Inhalt Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der ersten Benutzung des KÄRCHER Home & Garden App......Geräts dieses Sicherheitskapitel und die- Sicherheitshinweise..........se Originalbetriebsanleitung. Handeln Sie Umweltschutz ............danach. Bewahren Sie die Originalbetriebsanleitung für Bestimmungsgemäße Verwendung ....den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Zubehör und Ersatzteile ........
Stromschlaggefahr schen Sie beschädigte Komponenten unverzüglich aus. ● Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Hoch- GEFAHR ● Schließen Sie Schutzklasse I - Ge- druckschläuche, Armaturen und Kupplungen. ● Verbrü- räte nur an ordnungsgemäß geerdete Stromquellen an. hungsgefahr. Beim Trennen von Zulauf- oder ● Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom an. Die Hochdruckschlauch kann nach dem Betrieb heißes angegebene Spannung auf dem Typenschild muss mit Wasser aus den Anschlüssen austreten.
Arbeiten mit Reinigungsmitteln dürfen nur auf flüs- Transportgriff, ausziehbar sigkeitsdichten Arbeitsflächen mit Anschluss an die Schmutzwasserkanalisation durchgeführt werden. Rei- Tragegriff nigungsmittel nicht in Gewässer oder Erdreich eindrin- Schlauchhalter gen lassen. Hochdruck-Schlauchtrommel Die Entnahme von Wasser aus öffentlichen Gewäs- sern ist in einigen Ländern nicht erlaubt. Handkurbel für Schlauchtrommel Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Typenschild...
Symbole auf dem Gerät Bei erfolgreicher Kopplung werden die Druckstufen ® sowie das Funk- und das Bluetooth -Symbol auf Den Hochdruckstrahl nicht auf Personen, dem Display angezeigt. Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder Abbildung G auf das Gerät selbst richten. ® Die Bluetooth -Verbindung zwischen dem Mobilge- Das Gerät vor Frost schützen.
Oberflächenwasser z. B. aus Regentonnen oder Tei- Dreckfräser chen geeignet (Maximale Ansaughöhe siehe Kapitel Technische Daten). Bei Saugbetrieb wird die Kupplung für den Wasseran- Druck- Anzeige Empfohlen für z. B. schluss nicht benötigt. stufe 1. Den Saugschlauch mit Wasser füllen. Für besonders hartnä- 2.
Betrieb mit Reinigungsmittel 2. Den Wasserhahn schließen. 3. Den Hebel der Hochdruckpistole 30 Sekunden drü- GEFAHR cken. Nichtbeachtung des Sicherheitsdatenblatts Der noch im System verbliebene Druck wird abge- Schwere Gesundheitsschäden durch unsachgemäße baut. Verwendung des Reinigungsmittels 4. Den Hebel der Hochdruckpistole loslassen. Beachten Sie das Sicherheitsdatenblatt des Reini- 5.
● Die Hochdruckpistole ist vom Hochdruckschlauch 4. Falls der Motor überlastet ist und der Motorschutz- getrennt. schalter ausgelöst hat: 1. Das Gerät einschalten “I/ON”. a Das Gerät ausschalten “0/OFF”. 2. Maximal 1 Minute warten, bis kein Wasser mehr am b Das Gerät 1 Stunde abkühlen lassen. Hochdruckschlauch austritt.
4. Das Gerät einschalten “I/ON”. Premium Smart Tritt die Störung mehrmalig auf, das Gerät durch Smart Control den Kundendienst prüfen lassen. Control Notlauf Fördermenge, Wasser l/min Bei einem Defekt der Druckregulierung an der Hoch- druckpistole arbeitet der Hochdruckreiniger auf maxi- Fördermenge maximal l/min maler Stufe.
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll- macht des Vorstands. H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/08/01...
Page 16
contre toute inhalation d'aérosols, lorsque l'utilisation solvants ou des acides non dilués. Cela comprend par d'une buse entièrement blindée n'est pas possible. exemple l'essence, le mazout ou les diluants pour pein- ture. Le brouillard de pulvérisation est hautement in- Consignes de sécurité générales flammable, explosif et toxique.
Description de l'appareil ATTENTION ● N'utilisez pas d'acétone ni d'acides dilués ou de diluant, car ces produits attaquent les ma- Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com- tériaux utilisés dans l'appareil. plet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir l'emballage). Transport Pour les figures, voir la page des graphiques PRÉCAUTION...
Première mise en service Affichage de la fonction BOOST Remarque Recommandation du type de jet (jet plat/détergent/ Si vous ne voulez pas commander l’appareil sur un ap- rotabuse) ® pareil mobile via une connexion Bluetooth, il vous suffit ® Affichage Connexion Bluetooth de suivre les étapes de la section «...
Fonctionnement Remarque S'assurer de l'orientation correcte de l'embout. ATTENTION Illustration H Marche à sec de la pompe 6. Vérifier si la connexion est correcte en tirant sur le Endommagement de l'appareil flexible haute pression. Si l'appareil n'établit pas la pression dans un délai de 2 7.
Remarque Buse de détergent Une bouteille de détergent Plug ‘n’ Clean est néces- saire pour un fonctionnement avec détergent. Les dé- tergents KÄRCHER peuvent être achetés en bouteille Niveau Affichage Recommandé pour de détergent Plug ‘n’ Clean prête à l'emploi. de pres- p.ex.
Transport Entretien et maintenance PRÉCAUTION DANGER Non-observation du poids Risque d'électrocution Risque de blessure et d'endommagement Blessures dues au contact avec des pièces sous ten- Observer le poids de l’appareil pour le transport. sion Mettre l’appareil hors tension. Porter l'appareil Débrancher la fiche secteur.
a Mettre l'appareil hors pression « 0/OFF ». 3. Au bout de 20 secondes, rebrancher la fiche secteur b Laisser refroidir l'appareil pendant 1 heure. à la prise de courant. c Mettre l'appareil sous tension « I/ON » et le re- 4.
Premium Smart Smart Control Control Pression de service H. Jenner S. Reiser Pression max. admissible MPa Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Débit, eau l/min Responsable de la documentation : Débit maximal l/min S. Reiser Alfred Kärcher SE &...
Page 24
Marchi ● Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino ® ● Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth sono con l'apparecchio. marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. Qualsiasi uti- PRUDENZA ● I dispositivi di sicurezza servono lizzo di tali marchi da parte di Alfred Kärcher SE & per la vostra protezione: non modificate né...
Page 25
Tutela dell’ambiente sione e dispositivi di sicurezza, prima di ogni utilizzo, per accertarvi che siano sicuri e in perfette condizioni. In I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire caso di danni, non utilizzate l’apparecchio. Sostituite im- gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente. mediatamente i componenti danneggiati, ● utilizzando Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono flessibili per alta pressione, rubinetti e giunti consigliati...
Dispositivi di sicurezza Conservazione / Posizione di parcheggio per la pi- stola AP PRUDENZA Dispositivi di sicurezza mancanti o modificati Lancia 3-in-1 multi-jet con 3 tipi di getto (vedi anche I dispositivi di sicurezza sono pensati per proteggere capitolo Sistema Smart Control) l'utilizzatore.
Nota Collegamento alla rete idrica Se il codice QR fornito non si trova a portata di mano, è ATTENZIONE possibile registrare l’apparecchio anche con il numero Attacco con Aquastop per tubo flessibile allacciato componente e il numero di serie. Entrambi i numeri so- al collegamento idrico dell'apparecchio no riportati sulla targhetta.
Page 28
ATTENZIONE Ugello a getto piatto Cambio del tipo di getto con la leva della pistola ad alta pressione premuta Livelli di Visualizzazione Consigliato ad es. per Danni alla lancia pressione Interrompere la pressione sulla leva della pistola ad alta pressione prima di cambiare il tipo di getto. Terrazze in pietra, asfal- 2.
Interruzione del funzionamento ATTENZIONE 1. Rilasciare la leva della pistola AP. Danneggiamento del tubo flessibile per alta pressione Quando si rilascia la leva, l'apparecchio si spegne. Danneggiamento del tubo flessibile per alta pressione Il sistema rimane comunque in pressione. causato da un errato senso di rotazione 2.
3. Estrarre le batterie. Il detergente non viene aspirato 4. Inserire le nuove batterie, prestando attenzione al 1. Ruotare la lancia 3-in-1 multi-jet su ugello di pulizia corretto allineamento dei poli. "MIX". 5. Chiudere il vano batterie. 2. Accertarsi che la bottiglia di detergente Plug 'n' Cle- 6.
Dati tecnici Dichiarazione di conformità UE Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito Premium Smart definita, in conseguenza della sua progettazione e co- Smart Control struzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul Control mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza Collegamento elettrico e salute pertinenti delle direttive UE.
Page 32
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.