurité de l'appareil pendant plu- PRÉCAUTION sieurs heures peut être, dans Le but des dispositifs de sécurité de rares cas, à l'origine de est de protéger l'utilisateur. Ils sensation d'engourdissement ne doivent en aucun cas être des mains.
  • Page 20 Équipements de protection Symboles sur l'appareil personnels Ne pas diriger le jet haute PRÉCAUTION pression sur des per-  Pour se protéger contre les sonnes, des animaux, un éclaboussures ou les pous- équipement électrique sières, porter le cas échéant actif ou sur l'appareil lui- des vêtements et des lu- même.
  • Page 21: Contenu De Livraison

    Utilisation conforme Description de l’appareil Utiliser ce nettoyeur haute pression exclusivement pour Ces instructions de service décrivent l'équipement un usage privé : maximum. Suivant le modèle, la fourniture peut varier – pour le nettoyage de machines, véhicules, bâti- (voir l'emballage). ments, outils, façades, terrasses, outils de jardi- Illustrations, voir page dépliante 4 nage etc.
  • Page 22: Mise En Service

    Mise en service Fonctionnement  Garer l'appareil sur une surface plane. ATTENTION Figure : Une marche à sec de plus de 2 minutes entraîne des  Tirer complètement le flexible haute pression vers endommagements de la pompe haute pression. Si l'ap- l'avant à...
  • Page 23: Transport

    Transport Fonctionnement avec détergent La plupart des détergents KÄRCHER peuvent être PRÉCAUTION achetés de manière prêt à l'emploi dans une bouteille Risque de blessure et d'endommagement ! de détergent Plug 'n' Clean. Respecter le poids de l'appareil lors du transport. Remarque : L'addition de détergents est uniquement Transport manuel possible en mode basse pression.
  • Page 24: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance L'appareil ne démarre pas, le moteur ronronne DANGER Chute de tension en raison d'un réseau électrique faible Risque d'électrocution. ou dans le cas de l'utilisation d'un câble de rallonge.  Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper ...
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la machine spécifiée Branchement électrique ci-après répond de par sa conception et son type de Tension construction ainsi que de par la version que nous avons 1~50 mise sur le marché aux prescriptions fondamentales sti- pulées en matière de sécurité...
  • Page 26: Norme Di Sicurezza

    Indice Livelli di pericolo Norme di sicurezza ... . 26 PERICOLO Indica un pericolo imminente Fornitura ..... 31 Uso conforme a destinazione.
  • Page 27  La spina di alimentazione e il  Grado di protezione I - Gli ap- giunto di un cavo prolunga parecchi vanno collegati solo utilizzati devono essere a te- a sorgenti di corrente collega- nuta d'acqua e non devono te correttamente a terra. ...
  • Page 28  Getti ad alta pressione posso- rezza da una persona incari- no risultare pericolosi se usati cata o che abbiano da questa in modo non conforme a desti- ricevuto istruzioni su come nazione. Il getto non va mai usare l'apparecchio e dei pe- puntato su persone, animali, ricoli da esso derivante.
  • Page 29  Non spruzzare oggetti che chio. Utilizzare solo tubi fles- contengono sostanze nocive sibili ad alta pressione, rac- alla salute (ad esempio cordi e giunti di accoppia- amianto). mento consigliati dal fabbri-  Non nebulizzare alcun liquido cante.  Quando si scollega il tubo infiammabile.
  • Page 30  Durante l'uso di idropulitrici Dispositivi di sicurezza possono formarsi degli aero- PRUDENZA sol. L'inalazione di aerosol I dispositivi di sicurezza servono può di conseguenza essere alla protezione dell'utente e non nociva alla salute. devono essere modificati o es- – In funzione dell'applicazione sere raggirati.
  • Page 31: Fornitura

    Uso conforme a destinazione Descrizione dell’apparecchio Utilizzare questa idropulitrice esclusivamente nell'uso In questo manuale d'uso è descritta la dotazione massi- domestico: ma. In base al modello si possono verificare delle diffe- – per la pulizia di macchine, veicoli, edifici, attrezzi, renze nella fornitura (vedi imballaggio).
  • Page 32: Messa In Funzione

    Messa in funzione Funzionamento  Posizionare l'apparecchio su una superficie piana. ATTENZIONE Figura Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti determina  Tirare il tubo flessibile d’alta pressione completa- dei danneggiamenti sulla pompa ad alta pressione. Nel mente in avanti attraverso la guida per tubo flessi- caso in cui l'apparecchio non produca alcuna pressione bile.
  • Page 33: Trasporto

    Trasporto Funzionamento con detergente I principali detergenti KÄRCHER possono essere acqui- PRUDENZA stati pronti all’uso in un flacone di detergente Plug ‘n’ Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Clean. Per il trasporto osservare il peso dell'apparecchio. Indicazione: Il detergente può essere aggiunto solo Posizione manuale con bassa pressione.
  • Page 34: Supporto

    Supporto Cura e manutenzione PRUDENZA PERICOLO Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Pericolo di scossa elettrica.  Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spegnere l'ap- Osservare il peso dell'attrezzo quando lo si mette a ma- gazzino. parecchio e staccare la spina. Deposito dell’apparecchio Pulizia del filtro nel raccordo dell'acqua Pulire regolarmente il filtro nel raccordo dell'acqua.
  • Page 35: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei guasti Il detergente non viene aspirato  Utilizzare la lancia Vario Power. PERICOLO Ruotare la lancia in posizione „Mix“. Pericolo di scossa elettrica. Prima di ogni attività di cura  Accertarsi che la bottiglia di detergente Plug 'n' Cle- e di manutenzione, spegnere l'apparecchio e staccare an sia posizionata con l'apertura rivolta in basso la spina.
  • Page 36: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che la macchina qui di se- Attacco elettrico guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co- Tensione struzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, 1~50 è...
  • Page 38 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Ce manuel est également adapté pour:

1.317-003.0616667400000

Table des Matières