Télécharger Imprimer la page
Kärcher K 7.85 M Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour K 7.85 M:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

K 7.85 M
Deutsch
Français
Italiano
5.962-617.0
(03/08)
5
13
21

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher K 7.85 M

  • Page 1 K 7.85 M Deutsch Français Italiano 5.962-617.0 (03/08)
  • Page 5 Sehr geehrter Kunde, Bestimmungsgemäße Verwendung Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Be- Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger triebsanleitung und handeln Sie danach. ausschließlich für den Privathaushalt: Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für – zum Reinigen von Maschinen, Fahr- späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer zeugen, Bauwerken, Werkzeugen, auf.
  • Page 6 Niemals lösungsmittelhaltige Flüssig- Sicherheitshinweise keiten oder unverdünnte Säuren und Lösungsmittel ansaugen! Dazu zählen Gefahr z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heiz- Netzstecker und Steckdose niemals mit öl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich, feuchten Händen anfassen. explosiv und giftig. Kein Aceton, unver- Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn dünnte Säuren und Lösungsmittel ver- die Netzanschlussleitung oder wichtige wenden, da sie die am Gerät...
  • Page 7 Zum Schutz vor zurückspritzendem Sicherheitseinrichtungen Wasser oder Schmutz geeignete Schutzkleidung und Schutzbrille tra- Vorsicht gen. Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver- Vorsicht ändert oder umgangen werden. Mindestens 30 cm Strahlabstand bei der Reinigung von lackierten Oberflä- Geräteschalter chen einhalten, um Beschädigungen zu Der Geräteschalter verhindert den unbeab-...
  • Page 8 Bedienung Vor Inbetriebnahme Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- Gerätebeschreibung triebnahme montieren. Prüfen Sie beim Auspacken den Pa- Abbildungen siehe Ausklapp- ckungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder seite! Beschädigungen. Benachrichtigen Sie bei Abbildung Transportschäden bitte Ihren Händler. Aufbewahrung für Handspritzpistole aufstecken.
  • Page 9 ner handelsüblichen Kupplung Betrieb verwenden. (Durchmesser mindestens 1/2 Zoll bzw. 13 mm; Länge mindestens Gefahr 7,5 m). Durch den austretenden Wasserstrahl an Mitgeliefertes Kupplungsteil am Was- der Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoß- seranschluss des Gerätes anschrau- kraft auf die Handspritzpistole. Für siche- ben.
  • Page 10 Ansaugmenge der Reinigungsmittellö- Hebel der Handspritzpistole drücken, sung mit Dosierregler für Reinigungs- um den noch vorhandenen Druck im mittel einstellen. System abzubauen. Drehung nach links: Zudosierung er- Abbildung folgt aus linkem Reinigungsmitteltank. Hebel der Handspritzpistole verriegeln. Drehung nach rechts: Zudosierung er- Hochdruckschlauch auf Schlauchtrom- folgt aus rechtem Reinigungsmitteltank.
  • Page 11 Gerät mit komplettem Zubehör in einem Beim Einschalten zuerst den Hebel der frostsicheren Raum aufbewahren. Handspritzpistole ziehen, dann den Ge- räteschalter auf „I/ON“ stellen. Ersatzteile Starke Druckschwankungen Verwenden Sie ausschließlich Original- Hochdruckdüse reinigen: Verschmut- Kärcher-Ersatzteile. Eine Ersatzteilüber- zungen aus der Düsenbohrung mit ei- sicht finden Sie am Ende dieser Be- ner Nadel entfernen und von vorne mit triebsanleitung.
  • Page 12 Technische Daten CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Stromanschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Spannung 220-240 zipierung und Bauart sowie in der von uns 1~50 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Anschlussleistung 2,2 kW schlägigen grundlegenden Sicherheits- Netzabsicherung (träge) 10 A und Gesundheitsanforderungen der EG- Maximal zulässige Netzim-...
  • Page 13 Cher client, Utilisation conforme Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utili- Ce nettoyeur haute pression ne doit être sation de l’appareil et respectez les con- utilisé que pour un usage privé: seils y figurant. Conservez ce mode – pour le nettoyage de machines, véhicu- d’emploi pour une utilisation ultérieure ou les, bâtiments, outils, fassades, terras- un éventuel repreneur de votre matériel.
  • Page 14 des dangers de mort. Il faut toujours se Consignes de sécurité tenir au moins à 30 cm des pièces pour les laver au jet ! Danger Ne jamais aspirer des liquides conte- Ne jamais saisir la fiche secteur ni la pri- nant des solvants ni des acides ou des se de courant avec des mains humides.
  • Page 15 lors du maniement de l’appareil, il doit de bas de caisse, doivent uniquement prendre garde aux tierces personnes, être effectués à des postes de lavage et en particulier aux enfants. équipés d’un séparateur d’huile. L’appareil ne doit jamais être utilisé si Cet appareil a été...
  • Page 16 Utilisation Avant la mise en service Monter les pièces jointes en vrac à l'appa- Description de l’appareil reil avant la mise en service. Contrôler le matériel lors du déballage pour Illustrations, cf. côté constater des accessoires manquants ou escamotable ! des dommages.
  • Page 17 Données de raccordement, voir plaque si- Fonctionnement gnalétique / caractéristiques techniques Utiliser un flexible renforcé (non livré) Danger avec un raccord standard. (diamètre Le jet d'eau sortant de la buse haute pres- minimum 1/2 pouce ou 13 mm, lon- sion provoque une force de réaction sur la gueur au moins 7,5 m).
  • Page 18 Régler la quantité de dosage de la solu- Relâcher la manette de la poignée-pis- tion de détergent avec le régulateur de tolet. dosage pour le détergent. Mettre l'appareil hors service "0/OFF". Rotation vers la gauche : Le dosage est Fermer le robinet d'eau. effectué...
  • Page 19 Enlever le filtre finisseur dans le raccor- Mettre l'appareil en marche en vérifiant dement d'eau à l'aide d'une pince et le que la lance n'est pas branchée et le nettoyer à l'eau courante. laisser tourner jusqu'à ce que l'eau qui s'échappe du pistolet ne ne contienne Protection antigel plus de bulles d'air.
  • Page 20 Caractéristiques techniques Déclaration CE Nous certifions par la présente que la ma- Alimentation électrique chine spécifiée ci-après répond de par sa Tension 220-240 conception et son type de construction ain- 1~50 si que de par la version que nous avons Puissance de mise sur le marché...
  • Page 21 Gentile cliente, Uso conforme a destinazione Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e se- Utilizzate questa idropulitrice esclusiva- guire queste istruzioni per l'uso. Conserva- mente nell'uso domestico: re le presenti istruzioni per l'uso per – per la pulizia di macchine, veicoli, edifi- consultarle in un secondo tempo o per dar- ci, attrezzi, facciate, terrazzi, attrezzi da le a successivi proprietari.
  • Page 22 re una distanza del getto di almeno Norme di sicurezza 30 cm durante la pulizia! Non aspirare mai liquidi contenenti sol- Pericolo venti o acidi allo stato puro o solventi! Non toccare mai la spina e la presa con Ne fanno parte per es. benzina, diluenti le mani bagnate.
  • Page 23 za di persone nelle immediate vicinan- Dispositivi di sicurezza ze, a meno che non indossino gli indumenti protettivi adeguati. Attenzione Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o I dispositivi di sicurezza servono alla prote- di sporco indossare indumenti e occhia- zione dell'utente e non devono essere mo- li di protezione adatti.
  • Page 24 Prima della messa in funzione Prima della messa in funzione montare i Descrizione dell’apparecchio componenti singoli dell'apparecchio. Durante il disimballaggio controllare l'even- Figure riportate sulla pagina tuale mancanza di accessori o la presenza pieghevole! di danni del contenuto. Nel caso in cui si ri- Figura scontrino danni dovuti al trasporto, informa- Inserire la custodia della pistola a...
  • Page 25 Utilizzare un tubo flessibile per l'acqua Funzionamento rafforzato di tessuto (non in dotazione) con un giunto commerciale. (Diametro Pericolo minimo 1/2 pollici o 13 mm; Lunghezza L'uscita del getto d'acqua dall'ugello alta minima 7,5 m). pressione causa una forza repulsiva della Avvitare il giunto fornito sul collegamen- pistola a spruzzo.
  • Page 26 Rotazione verso sinistra: il dosaggio ha Premere la leva della pistola a spruzzo luogo dal serbatoio sinistro del deter- in modo da scaricare la pressione anco- gente. ra presente nel sistema. Rotazione verso destra: il dosaggio ha Figura luogo dal serbatoio destro del detergen- Bloccare la leva della pistola a spruzzo.
  • Page 27 sulta essere priva di bolle. Spegnere Antigelo l'apparecchio e collegare la lancia. Controllare l'alimentazione idrica. Attenzione Estrarre il microfiltro nel collegamento Proteggere l'apparecchio e gli accessori idrico con una pinza piatta e lavarlo sot- dal gelo. to acqua corrente. L'apparecchio e gli accessori saranno di- strutti dal gelo se non saranno svuotati L'apparecchio non si accende, il motore completamente dell'acqua contenuta in es-...
  • Page 28 Dati tecnici Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina Collegamento elettrico qui di seguito indicata, in base alla sua con- Tensione 220-240 cezione, al tipo di costruzione e nella ver- 1~50 sione da noi introdotta sul mercato, è Potenza allacciata 2,2 kW conforme ai requisiti fondamentali di sicu-...
  • Page 30 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher(UK) Limited Neoparts Com. e Ind. Automóvel, Lda. Lichtblaustraße 7 Kärcher House Largo Vitorino Damásio. 10 1220 Wien Beaumont Road 1200 Lisboa ☎ ☎ (01) 25 06 00 Banbury (21) 395 0040 Oxon, OX16 1TB ☎ 01295 752200 Kärcher Pty.