Kärcher K 7 Premium Smart Control Mode D'emploi
Kärcher K 7 Premium Smart Control Mode D'emploi

Kärcher K 7 Premium Smart Control Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour K 7 Premium Smart Control:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

K 7 Premium Smart Control
K 7 Smart Control
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch
7
Français
15
Italiano
24
59689280
(01/21)

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher K 7 Premium Smart Control

  • Page 1 Deutsch K 7 Premium Smart Control Français K 7 Smart Control Italiano Register 59689280 (01/21) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Page 7: Table Des Matières

    Inhalt Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der ersten Benutzung des KÄRCHER Home & Garden App......Geräts dieses Sicherheitskapitel und die- Sicherheitshinweise..........se Originalbetriebsanleitung. Handeln Sie Umweltschutz ............danach. Bewahren Sie die Originalbetriebsanleitung für Bestimmungsgemäße Verwendung ....den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Zubehör und Ersatzteile ........
  • Page 8: Umweltschutz

    Stromschlaggefahr schen Sie beschädigte Komponenten unverzüglich aus. ● Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Hoch- GEFAHR ● Schließen Sie Schutzklasse I - Ge- druckschläuche, Armaturen und Kupplungen. ● Verbrü- räte nur an ordnungsgemäß geerdete Stromquellen an. hungsgefahr. Beim Trennen von Zulauf- oder ● Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom an. Die Hochdruckschlauch kann nach dem Betrieb heißes angegebene Spannung auf dem Typenschild muss mit Wasser aus den Anschlüssen austreten.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Arbeiten mit Reinigungsmitteln dürfen nur auf flüs- Transportgriff, ausziehbar sigkeitsdichten Arbeitsflächen mit Anschluss an die Schmutzwasserkanalisation durchgeführt werden. Rei- Tragegriff nigungsmittel nicht in Gewässer oder Erdreich eindrin- Schlauchhalter gen lassen. Hochdruck-Schlauchtrommel Die Entnahme von Wasser aus öffentlichen Gewäs- sern ist in einigen Ländern nicht erlaubt. Handkurbel für Schlauchtrommel Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Typenschild...
  • Page 10: Symbole Auf Dem Gerät

    Symbole auf dem Gerät Bei erfolgreicher Kopplung werden die Druckstufen ® sowie das Funk- und das Bluetooth -Symbol auf Den Hochdruckstrahl nicht auf Personen, dem Display angezeigt. Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder Abbildung G auf das Gerät selbst richten. ® Die Bluetooth -Verbindung zwischen dem Mobilge- Das Gerät vor Frost schützen.
  • Page 11: Gerät Entlüften

    Oberflächenwasser z. B. aus Regentonnen oder Tei- Dreckfräser chen geeignet (Maximale Ansaughöhe siehe Kapitel Technische Daten). Bei Saugbetrieb wird die Kupplung für den Wasseran- Druck- Anzeige Empfohlen für z. B. schluss nicht benötigt. stufe 1. Den Saugschlauch mit Wasser füllen. Für besonders hartnä- 2.
  • Page 12: Betrieb Mit Reinigungsmittel

    Betrieb mit Reinigungsmittel 2. Den Wasserhahn schließen. 3. Den Hebel der Hochdruckpistole 30 Sekunden drü- GEFAHR cken. Nichtbeachtung des Sicherheitsdatenblatts Der noch im System verbliebene Druck wird abge- Schwere Gesundheitsschäden durch unsachgemäße baut. Verwendung des Reinigungsmittels 4. Den Hebel der Hochdruckpistole loslassen. Beachten Sie das Sicherheitsdatenblatt des Reini- 5.
  • Page 13: Pflege Und Wartung

    ● Die Hochdruckpistole ist vom Hochdruckschlauch 4. Falls der Motor überlastet ist und der Motorschutz- getrennt. schalter ausgelöst hat: 1. Das Gerät einschalten “I/ON”. a Das Gerät ausschalten “0/OFF”. 2. Maximal 1 Minute warten, bis kein Wasser mehr am b Das Gerät 1 Stunde abkühlen lassen. Hochdruckschlauch austritt.
  • Page 14: Garantie

    4. Das Gerät einschalten “I/ON”. Premium Smart Tritt die Störung mehrmalig auf, das Gerät durch Smart Control den Kundendienst prüfen lassen. Control Notlauf Fördermenge, Wasser l/min Bei einem Defekt der Druckregulierung an der Hoch- druckpistole arbeitet der Hochdruckreiniger auf maxi- Fördermenge maximal l/min maler Stufe.
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll- macht des Vorstands. H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/08/01...
  • Page 16 contre toute inhalation d'aérosols, lorsque l'utilisation solvants ou des acides non dilués. Cela comprend par d'une buse entièrement blindée n'est pas possible. exemple l'essence, le mazout ou les diluants pour pein- ture. Le brouillard de pulvérisation est hautement in- Consignes de sécurité générales flammable, explosif et toxique.
  • Page 17: Protection De L'environnement

    Description de l'appareil ATTENTION ● N'utilisez pas d'acétone ni d'acides dilués ou de diluant, car ces produits attaquent les ma- Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com- tériaux utilisés dans l'appareil. plet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir l'emballage). Transport Pour les figures, voir la page des graphiques PRÉCAUTION...
  • Page 18: Dispositifs De Sécurité

    Première mise en service Affichage de la fonction BOOST Remarque Recommandation du type de jet (jet plat/détergent/ Si vous ne voulez pas commander l’appareil sur un ap- rotabuse) ® pareil mobile via une connexion Bluetooth, il vous suffit ® Affichage Connexion Bluetooth de suivre les étapes de la section «...
  • Page 19: Alimentation En Eau

    Fonctionnement Remarque S'assurer de l'orientation correcte de l'embout. ATTENTION Illustration H Marche à sec de la pompe 6. Vérifier si la connexion est correcte en tirant sur le Endommagement de l'appareil flexible haute pression. Si l'appareil n'établit pas la pression dans un délai de 2 7.
  • Page 20: Fonctionnement Avec Détergent

    Remarque Buse de détergent Une bouteille de détergent Plug ‘n’ Clean est néces- saire pour un fonctionnement avec détergent. Les dé- tergents KÄRCHER peuvent être achetés en bouteille Niveau Affichage Recommandé pour de détergent Plug ‘n’ Clean prête à l'emploi. de pres- p.ex.
  • Page 21: Transport

    Transport Entretien et maintenance PRÉCAUTION DANGER Non-observation du poids Risque d'électrocution Risque de blessure et d'endommagement Blessures dues au contact avec des pièces sous ten- Observer le poids de l’appareil pour le transport. sion Mettre l’appareil hors tension. Porter l'appareil Débrancher la fiche secteur.
  • Page 22: Garantie

    a Mettre l'appareil hors pression « 0/OFF ». 3. Au bout de 20 secondes, rebrancher la fiche secteur b Laisser refroidir l'appareil pendant 1 heure. à la prise de courant. c Mettre l'appareil sous tension « I/ON » et le re- 4.
  • Page 23: Déclaration De Conformité Ue

    Premium Smart Smart Control Control Pression de service H. Jenner S. Reiser Pression max. admissible MPa Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Débit, eau l/min Responsable de la documentation : Débit maximal l/min S. Reiser Alfred Kärcher SE &...
  • Page 24 Marchi ● Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino ® ● Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth sono con l'apparecchio. marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. Qualsiasi uti- PRUDENZA ● I dispositivi di sicurezza servono lizzo di tali marchi da parte di Alfred Kärcher SE & per la vostra protezione: non modificate né...
  • Page 25 Tutela dell’ambiente sione e dispositivi di sicurezza, prima di ogni utilizzo, per accertarvi che siano sicuri e in perfette condizioni. In I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire caso di danni, non utilizzate l’apparecchio. Sostituite im- gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente. mediatamente i componenti danneggiati, ● utilizzando Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono flessibili per alta pressione, rubinetti e giunti consigliati...
  • Page 26: Dispositivi Di Sicurezza

    Dispositivi di sicurezza Conservazione / Posizione di parcheggio per la pi- stola AP PRUDENZA Dispositivi di sicurezza mancanti o modificati Lancia 3-in-1 multi-jet con 3 tipi di getto (vedi anche I dispositivi di sicurezza sono pensati per proteggere capitolo Sistema Smart Control) l'utilizzatore.
  • Page 27: Messa In Funzione

    Nota Collegamento alla rete idrica Se il codice QR fornito non si trova a portata di mano, è ATTENZIONE possibile registrare l’apparecchio anche con il numero Attacco con Aquastop per tubo flessibile allacciato componente e il numero di serie. Entrambi i numeri so- al collegamento idrico dell'apparecchio no riportati sulla targhetta.
  • Page 28 ATTENZIONE Ugello a getto piatto Cambio del tipo di getto con la leva della pistola ad alta pressione premuta Livelli di Visualizzazione Consigliato ad es. per Danni alla lancia pressione Interrompere la pressione sulla leva della pistola ad alta pressione prima di cambiare il tipo di getto. Terrazze in pietra, asfal- 2.
  • Page 29: Cura E Manutenzione

    Interruzione del funzionamento ATTENZIONE 1. Rilasciare la leva della pistola AP. Danneggiamento del tubo flessibile per alta pressione Quando si rilascia la leva, l'apparecchio si spegne. Danneggiamento del tubo flessibile per alta pressione Il sistema rimane comunque in pressione. causato da un errato senso di rotazione 2.
  • Page 30: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    3. Estrarre le batterie. Il detergente non viene aspirato 4. Inserire le nuove batterie, prestando attenzione al 1. Ruotare la lancia 3-in-1 multi-jet su ugello di pulizia corretto allineamento dei poli. "MIX". 5. Chiudere il vano batterie. 2. Accertarsi che la bottiglia di detergente Plug 'n' Cle- 6.
  • Page 31: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dichiarazione di conformità UE Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito Premium Smart definita, in conseguenza della sua progettazione e co- Smart Control struzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul Control mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza Collegamento elettrico e salute pertinenti delle direttive UE.
  • Page 32 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Ce manuel est également adapté pour:

K 7 smart control

Table des Matières