Télécharger Imprimer la page
Kärcher K 7 Premium Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour K 7 Premium:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

K 7 Premium
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
001
5
15
24
34
44
54
64
74
83
92
101
110
121
131
143
153
163
172
183
193
203
212
222
233
242
252
262
273
59651680 (10/13)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher K 7 Premium

  • Page 1 K 7 Premium Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 59651680 (10/13)
  • Page 5 Sehr geehrter Kunde. Bestimmungsgemäße Lesen Sie vor der ersten Benut- Verwendung zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger und bewahren Sie diese für späteren Ge- ausschließlich für den Privathaushalt. brauch oder für Nachbesitzer auf. zum Reinigen von Maschinen, Fahr- –...
  • Page 6 Boden liegen. Es wird empfohlen, Kabel- Sicherheit trommeln zu verwenden, die gewährleis- ten, dass die Steckdosen sich mindes- Bedeutung der Hinweise tens 60 mm über dem Boden befinden. Gefahr  Darauf achten, dass Netzanschluss- Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge- oder Verlängerungsleitung nicht durch fahr, die zu schweren Körperverletzungen Überfahren, Quetschen, Zerren oder...
  • Page 7 werden und platzen. Erstes Anzeichen Vorsicht hierfür ist eine Verfärbung des Reifens.  Bei längeren Arbeitspausen Gerät am Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifen- Hauptschalter / Geräteschalter aus- ventile sind lebensgefährlich. Mindes- schalten oder Netzstecker ziehen. tens 30 cm Strahlabstand bei der Reini-  Mindestens 30 cm Strahlabstand bei gung einhalten! der Reinigung von lackierten Oberflä- ...
  • Page 8 15 Plug 'n' Clean Reinigungsmittelflasche Sicherheitseinrichtungen mit Verschlussdeckel Vorsicht 16 Transportrad Sicherheitseinrichtungen dienen dem 17 Handspritzpistole Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver- 18 Verriegelung Handspritzpistole ändert oder umgangen werden. 19 Taste zum Trennen des Hochdruck- schlauches von der Handspritzpistole Geräteschalter 20 Strahlrohr mit Dreckfräser Der Geräteschalter verhindert den unbeab-...
  • Page 9 Abbildung Vor Inbetriebnahme  Anschlussnippel vom kurzen Hoch- druckschlauch in die Messingaufnahme Zubehör montieren drücken, bis dieser hörbar einrastet. Abbildungen siehe Ausklapp- Sichere Verbindung durch Ziehen am seiten! Hochdruckschlauch prüfen. Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- Hochdruckschlauch mit triebnahme montieren. Handspritzpistole verbinden Aufbewahrung für Handspritzpistole Abbildung...
  • Page 10 (Sonderzubehör, Bestellnr. 4.440-238) zum ren Stand sorgen, Handspritzpistole und Ansaugen von Oberflächenwasser z. B. aus Strahlrohr gut festhalten. Regentonnen oder Teichen geeignet (Maxi- Gefahr male Ansaughöhe siehe technische Daten). Hochdruckstrahlen können bei unsachge-  Saugschlauch mit Wasser füllen. mäßem Gebrauch gefährlich sein. Der ...
  • Page 11 Hinweise zum Reinigungsmittel: Die ge- Betrieb beenden bräuchlichsten KÄRCHER Reinigungsmit- tel können für diese Geräte bereits ge- Vorsicht brauchsfertig in der Plug 'n' Clean Reini- Den Hochdruckschlauch nur von der Hand- gungsmittelflasche mit Verschlussdeckel spritzpistole oder dem Gerät trennen, wenn gekauft werden.
  • Page 12 Lagerung Pflege und Wartung Vorsicht Gefahr Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- Gefahr eines Stromschlags. Vor allen Pfle- den bei der Auswahl des Lagerortes das ge– und Wartungsarbeiten das Gerät aus- Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech- schalten und den Netzstecker ziehen. nische Daten).
  • Page 13 Zubehör und Ersatzteile Gerät kommt nicht auf Druck  Einstellung am Strahlrohr prüfen. Sonderzubehör  Wasserversorgung auf ausreichende Sonderzubehör erweitert die Nutzungs- Fördermenge überprüfen. möglichkeiten Ihres Gerätes. Nähere Infor-  Sieb im Wasseranschluss mit einer mationen dazu erhalten Sie bei Ihrem KÄR- Flachzange herausziehen und unter CHER-Händler.
  • Page 14 Technische Daten EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Elektrischer Anschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Spannung zipierung und Bauart sowie in der von uns 1~50 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Anschlussleistung 3,0 kW schlägigen grundlegenden Sicherheits- Schutzgrad IP X5 und Gesundheitsanforderungen der EG- Schutzklasse Richtlinien entspricht.
  • Page 15 Dear Customer. Environmental protection Please read and comply with these original instructions prior to the initial The packaging material can be recy- operation of your appliance and store them for cled. Please do not place the packag- later use or subsequent owners. ing into the ordinary refuse for dispos- al, but arrange for the proper recy- cling.
  • Page 16 pose and have an adequate cable Symbols on the machine cross-section: 1 -10 m: 1.5 mm 10 - 30 m: 2.5 mm The high pressure jet may not  Always fully unreel the extension cable be directed at persons, ani- from the cable drum.
  • Page 17  The user must use the appliance as in- Personal protective equipment tended. The person must consider the local conditions and must pay attention Wear protective clothing and safety gog- to other persons in the vicinity when gles to protect against splash back contain- working with the appliance.
  • Page 18 8 High-pressure hose drum Before Startup 9 Transport handle 10 Hand crank for hose drum Attaching the Accessories 11 Storage of Plug 'n' Clean detergent bot- tle with detergent connection Illustrations on fold-out 12 Storage for spray lance pages! 13 Storage hook for mains connection ca- Mount loose parts delivered with appliance prior to start-up.
  • Page 19 Illustration 4.440-238) to draw in surface water, e.g.  Press the connecting fitting from the from water butts or ponds (see specifica- short high pressure hose into the brass tions for max. suction height). intake until it locks into place audibly. ...
  • Page 20 holding the hand spray gun and spray lance Illustration firmly.  Remove the lid from the Plug 'n' Clean detergent bottle and press the deter- Danger gent bottle into the detergent connec- High-pressure jets can be dangerous if im- tion with the opening facing down. properly used.
  • Page 21  Remove the Plug 'n' Clean detergent  Engage the spray lance in its compart- bottle from the intake and close it with ment. the lid. To store, place into the intake ro- Illustration tated by 180°.  Roll the high pressure hose on to the hose ...
  • Page 22 Troubleshooting Strong pressure fluctuations Danger  Clean high-pressure nozzle: Remove Risk of electric shock. Turn off the appli- dirt and debris from the nozzle bore, us- ance and remove the mains plug prior to ing a needle and rinse through with wa- performing any care and maintenance ter from the front.
  • Page 23 Technical specifications EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- Electrical connection scribed below complies with the relevant Voltage basic safety and health requirements of the 1~50 EU Directives, both in its basic design and Connected load 3,0 kW construction as well as in the version put Protection class...
  • Page 24 Cher client, Protection de Lire cette notice originale avant l’environnement la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- Les matériaux constitutifs de l’embal- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- lage sont recyclables. Ne pas jeter térieure ou pour le propriétaire futur.
  • Page 25 Attention çant ni en tirant violemment dessus. Remarque relative à une situation poten- Protéger les câbles d’alimentation tiellement dangereuse pouvant entraîner contre la chaleur, l’huile et les bords des blessures légères. tranchants. Attention Avertissement Remarque relative à une situation éven- ...
  • Page 26 Des pneus/valves de véhicules endom- tionneur général / de l'interrupteur d'ap- magés présentent des dangers de pareil ou de la fiche secteur. mort. Il faut toujours se tenir au moins à  Une distance d'au moins 30 cm entre la 30 cm des pièces pour les laver au jet ! lance et les surfaces peintes est néces- ...
  • Page 27 17 Poignée-pistolet Dispositifs de sécurité 18 Verrouillage poignée-pistolet Attention 19 Touche pour séparer le tuyau à haute Le but des dispositifs de sécurité est de pression de la poignée-pistolet protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en au- 20 Lance avec rotabuse cun cas être transformés ou désactivés.
  • Page 28 échancrures et le pousser vers l'avant Relier le flexible haute pression à la jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon poignée-pistolet audible. Illustration Illustration  Enficher le flexible haute pression dans  Mettre le support supérieur en place et la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'en- le presser vers le bas jusqu'en butée.
  • Page 29 ristiques techniques) avec le flexible d'aspi- Remarque : Si le levier est relâché, ration avec soupape antiretour Kärcher l'appareil se met hors service. La haute ® (accessoires spéciaux, référence 4.440- pression est conservée dans le sys- 238). tème.  Remplir d'eau le flexible d'aspiration. ...
  • Page 30 peut entraîner une usure plus rapide et l'an-  Relier la buse à mousse au récipient de nulation de la garantie. Veuillez vous infor- détergent. mer chez votre distributeur spécialisé ou  Insérer la buse à mousse dans la poi- consultez Kärcher directement.
  • Page 31 Transport Protection antigel Attention Attention Afin d'éviter tout accident ou toute blessure Des appareils et des accessoires qui n'ont lors du transport, tenir compte du poids de pas été complètement vidés peuvent être l'appareil (voir les caractéristiques tech- détruits par le gel. Vider complètement l'ap- niques).
  • Page 32 Il est possible de résoudre des pannes Appareil non étanche sans trop grande gravité en utilisant la liste suivante.  Une fuite minime au niveau de l'appareil En cas de doute, s'adresser au service peut survenir sous certaines conditions après-vente agréé. techniques.
  • Page 33 Caractéristiques techniques Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- Branchement électrique chine spécifiée ci-après répond de par sa Tension conception et son type de construction ain- 1~50 si que de par la version que nous avons Puissance de raccordement 3,0 kW mise sur le marché...
  • Page 34 Gentile cliente, Protezione dell’ambiente Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli presenti istruzioni originali, seguirle e con- imballaggi non vanno gettati nei rifiuti servarle per un uso futuro o in caso di riven- domestici, ma consegnati ai relativi dita dell'apparecchio.
  • Page 35  Collegare l'apparecchio solo ad un al- Simboli riportati sull’apparecchio lacciamento elettrico installato da un in- stallatore elettrico in conformità alla Il getto ad alta pressione non va norma IEC 60364. mai puntato su persone, anima-  Prolunghe di cavi elettrici non adatte li, equipaggiamenti elettrici atti- possono risultare pericolose.
  • Page 36 Attenzione fici verniciate, in modo da evitare dan-  L'apparecchio non deve essere utilizza- neggiamenti. to da bambini e da persone non autoriz-  Non lasciare mai l’apparecchio incusto- zate. dito quando è in funzione.  Questo apparecchio non è indicato per ...
  • Page 37 18 Blocco della pistola a spruzzo. Interruttore dell'apparecchio 19 Tasto per scollegare il tubo flessibile di L'interruttore dell'apparecchio impedisce alta pressione dalla pistola a spruzzo l'azionamento accidentale dell'apparec- 20 Lancia con fresa per lo sporco chio. Per lo sporco più resistente Blocco della pistola a spruzzo 21 Lancia con regolazione della pressione Il dispositivo di blocco inibisce la leva della...
  • Page 38 Figura del nipplo di raccordo.  Posizionate il sostegno superiore e pre- Accertarsi del corretto aggancio tirando mere in basso fino alla battuta. il tubo flessibile di alta pressione. Montare il gancio di conservazione per Alimentazione dell'acqua il cavo di allacciamento alla rete Attenzione Figura Impurità...
  • Page 39 Messa in funzione Funzionamento Attenzione Pericolo Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti L'uscita del getto d'acqua dall'ugello d'alta pressione causa una forza repulsiva sulla determina dei danneggiamenti sulla pompa pistola a spruzzo. Assumere una posizione ad alta pressione. Nel caso in cui l'apparec- stabile, tenere con forza la pistola a spruz- chio non produca alcuna pressione entro 2 zo e la lancia.
  • Page 40 riguardo all'equipaggiamento di protezione  Durante pause di lavoro prolungate (più individuale. di 5 min.) spegnere anche l'apparec- Avvertenze sul detergente: I detergenti chio „0/OFF“. KÄRCHER comunemente in commercio Terminare il lavoro possono essere acquistati già pronti all'uso nella bottiglia di detergente Plug 'n' Clean Attenzione con tappo di chiusura.
  • Page 41 Supporto Cura e manutenzione Attenzione Pericolo Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta Pericolo di scossa elettrica. Prima di ogni del luogo di stoccaggio è necessario osser- attività di cura e di manutenzione, spegne- vare il peso dell'apparecchio (vedi Dati tec- re l'apparecchio e staccare la spina.
  • Page 42 Accessori e ricambi L'apparecchio non raggiunge pressione Accessori optional  Verificare la regolazione della lancia.  Verificare l'alimentazione dell'acqua su Gli accessori optional aumentano le possi- sufficiente portata. bilità di utilizzo dell'apparecchio. Maggiori  Estrarre il filtro nel raccordo dell'acqua informazioni sono a vostra disposizione dal con una pinza piatta e lavarlo sotto ac- vostro rivenditore KÄRCHER.
  • Page 43 Dati tecnici Dichiarazione di conformità CE Collegamento elettrico Con la presente si dichiara che la macchina Tensione qui di seguito indicata, in base alla sua con- 1~50 cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Potenza allacciata 3,0 kW sione da noi introdotta sul mercato, è con- Grado di protezione IP X5 forme ai requisiti fondamentali di sicurezza...
  • Page 44 Geachte klant met door KÄRCHER vrijgegeven toebe- – Lees vóór het eerste gebruik horen, reserveonderdelen en reini- van uw apparaat deze originele gingsmiddelen. Neem de instructies in gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk acht die bij de reinigingsmiddelen ho- en bewaar deze voor later gebruik of voor ren.
  • Page 45 De koppeling mag verder niet op de Veiligheid grond liggen. Er wordt aanbevolen om kabeltrommels te gebruiken die garan- Betekenis van de instructies deren dat de contactdozen zich min- Gevaar stens 60 mm boven de grond bevinden. Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend ...
  • Page 46  Voertuigbanden / bandventielen kun- gingsmiddelen of chemicaliën kan de nen door de hogedrukstraal beschadigd veiligheid van het apparaat nadelig be- worden en springen. Een eerste teken envloeden. daarvan is een verkleuring van de Voorzichtig band. Beschadigde voertuigbanden /  Bij langere werkonderbrekingen moet bandventielen zijn levensgevaarlijk.
  • Page 47 9 Transportgreep Stabiliteit 10 Handkruk voor slangtrommel Voorzichtig 11 Bewaring van fles Plug 'n' Clean Zorg er vóór alle handelingen met of aan het schoonmaakmiddel met aansluiting apparaat voor dat het apparaat stabiel staat voor schoonmaakmiddel om ongevallen of beschadigingen door om- 12 Houder voor de straalpijp vallen van het apparaat te vermijden.
  • Page 48 Afbeelding Voor de inbedrijfstelling  Aansluitnippel van de korte hogedruk- slang in het messing bevestigingspunt Toebehoren monteren drukken, totdat deze hoorbaar inklikt. Afbeeldingen zie uitklapbaar Veilige verbinding controleren door aan blad! de hogedrukslang te trekken. Losse onderdelen die bij het apparaat gele- Hogedrukslang met handspuitpistool verd werden, moeten voor de inbedrijfstel- verbinden...
  • Page 49 Instructie: Wanneer de hendel op- Water aanzuigen uit open reservoirs nieuw wordt losgelaten, schakelt het Deze hogedrukreiniger is met de KÄR- apparaat opnieuw uit. Hogedruk blijft in CHER-zuigslang met terugslagklep (speci- het systeem behouden. ale accessoires, bestelnr. 4.440-238) ge-  Hefboom van het handspuitpistool ver- schikt voor het opzuigen van oppervlakte- grendelen.
  • Page 50 ducten kan leiden tot een versnelde slijtage pakking van het reinigingsmiddel in en het vervallen van de garantiebepalin- acht nemen). gen. Gelieve u te laten adviseren in de vak-  Schuimsproeier verbinden met de reini- handel of direct bij KÄRCHER informatie gingsmiddeltank.
  • Page 51 Vervoer Vorstbescherming Voorzichtig Opgelet Neem bij het transport het gewicht van het Niet volledig leeggemaakte apparaten en apparaat in acht om ongevallen of verwon- toebehoren kunnen door vorst vernield dingen te vermijden (zie technische gege- worden. Maak het apparaat en de toebeho- vens).
  • Page 52 Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met Reinigingsmiddel wordt niet behulp van het volgende overzicht. aangezogen Bij twijfel neemt u contact op met de be- voegde klantenservice.  Straalpijp met drukregeling (Vario Po- wer) gebruiken. Apparaat draait niet Straalpijp in stand „Mix“ draaien. ...
  • Page 53 Technische gegevens EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Elektrische aansluiting machine door haar ontwerp en bouwwijze Spanning en in de door ons in de handel gebrachte 1~50 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Aansluitvermogen 3,0 kW damentele veiligheids- en gezondheidsei- Veiligheidsklasse IP X5 sen, zoals vermeld in de desbetreffende...
  • Page 54 Estimado cliente: Protección del medio Antes del primer uso de su apa- ambiente rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y Los materiales de embalaje son reci- guárdelo para un uso posterior o para otro clables. Por favor, no tire el embalaje propietario posterior.
  • Page 55 Precaución Advertencia Indicación sobre una situación que puede  Conectar el equipo solo a corriente AC. ser peligrosa, que puede acarrear lesiones La tensión tiene que coincidir con la leves. placa de características del equipo.  El equipo solo se puede conectar a una Atención toma eléctrica que haya sido instalada Aviso sobre una situación probablemente...
  • Page 56  ¡Mantener los plásticos del embalaje Otros peligros fuera del alcance de los niños, se corre el riesgo de asfixia! Peligro  No pulverizar líquidos combustibles. Advertencia  ¡No aspirar nunca líquidos que conten-  Los niños o las personas no instruidas gan disolventes, ácidos sin disolver o sobre su uso no deben utilizar el aparato.
  • Page 57 21 Lanza dosificadora con regulación de la Válvula de derivación con presostato presión (Vario Power) La válvula de derivación evita sobrepasar Para las tareas de limpieza más habi- la presión de trabajo permitida. tuales. La presión de trabajo se puede Cuando se suelta la palanca de la pistola regular sin escalonamiento entre "Mín"...
  • Page 58 Figura Nota: Procurar que el racor de co-  Colocar el soporte superior y presionar nexión esté alineado correctamente. hacia abajo hasta el tope. Comprobar si la conexión es segura ti- rando de la manguera de alta presión. Montar el gancho de almacenamiento del cable de alimentación de red Suministro de agua Figura...
  • Page 59  Atornillar manguera de aspiración a la Funcionamiento conexión de agua del aparato y colgar en la fuente de agua (por ejemplo en un Peligro bidón para agua pluvial). Mediante el chorro de agua que sale de la boquilla de alta presión, se ejerce una fuer- Puesta en marcha za de retroceso sobre la pistola pulveriza- Atención...
  • Page 60 Peligro Interrupción del funcionamiento Si se utilizan erróneamente detergentes, se pueden provocar lesiones graves o in-  Suelte la palanca de la pistola pulveri- toxicaciones. zadora manual. Si se usan detergentes se debe tener en  Bloquear la palanca de la pistola pulve- cuenta la hoja de datos de seguridad del fa- rizadora manual.
  • Page 61  Desconectar el aparato del suministro Transporte en vehículos de agua.  Antes del transporte en horizontal: Extraer  Quite la lanza de agua de la pistola pul- la botella de detergente Plug 'n' Clean del verizadora manual. alojamiento y cerrar con la tapa. ...
  • Page 62 El aparato no funciona El aparato presenta fugas  Tirar de la palanca de la pistola pulveri-  El aparato presenta una ligera falta de zadora manual, el aparato se conecta. estanqueidad por razones técnicas. En  Comprobar si la tensión indicada en la caso de que la falta de estanqueidad placa de características coincide con la sea grande, contactar al Servicio técni-...
  • Page 63 Datos técnicos Declaración de conformidad Conexión eléctrica Por la presente declaramos que la máqui- Tensión na designada a continuación cumple, tanto 1~50 en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Potencia conectada 3,0 kW tructivo como a la versión puesta a la venta Grado de protección IP X5 por nosotros, las normas básicas de segu-...
  • Page 64 Estimado cliente com acessórios, peças sobressalentes – Leia o manual de manual origi- e detergentes homologados pela KÄR- nal antes de utilizar o seu apare- CHER. Observe os avisos que acom- lho. Proceda conforme as indicações no panham os detergentes. manual e guarde o manual para uma con- Proteção do meio-ambiente sulta posterior ou para terceiros a quem...
  • Page 65 Atenção Advertência Aviso referente a uma situação potencial-  Ligar o aparelho só à corrente alterna- mente perigosa que pode causar danos da. A tensão deve corresponder à placa materiais. de características do aparelho.  O aparelho só deve ser ligado a uma li- Símbolos no aparelho gação elétrica executada por um técni- co de instalação elétrica, de acordo...
  • Page 66  Manter as películas da embalagem fora  Nunca deixar o aparelho sem vigilância do alcance das crianças! Perigo de su- enquanto estiver a funcionar. focamento!  Não operar o aparelho a temperaturas inferiores a 0 °C. Advertência  Este aparelho não deve ser manobrado Outros perigos por crianças ou pessoas não instruídas.
  • Page 67 18 Bloqueio da pistola pulverizadora ma- Bloqueio da pistola pulverizadora nual manual 19 Botão para separar a mangueira de alta O bloqueio trava a alavanca da pistola e pressão da pistola pulverizadora manual impede um arranque inadvertido do apare- 20 Tubo de jacto com fresadora de sujidade lho.
  • Page 68 Figura Antes de colocar em  Encaixar a pega de transporte, inserir funcionamento os pinos nos furos e aparafusar. Figura Montar os acessórios  Pressionar o bocal de ligação (da man- gueira de alta pressão curta) no encai- Ver figuras na página desdo- xe de latão, até...
  • Page 69 Figura  Puxar a alavanca e o aparelho entra em  Fixar o elemento de acoplamento na funcionamento. conexão de água da máquina. Deixar o aparelho trabalhar (máx. 2 mi- nutos) até a água sair sem bolhas de ar Aspirar a água de recipientes abertos da pistola pulverizadora manual.
  • Page 70 conservação KÄRCHER, uma vez que es- atenção às indicações de dosagem na embalagem do detergente). tes foram especialmente concebidos para  Ligar o bico de espuma ao recipiente do a utilização no seu aparelho. A utilização detergente. de outros produtos de limpeza e de conser- ...
  • Page 71 Transporte Protecção contra o congelamento Atenção Atenção De modo a evitar acidentes ou ferimentos Aparelhos ou acessórios que não tenham durante o transporte, deve ter-se atenção sido completamente esvaziados podem ao peso do aparelho (ver dados técnicos). ser destruídos pela geada. Esvaziar com- pletamente o aparelho e acessórios e pro- Transporte manual teger contra geada.
  • Page 72 Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você Aparelho com fuga mesmo pode eliminar pequenas avarias. Em caso de dúvida contacte o serviço de  Uma pequena fuga no aparelho é nor- assistência técnica autorizado. mal e deve-se a razões técnicas. Se houver fortes fugas de água, manda A máquina não funciona inspeccionar pelo Serviço Técnico au-...
  • Page 73 Dados técnicos Declaração de conformidade CE Ligação eléctrica Declaramos que a máquina a seguir desig- Tensão nada corresponde às exigências de segu- 1~50 rança e de saúde básicas estabelecidas Potência da ligação 3,0 kW nas Directivas CE por quanto concerne à Grau de protecção IP X5 sua concepção e ao tipo de construção as-...
  • Page 74 Kære kunde. Miljøbeskyttelse Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- Emballagen kan genbruges. Smid gerne og opbevar vejledningen til senere ikke emballagen ud sammen med det efterlæsning eller til den næste ejer. almindelige husholdningsaffald, men aflever den til genbrug. Indholdsfortegnelse Udtjente apparater indeholder værdi- fulde materialer, der kan og bør afle-...
  • Page 75  Træk altid forlængerledningen helt af Symboler på maskinen kabeltromlen.  Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi princi- Strålen må ikke rettes mod per- pielt at maskinen anvendes over et fejl- soner, dyr, tændt elektrisk ud- strømsrelæ (max. 30 mA). styr eller mod selve maskinen. Beskyt maskinen imod frost.
  • Page 76  Højtryksslanger, armaturer og tilkoblin- Stabilitet ger er vigtige for aggregatets sikkerhed. Benyt udelukkende de af producenten Forsigtig anbefalede højtryksslanger, armaturer Inden der arbejdes med eller ved maski- og tilkoblinger. nen, skal det sikres, at maskinen står stabilt  Maskinen må ikke bruges hvis andre for at forhindre ulykker eller beskadigelser/ personer er i rækkevidde, med mindre kvæstelser ved at maskinen vælter.
  • Page 77 12 Opbevaring til strålerøret Montering af opbevaring til 13 Opbevaringskrog til strømledningen håndsprøjtepistolen 14 Strømledning med netstik Figur 15 Plug 'n' Clean rensemiddeldunk med  Den nederste holder sættes ind i åbnin- dæksel gen og skubbes fremad indtil den går i 16 Tranporthjul hak.
  • Page 78  Skru sugeslangen på maskinens vand- Forbind sprøjtepistolen med tilslutning og hæng den i vandkilden højtryksslangen (f.eks. regntønde). Figur Ibrugtagning  Skru højtryksslangen ind i håndsprøjte- pistolen indtil det kan høres at den går i hak. Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til Bemærk: Tag hensyn til den rigtige ori- skader på...
  • Page 79 Figur Bildæk, lakeringer eller følsomme overfla-  Juster opsugningsmængden af rense- der af træ må ikke renses med snavsfræse- middelopløsningen med doseringsre- ren, fare for beskadigelse. gulatoren til rensemiddel.  Brug strålerør med trykregulering (Vario Power). Fare for lakskader  Drej strålerøret til position "Mix". Ved arbejder med vaksebørste, skal den Bemærk: På...
  • Page 80  Sluk maskinen "0/OFF“. Frostbeskyttelse  Luk vandhanen.  Tryk på pistolgrebet for at fjerne det tryk, der er i systemet. Ikke fuldstændig tømte maskin- eller tilbe-  Brug håndsprøjtepistolens greb. hørsdele kan ødelægges af frost. Tøm ma-  Træk netstikket ud af stikkontakten. skin- og tilbehørsdele fuldstændig og frost- ...
  • Page 81 Maskinen kører ikke Rensemiddel bliver ikke indsuget  Maskinen tændes ved at trække i hånd-  Brug strålerør med trykregulering (Vario sprøjtepistolens greb. Power).  Kontroller, at den angivne spænding på Drej strålerøret til position "Mix". typeskiltet stemmer overens med ...
  • Page 82 Tekniske data EU-overensstemmel- seserklæring El-tilslutning Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Spænding te maskine i design og konstruktion og i den 1~50 af os i handlen bragte udgave overholder Tilslutningseffekt 3,0 kW de gældende grundlæggende sikkerheds- Beskyttelsesniveau IP X5 og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Page 83 Kjære kunde. Miljøvern Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- Materialet i emballasjen kan resirku- anvisningen, følg den og oppbevar den for leres. Ikke kast emballasjen i hus- senere bruk eller for overlevering til neste holdningsavfallet, men lever den inn eier.
  • Page 84  Skjøteledninger må alltid vikles helt av Symboler på maskinen kabeltrommelen.  Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi i ut- Høytrykksstrålen må ikke rettes gangspunktet at apparatet drives via en mot personer, dyr, elektrisk ut- overspenningsbryter (maks 30mA). styr som er på, eller maskinen selv.
  • Page 85  Maskinen må brukes på korrekt måte. Personlig verneutstyr Brukeren må ta hensyn til forholdene på det aktuelle bruksstedet, og være opp- Bruk egnede verneklær og vernebriller som merksom på andre personer som måtte beskyttelse mot tilbakesprut av vann og befinne seg i nærheten.
  • Page 86 8 Høytrykkslangetrommel Før den tas i bruk 9 Transportgrep 10 Håndsveiv for slangetrommel Montere tilbehør 11 Oppbevaring av Plug 'n' Clean rengjø- ringsmiddelflaske med tilkobling for ren- Illustrasjoner se utfoldings- gjøringsmiddel sidene! 12 Oppbevaring for strålerør De løse delene som følger apparatet skal 13 Oppbevaringskroker for strømkabel monteres før det tas i bruk.
  • Page 87 Figur  Fyll sugeslangen med vann.  Tilkoblingsnippel fra kort høytrykkslan-  Skru sugeslangen til vanntilkoblingen ge trykkes inn i messingholderen, du på maskinen og heng den i vannkilden skal høre den gå i lås. (f.eks. regntønne). Kontroller sikker tilkobling ved å trekke i Ta i bruk høytrykkslangen.
  • Page 88 Forsiktig  Bruk strålerør med trykkregulering (Va- Bildekk, lakk eller ømfintlige overflater som rio Power). treverk skal ikke rengjøres med smussfre-  Drei strålerøret til stilling "Mix". ser, det er fare for skader. Merk: Derved vil rengjøringsløsning blandes med vannstrålen ved drift. Forsiktig Fare for lakkskader Anbefalt rengjøringsmetode...
  • Page 89  Trykk inn spaken på håndsprøytepisto- Frostbeskyttelse len for å utligne det gjenværende tryk- ket i systemet. Forsiktig  Lås spaken på håndsprøytepistolen. Maskiner og tilbehør som ikke er helt tømt  Trekk ut støpselet fra veggkontakten. kan bli ødelagt av frost. Tøm maskin og til- ...
  • Page 90 Apparatet går ikke Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel  Betjen hendelen på høytrykkspistolen og maskinen starter.  Bruk strålerør med trykkregulering (Va-  Kontroller at spenningen som er oppgitt rio Power). på typeskiltet er overensstemmende Drei strålerøret til stilling "Mix". med strømkildens spenning. ...
  • Page 91 Tekniske data EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Elektrisk tilkobling enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Spenning hets- og helsekravene i de relevante EF-di- 1~50 rektivene, med hensyn til både design, kon- Kapasitet 3,0 kW struksjon og type markedsført av oss. Ved Beskyttelsesklasse IP X5 endringer på...
  • Page 92 Bäste kund, Miljöskydd Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första Emballagematerialen kan återvinnas. gången, följ anvisningarna och spara drifts- Kasta inte emballaget i hushållsso- anvisningen för framtida behov, eller för porna utan för dem till återvinning. nästa ägare. Skrotade aggregat innehåller återvin- ningsbara material som bör gå...
  • Page 93  Rulla alltid ut förlängningskablar helt Symboler på aggregatet från kabeltrumman.  Av säkerhetsskäl rekommenderar vi Högtrycksstrålen får inte riktas principiellt att aggregatet används med mot människor, djur, aktiv elek- jordfelsbrytare (max. 30 mA). trisk utrustning eller mot själva maskinen. Säker hantering Skydda apparaten mot frost.
  • Page 94 i närheten vid arbete med maskinen. Stabilitet  Högtrycksslangar, armaturer och kopp- lingar är viktiga för maskinens säkerhet. Varning Använd endast högtrycksslangar, ar- Säkerställ innan all typ av arbete med eller maturer och kopplingar som rekom- på maskinen dess stabilitet för att undvika menderas av tillverkaren.
  • Page 95 11 Förvaring Plug 'n' Clean rengöringsme- Före ibruktagande delsflaska med anslutning för rengö- ringsmedel Montera tillbehör 12 Förvaring för stålrör 13 Förvaringskrok för nätkabel Figurer och bilder finns på 14 Nätkabel med nätkontakt kartongens utfällbara sidor! 15 Plug 'n' Clean rengöringsmedelsflaska Montera de bifogade lösa delarna på...
  • Page 96 Bild  Fyll sugslang med vatten.  Tryck in anslutningsnippeln från den  Skruva fast sugslangen på apparatens korta högtrycksslangen i mässingfästet vattenanslutning och häng ner den i tills den hörbart halkar fast. vattenkällan (till exempel en regntun- Kontrollera att förbindelsen sitter säkert na).
  • Page 97 Fara  Ta loss locket från Plug 'n' Clean-rengö- Högtrycksstrålar kan vid felaktig använd- ringsmedelsflaskan och tryck in flaskan ning vara farliga. Strålen får inte riktas mot med öppningen neråt i anslutningen för människor, djur, aktiv elektrisk utrustning rengöringsmedel. eller mot själva aggregatet. Bild ...
  • Page 98 Varning  Tryck på frånskiljningsknappen på När tilloppsslangen eller högtrycksslangen handsprutpistolen och ta loss hög- tas loss efter användning kan hett vatten trycksslangen från handsprutpistolen. strömma ur anslutningarna.  Placera spolhandtaget i dess fäste.  Dra ut Plug 'n' Clean-rengöringsme- ...
  • Page 99 Åtgärder vid störningar Aggregatet ej tätt Fara  En lätt otäthet på aggregatet är normal. Risk för strömstöt. Stäng av maskinen och Kontakta auktoriserad serviceverksstad dra ut nätkontakten innan skötsel- och un- om det finns stora otätheter. derhållsarbeten ska utföras. Rengöringsmedel sugs inte in Reparationsarbeten och arbeten på...
  • Page 100 Tekniska data Försäkran om EU- överensstämmelse Elanslutning Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Spänning tecknade maskin i ändamål och konstruk- 1~50 tion samt i den av oss levererade versionen Anslutningseffekt 3,0 kW motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Skyddsgrad IP X5 läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid Skyddsklass ändringar på...
  • Page 101 Arvoisa asiakas Ympäristönsuojelu Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- hempää omistajaa varten. lousjätteenä, vaan toimita ne jättei- den kierrätykseen. Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita Sisällysluettelo kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi toimittaa kierrätykseen.
  • Page 102 tyjä jatkojohtoja, joissa on riittävä joh- Laitteessa olevat symbolit don poikkileikkaus: 1 - 10 m: 1,5 mm 10 - 30 m: 2,5 mm Suihkua ei saa suunnata ihmi-  Kelaa jatkojohto aina kokonaan kaape- siin, eläimiin, jännitteellisiin likelalta. sähkövarusteisiin tai itse lait- ...
  • Page 103  Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi- Henkilökohtainen suojavarustus tuksenmukaisesti. Käyttäjä on huomioi- tava paikalliset olosuhteet ja työsken- Käytä sopivia suojavaatteita ja suojalaseja nellessään laitteen kanssa huomioitava takaisin ruiskuvalta vedeltä tai lialta suojaa- ympäristössä oleskelevat henkilöt. miseksi.  Korkeapaineletkut, armatuurit ja kytki- Seisontavakavuus met ovat tärkeitä...
  • Page 104 Siksi se soveltuu erityisesti autojen tai Laitekuvaus pahoin likaantuneiden pintojen puhdis- Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimi- tamiseen. varustus. Mallien varustetaso vaihtelee, 24 Vaahtosuutin puhdistusainesäiliöllä katso kuvaus laatikon kyljestä. Säiliöstä imetään puhdistusainetta ja Katso avattavalla kansisivulla syntyy tehokasta puhdistusainevaahtoa. olevia kuvia! ———————————————– 1 Suodattimella varustettu vesiliitäntä...
  • Page 105 Huomio Kuljetuskahvan kiinnittäminen Liitä järjestelmäerotin aina vedensyöttöön, Kuva ei koskaan suoraan laitteeseen.  Kelaa korkeapaineletku letkukelalle. Kuva Kuva  Ruuvaa mukana toimitettu liitin laitteen  Työnnä kelalla olevan korkeapainelet- vesiliitäntään. kun vapaa pää annostelusäätimessä Veden ottaminen avoimista säiliöistä olevien aukkojen lävitse. Kuva Käyttämällä...
  • Page 106 Huomautus: Kun ote liipaisimesta irro- Vaara tetaan, kone pysähtyy. Järjestelmä py- Puhdistusaineiden väärä käyttö voi aiheut- syy korkeapaineisena taa vakavia vammoja tai myrkytyksiä.  Lukitse suihkupistoolin liipaisin. Puhdistusaineita käytettäessä on huomioi- tava puhdistusaineen valmistajan turvaoh- Käyttö jeet ja noudatettava erityisesti henkilökoh- Vaara taista suojavarustusta koskevia ohjeita.
  • Page 107 Säilytys Käytön keskeytys  Päästä suihkupistoolin vipu irti. Varo  Lukitse suihkupistoolin liipaisin. Onnettomuuksien tai vammojen välttämi-  Pistä suihkupistooli pitimeensä. seksi, huomioi säilytyspaikkaa valittaessa  Pidempien työtaukojen (yli 5 minuuttia) laitteen paino (katso Tekniset tiedot). ajaksi laite on lisäksi kytkettävä pois Laitteen säilytys päältä...
  • Page 108 nuuttia), kunnes vesi tulee kuplimatta Hoito ulos ruiskusta. Kytke laite pois päältä ja Ennen pitempää varastointia, esim. talvella: liitä suihkuputki takaisin. Kuva Suuret paineenvaihtelut  Vedä suodatin ulos vesiliitännästä latta- pihtiä käyttäen ja puhdista sihti juokse-  Korkeapainesuuttimen puhdistus: Pois- vassa vedessä.
  • Page 109 Tekniset tiedot EU-standardinmukai- suustodistus Sähköliitäntä Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Jännite vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan 1~50 sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Liitosjohto 3,0 kW asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Suojausluokka IP X5 muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Kotelointiluokka dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- Verkkosulake (hidas) 16 A samme, tämä...
  • Page 110 Αξιότιμε πελάτη. κ.λπ. με ριπή νερού υψηλής πίεσης (κα- Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- τά περίπτωση με προσθήκη απορρυ- σκευή σας για πρώτη φορά, δια- παντικών). βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- με τα εγκεκριμένα από την KÄRCHER – σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- παρελκόμενα, ανταλλακτικά...
  • Page 111  Όλα τα ρευματοφόρα εξαρτήματα στο Ασφάλεια χώρο εργασίας πρέπει να διαθέτουν αδιάβροχη προστασία από ρίψη νερού. Σημασία των υποδείξεων  Ο ρευματολήπτης και ο συμπλέκτης Κίνδυνος ενός αγωγού προέκτασης πρέπει να εί- Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ- ναι υδατοστεγείς και να μην βρίσκονται νο, ο...
  • Page 112  Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό Ασφαλής χρήση επιτήρηση, ώστε να εξασφαλιστεί ότι Κίνδυνος δεν θα παίζουν με τη συσκευή.  Σημαντικά εξαρτήματα, όπως ο εύκα-  Ο χρήσης οφείλει να χρησιμοποιεί τη μπτος σωλήνας υψηλής πίεσης, το πι- συσκευή...
  • Page 113 θέρμανσης. Το εκνέφωμα ψεκασμού εί- Περιγραφή συσκευής ναι πολύ εύφλεκτο, εκρηκτικό και τοξικό. Μην χρησιμοποιείτε ακετόνη, μη αραιω- Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγρά- μένα οξέα και διαλύτες, επειδή μπορεί φεται ο μέγιστος δυνατός εξοπλισμός. Στο να διαβρώσουν τα υλικά της συσκευής. παραδοτέο...
  • Page 114 αφήστε τη σκανδάλη του πιστολέτου Συναρμολόγηση άγκιστρου φύλαξης χειρός και περιστρέψτε το σωλήνα ρί- σύνδεσης με το δίκτυο ψης στην επιθυμητή θέση. Εικόνα ———————————————–  Πιέστε το άγκιστρο φύλαξης και ασφαλί- Προαιρετικός εξοπλισμός στε το στην επάνω θέση. 22 Βούρτσα πλυσίματος Συναρμολόγηση...
  • Page 115 Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι ασφα-  Βιδώστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρό- λής τραβώντας τον ελαστικό σωλήνα φησης στη σύνδεση νερού της συσκευ- υψηλής πίεσης. ής και αναρτήστε τον στην πηγή νερού (για παράδειγμα στο δοχείο όμβριων Παροχή νερού υδάτων). Προσοχή...
  • Page 116 Κίνδυνος Λειτουργία Η λανθασμένη χρήση απορρυπαντικών Κίνδυνος μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό Η ριπή νερού που εξέρχεται από το μπεκ ή δηλητηρίαση. υψηλής πίεσης προκαλεί δύναμη οπισθο- Σε περίπτωση χρήσης απορρυπαντικού λά- δρόμησης στο πιστόλι ψεκασμού χειρός. βετε υπόψη το φύλλο δεδομένων ασφαλεί- Φροντίστε...
  • Page 117  Συνδέστε το ακροφύσιο αφρού με το Μεταφορά δοχείο απορρυπαντικού.  Τοποθετήστε το ακροφύσιο ατμού στο Προσοχή πιστολέτο χειρός και στερεώστε το πε- Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματι- ριστρέφοντάς το κατά 90°. σμούς κατά τη μεταφορά, συνυπολογίστε το βάρος της συσκευής (βλ. τεχνικά στοιχεία). Διακοπή...
  • Page 118 νται αποκλειστικά από την εξουσιοδοτημένη Αντιπαγετική προστασία υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Προσοχή Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπο- Οι συσκευές και τα παρελκόμενα που δεν ρείτε να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας απλές έχουν εκκενωθεί πλήρως μπορεί να κατα- βλάβες. στραφούν σε περίπτωση παγετού. Εκκενώ- Εάν...
  • Page 119 Εγγύηση Έντονες διακυμάνσεις πίεσης  Καθαρίστε το ακροφυσίο υψηλής πίε- Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης σης: Αφαιρέστε τις ακαθαρσίες από την που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία οπή του ακροφυσίου με μια βελόνα και μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά- ξεπλύνετε...
  • Page 120 Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Ηλεκτρική σύνδεση Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- Τάση νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με 1~50 βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, Ισχύς σύνδεσης 3,0 kW υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, Βαθμός...
  • Page 121 Sayın müşterimiz, lik maddeleri de dahildir. Temizlik mad- Cihazın ilk kullanımından önce delerinin ekinde yer alan uyarıları dikka- bu orijinal kullanma kılavuzunu te alın. okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Çevre koruma sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü- rülebilir.
  • Page 122  Uygun olmayan elektrikli uzatma kablo- Cihazdaki semboller ları tehlikeli olabilir. Serbest zamanlar- da, sadece bunun için müsaade edilmiş Yüksek basınçlı tazyiki insanla- ve buna göre işaretlenmiş yeterli düzey- ra, hayvanlara, elektrikli aletlere de kablo kesitine sahip elektrikli uzatma ve makinenin kendisine doğru kablolarını...
  • Page 123 si az olan kişiler tarafından kullanım için  Patlama tehlikesi olan bölgelerde ciha- üretilmemiştir. zın çalıştırılması yasaktır.  Çocuklar cihazla oynamamalıdır.  Tehlikeli alanlarda (örn. benzin istas-  Cihazla oynamamalarını sağlamak için yonları) cihazın kullanılması durumun- çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. da gerekli güvenlik yönetmeliklerine ...
  • Page 124 ———————————————– Cihaz tanımı İsteğe bağlı aksesuarlar Bu kullanım kılavuzunda maksimum dona- 22 Yıkama fırçası nım açıklanmaktadır. Modele bağlı olarak Temizlik maddesi ile çalışmak için uy- teslimat kapsamında farklar olabilir (Bkz. gundur. Ambalaj). 23 Delta-Racer D150 Şekiller Bkz. Katlanır sayfa! Delta-Racer, bir yıkama fırçasını dönen 1 Entegre süzgeçli su bağlan- bir yüksek basınçlı...
  • Page 125 Şekil Su besleme işletmesinin talimatlarını dikka-  Her iki temizlik maddesi hortumunu te alın. bağlantılara takın. Su boru hattından su beslemesi  Dozaj ayarlayıcısını oturtun ve 2 cıva- Uyarı tayla emniyete alın. Geçerli yönetmeliklere göre, cihaz, içme Uyarı: Montaj sırasında, dozaj ayarlayı- suyu şebekesinde sistem ayırıcısı...
  • Page 126 Not: Besleme hortumu, teslimat kapsa- Temizlik maddesi ile çalışma mında bulunmamaktadır.  Su hortumunu su beslemesine bağla- Tehlike yın. Yanlış temizlik maddelerinin veya kimyasal  Su musluğunu tamamen açın. maddelerin kullanılması, cihazın güvenliği-  Elektrik fişini prize takın. ni olumsuz yönde etkileyebilir. ...
  • Page 127 Önerilen temizlik yöntemleri Taşıma  Temizlik maddesini ekonomik bir şekil- Dikkat de üst yüzeye sıkın ve etkili olmasını Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, (kurutmayın) sağlayın. taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat  Çözülen kiri yüksek basınç huzmesiyle edin (bkz. Teknik bilgiler). yıkayın.
  • Page 128 Antifriz koruma Cihaz çalışmıyor Dikkat  El püskürtme tabancasının kolunu çe- Tam olarak boşaltılmamış cihazlar ve akse- kin, cihaz çalışır. suarlar donma nedeniyle tahrip olabilir. Ci-  Tip etiketinde belirtilen gerilimin güç hazı ve aksesuarlarını tamamen boşaltın kaynağındaki gerilimle aynı olup olma- ve donmaya karşı...
  • Page 129 Teknik Bilgiler Temizlik maddesi emilmiyor  Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario Elektrik bağlantısı Power) kullanın. Gerilim Püskürtme borusunu „Mix“ konumuna 1~50 getirin. Bağlantı gücü 3,0 kW  Temizlik maddesi dozaj ayarlayıcısın- Koruma derecesi IP X5 daki ayarı kontrol edin.  Plug 'n' Clean temizlik maddesi şişesi- Koruma sınıfı...
  • Page 130 AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- riz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu be- yan geçerliliğini yitirir.
  • Page 131 Уважаемый покупатель! Использование по Перед первым применением назначению вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Данный моечный аппарат высокого дав- атации, после этого действуйте соответ- ления предназначен только для исполь- ственно и сохраните ее для дальнейше- зования в домашнем хозяйстве. го...
  • Page 132 Работы по очистке, связанные с Электрические компоненты появлением сточных вод, содержа- щих машинное масло (например, Опасность мойка двигателей, днища автомо-  Ни в коем случае не прикасаться к биля), разрешается проводить штепсельной вилке и розетке мо- только в специальных местах, обо- крыми...
  • Page 133  Неподходящие электрические удли-  Упаковочную пленку держать вдали нители могут представлять опа- от детей, существует опасность сность. Вне помещений следует ис- удушения! пользовать только допущенные Предупреждение для использования и соответст-  Эксплуатация прибора детьми или венно маркированные электриче- лицами, не прошедшими инструк- ские...
  • Page 134 Внимание! Коэффициент устойчивости  Во время продолжительных пере- рывов в работе следует выклю- Внимание! чить устройство с помощью глав- Перед выполнением любых действий с ного выключателя / приборного вы- устройством или у устройства необ- ключателя или отсоединить его ходимо обеспечить устойчивость во от...
  • Page 135 21 Струйная трубка с регулятором дав- Описание прибора ления (Vario Power) В данном руководстве по эксплуатации Трубка предназначена для самых дано описание прибора с максимальной распространенных задач по чистке. комплектацией. Комплектация отлича- Рабочее давление регулируется бес- ется в зависимости от модели (см. упа- ступенчато...
  • Page 136 Проверить надежность крепления, Сборка места для хранения ручного потянув за шланг высокого давле- пистолета-распылителя ния. Рисунок Соединение высоконапорного  Установить нижний держатель в вы- шланга с ручным пистолетом- емки и передвинуть его вперед до распылителем щелчка. Рисунок Рисунок  Установить верхний держатель и на- ...
  • Page 137 Внимание Указание: Питающий шланг не вхо- Системный разделитель всегда дол- дит в объем поставки. жен находиться в системе водоснаб-  Подсоединить водяной шланг к водо- жения, не разрешается подключать проводу. его напрямую к устройству.  Полностью откройте водопроводный Рисунок кран. ...
  • Page 138 ления грязи. Существует опасность Указания по моющим средствам: Наи- повреждения. более употребляемое моющее средство марки KÄRCHER для этого устройства Внимание можно приобрести в готовом к примене- Риск повреждения лакокрасочного по- нию виде в бутылке для моющего сред- крытия ства Plug 'n' Clean, оснащенной запор- Перед...
  • Page 139 Перерыв в работе Транспортировка вручную  Отпустить рычаг ручного пистолета-  Прибор тянуть за ручку для тран- распылителя. спортирования.  Заблокировать рычаг ручного писто- Транспортировка на лета-распылителя. транспортных средствах  Вставить ручной пистолет-распыли- тель в держатель.  Перед транспортировкой в горизон- ...
  • Page 140 Помощь в случае Защита от замерзания неполадок Внимание Не полностью опорожненные устрой- Опасность ства и оборудование могут быть по- Опасность поражения током. Перед вреждены разрушению при воздейст- проведением любых работ по уходу и вии мороза. Полностью опорожнить техническому обслуживанию выклю- устройство...
  • Page 141  Перед эксплуатацией удалить воз- Запасные части дух из аппарата. Включить прибор без подсоединен- Используйте только оригинальные запа- ной струйной трубки и дать ему пора- сные части фирмы KARCHER. Описание ботать (не более 2 минут), пока из запасных частей находится в конце дан- пистолета...
  • Page 142 Технические данные Заявление о соответ- ствии ЕС Электрические параметры Настоящим мы заявляем, что нижеука- Напряжение занный прибор по своей концепции и 1~50 конструкции, а также в осуществленном Потребляемая мощность 3,0 kW и допущенном нами к продаже исполне- Степень защиты IP X5 нии...
  • Page 143 Tisztelt Ügyfelünk! Környezetvédelem A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz- A csomagolóanyagok újrahasznosít- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- hatók. Ne dobja a csomagolóanyago- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- kat a háztartási szemétbe, hanem vetkező...
  • Page 144  Az alkalmatlan elektromos hosszabbító Szimbólumok a készüléken vezetékek veszélyt okozhatnak. A sza- badban kizárólag az adott célra engedé- A nagynyomású sugarat soha lyezett és megfelelő jelöléssel ellátott, ne irányítsa személyek, állatok, megfelelő keresztmetszetű elektromos aktív elektromos szerelvények hosszabbító vezetékeket használjon: 1 - vagy maga a készülék felé.
  • Page 145 a biztonságukért felelős személy fel- festék hígító vagy a fűtőolaj. A permet- ügyeli őket, vagy betanították őket a ké- köd erősen gyúlékony, robbanékony és szülék használatára és megértették az mérgező. Ne használjon acetont, hígí- ebből eredő veszélyeket. tatlan savakat és oldószereket, mivel ...
  • Page 146 a forgó magasnyomású sugarat. Ezáltal Készülék leírása különösen alkalmas járművek vagy erő- Jelen használati útmutatóban a maximális sen szennyezett felületek tisztításához. felszereltség van leírva. A szállítási terjede- 24 Habfúvóka tisztítószer tartóval lem modellenként eltérő (lásd a csomago- A tisztítószert a tartályból felszívja és láson).
  • Page 147 A víz, amely a rendszer-elválasztón átfolyt A szállítófogantyú felszerelése már nem minősül tovább ivóvíznek. Ábra Figyelem  A magasnyomású tömlőt tekerje fel a A rendszer-elválasztót mindig a vízellátás- tömlődobra. hoz kell csatlakoztatni és soha nem közvet- Ábra lenül a készülékhez. ...
  • Page 148 Hagyja járni a készüléket (max. 2 perc), kopáshoz, és a garancia érvényességének amíg a víz buborékmentesen nem jön ki elvesztéséhez vezethetnek. Kérem, érdek- a kézi szórópisztolyból. lődjön a szakkereskedésben vagy kérjen  Engedje el a kézi szórópisztoly karját. tájékoztatást közvetlenül a KÄRCHER-től. Megjegyzés: Ha a kart ismét elengedi, Balesetveszély akkor a készülék ismét lekapcsol.
  • Page 149  A habfúvókát helyezze be a kézi szóró- Szállítás pisztolyba és 90°-os elfordítással rög- zítse. Vigyázat A készülék szállítása közbeni balesetek A használat megszakítása vagy sérülések elkerülése érdekében fi-  Engedje el a kézi szórópisztoly karját. gyelembe kell venni a készülék súlyát (lásd ...
  • Page 150 Tárolás Ápolás és karbantartás Vigyázat Balesetveszély A balesetek vagy sérülések elkerülése ér- Áramütés veszélye. Minden ápolási és kar- dekében a tároló hely kiválasztásánál fi- bantartási munka előtt kapcsolja ki a készü- gyelembe kell venni a készülék súlyát (lásd léket és húzza ki a hálózati csatlakozót. a műszaki adatokat).
  • Page 151 Tartozékok és alkatrészek A készülék nem termel nyomást  Ellenőrizze a sugárcső beállítását. Különleges tartozékok  Ellenőrizze a vízellátás megfelelő szál- lítási mennyiségét. Az extra tartozékok további felhasználási  A vízcsatlakozóban található szűrőszi- lehetőséget biztosítanak a készülékhez. tát húzza ki laposfogóval és tisztítsa Erre vonatkozólag részletes információkat meg folyó...
  • Page 152 Műszaki adatok EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Elektromos csatlakozás megnevezett gép tervezése és építési Feszültség módja alapján az általunk forgalomba ho- 1~50 zott kivitelben megfelel az EK irányelvek Csatlakozási teljesítmény 3,0 kW vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- Védelmi fokozat IP X5 ségügyi követelményeinek.
  • Page 153 Vážený zákazníku, Ochrana životního prostředí Před prvním použitím svého zaří- zení si přečtěte tento původní ná- Obalové materiály jsou recyklovatel- vod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro né. Obal nezahazujte do domácího pozdější použití nebo pro dalšího majitele. odpadu, nýbrž...
  • Page 154  Nevhodná elektrická prodlužovací ve- Symboly na zařízení dení mohou být nebezpečná. V otevře- ných prostorách používejte jen taková Vysokotlakým vodním pa- elektrická prodlužovací vedení, která prskem se nesmí mířit na oso- jsou k tomuto účelu schválena a odpo- by, zvířata, elektrickou výstroj vídajícím způsobem označena a mají...
  • Page 155 né zajištěním jejich bezpečnosti nebo bušná a jedovatá. Nepoužívejte aceton, poté, co od ní obdržely instruktáž, jak neředěné kyseliny a rozpouštědla, pro- se zařízením zacházet a uvědomují si tože mohou poškodit materiál, z něhož nebezpečích, která s používáním pří- je přístroj vyroben. stroje souvisí.
  • Page 156 čištění vozidel nebo silně znečištěných Popis zařízení ploch. V provozní příručce je popsáno maximální 24 Pěnová tryska s nádobou na čisticí pro- vybavení. V závislosti na modelu se liší ob- středek sah dodávky (viz obal). Čisticí prostředek je odsáván z nádoby Ilustrace najdete na rozkláda- a vzniká...
  • Page 157 Voda, která protekla systémovým děličem, Montáž přepravní rukojeti již nesplňuje požadavky pro pitnou vodu. ilustrace Pozor  Vysokotlakou hadici naviňte na hadico- Systémový oddělovač připojujte vždy k pří- vý buben. vodu vody nikoliv přímo k přístroji. ilustrace ilustrace  Volný konec navinuté vysokotlaké hadi- ...
  • Page 158 Upozornění: Jestliže se páčka znovu Nebezpečí! uvolní, zařízení se znovu vypne. Vyso- Nesprávné použití čisticích prostředků ký tlak zůstává v systému zachován. může mít za následek vážná zranění nebo  Zajistěte páčku stříkací pistole. otravy. Používáte-li čisticí prostředky musíte dodr- Provoz žovat bezpečnostní...
  • Page 159 Ukládání Přerušení provozu  Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. Pozor  Zajistěte páčku stříkací pistole. Aby bylo zabráněno poraněním nebo neho-  Ruční stříkací pistoli zasuňte do uložení dám, zohledněte při výběru místa uskladnění pro ruční stříkací pistoli. hmotnost přístroje (viz. technické údaje). ...
  • Page 160 Ošetřování a údržba Zařízení nelze natlakovat Nebezpečí!  Zkontrolujte nastavení stříkací trubky. Nebezpečí zasažení elektrickým proudem.  Zkontrolujte, zda je u přívodu vody do- Než začnete provádět jakékoliv ošetřování statečný průtok. nebo údržbu, přístroj vypněte a vytáhněte  Síto ve vodní přípojce vyjměte plochými síťovou zástrčku.
  • Page 161 Příslušenství a náhradní díly Technické údaje Elektrické připojení Zvláštní příslušenství Napětí Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti 1~50 využití vysokotlakého čističe. Bližší infor- Příkon 3,0 kW mace obdržíte u Vašeho obchodníka s pří- Stupeň krytí IP X5 stroji KÄRCHER. Třída krytí Náhradní díly Síťová...
  • Page 162 Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove- dených změnách, které...
  • Page 163 Spoštovani kupec. Varstvo okolja Pred prvo uporabo Vaše napra- ve preberite to originalno navo- Embalažo je mogoče reciklirati. Pro- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in simo, da embalaže ne odlagate med shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte ali za naslednjega lastnika.
  • Page 164  Neustrezni električni podaljševalni kabli Simboli na napravi so lahko nevarni. Na prostem upora- bljajte le atestirane in ustrezno označe- Visokotlačnega curka ne ne električne podaljševalne kable z za- usmerjajte v osebe, živali, aktiv- dostnim presekom kabla: 1 - 10 m: 1,5 no električno opremo ali na ;...
  • Page 165  Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se Osebna zaščitna oprema z napravo ne igrajo.  Uporabnik mora napravo uporabljati na- Za zaščito pred brizganjem vode ali umaza- mensko. Upoštevati mora lokalne dano- nije nosite primerno zaščitno obleko in za- sti in pri delu z napravo paziti na osebe ščitne očale.
  • Page 166 9 Transportni ročaj Pred zagonom 10 Ročica za cevni boben 11 Shranjevalo Plug 'n' Clean steklenice Montaža pribora za čistilno sredstvo s priključkom za či- stilno sredstvo Slike glejte na razklopnih 12 Shranjevalo za brizgalno cev straneh! 13 Shranjevalna kljuka za omrežni priključ- Pred zagonom montirajte napravi prosto ni kabel priložene dele.
  • Page 167  Gibko sesalno cev privijte na vodni pri- Spojitev visokotlačne gibke cevi z ključek naprave in obesite v vodni vir ročno brizgalno pištolo (na primer sod za deževnico). Slika Zagon  Vtaknite visokotlačno gibko cev v ročno brizgalno pištolo, dokler se slišno ne za- Pozor skoči.
  • Page 168 Nevarnost Slika Visokotlačni curki so lahko pri nestrokovni  Snemite pokrov s Plug 'n' Clean stekle- uporabi nevarni. Curka se ne sme usmerjati nice za čistilno sredstvo in steklenico za v osebe, živali, aktivno električno opremo čistilno sredstvo z odprtino navzdol pri- ali na samo napravo.
  • Page 169 Opozorilo  Ročno brizgalno pištolo vtaknite v shra- Ob ločitvi dovodne ali visokotlačne gibke njevalo za ročno brizgalno pištolo. cevi lahko po obratovanju iz priključkov iz-  Brizgalno cev zaskočite v shranjevalo stopa vroča voda. za brizgalno cev.  Izvlecite Plug 'n' Clean steklenico za či- Slika stilno sredstvo iz nosilca in zaprite s po- ...
  • Page 170 Pomoč pri motnjah Močna nihanja tlaka Nevarnost  Čiščenje visokotlačne šobe: Iz šobne Nevarnost električnega udara. Pred vsemi izvrtine z iglo odstranite umazanijo in jo negovalnimi in vzdrževalnimi deli izklopite od spredaj splaknite z vodo. napravo in izvlecite električni vtič. ...
  • Page 171 Tehnični podatki ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Električni priključek stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Napetost ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- 1~50 vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- Priključna moč 3,0 kW java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- Stopnja zaščite IP X5 vo spremeni brez našega soglasja.
  • Page 172 Szanowni Klienci! dzeń ogrodowych itp. przy użyciu stru- Przed pierwszym użyciem urzą- mienia wody pod wysokim ciśnieniem dzenia należy przeczytać orygi- (w razie potrzeby z dodatkiem środków nalną instrukcję obsługi, postępować we- czyszczących). dług jej wskazań i zachować ją do później- w połączeniu z akcesoriami, częściami –...
  • Page 173  Wtyczka i złącze przedłużacza muszą bezpieczeństwo; pewność być wodoszczelne i nie mogą leżeć w wodzie. Złącze nie może też leżeć na Znaczenie wskazówek ziemi. Zaleca się stosowanie bębnów Niebezpieczeństwo kablowych, które zapewniają, że Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże- gniazdka znajdują się co najmniej 60 nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń...
  • Page 174  Nie kierować strumienia pod wysokim  Nie używać urządzenia, jeżeli w pobliżu ciśnieniem na samego siebie ani na znajdują się inne osoby, chyba, że no- inne osoby w celu oczyszczenia odzie- szą one odpowiednią odzież ochronną. ży lub butów. ...
  • Page 175 Opis urządzenia Osobiste wyposażenia ochronne W celu ochrony przed rozpryskującą się W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest wodą lub brudem należy nosić odpowied- maksymalne wyposażenie. W zależności nią odzież ochronną i okulary ochronne. od modelu istnieją różnice w zakresie do- stawy (patrz opakowanie).
  • Page 176 ———————————————– Montaż dozownika środka Osprzęt opcjonalny czyszczącego 22 Szczotka do mycia Potrzebne są 2 dostarczone śruby i wkręt z Nadaje się do pracy ze środkami czysz- rowkiem krzyżowym PH2. czącymi. Rysunek 23 Delta-Racer D150  Założyć na przyłącza obydwa węże Delta Racer łączy w sobie szczotkę...
  • Page 177 Uruchamianie Doprowadzenie wody Uwaga Uwaga Zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie Praca na sucho trwająca przez ponad 2 mi- mogą uszkodzić pompę wysokociśnienio- nuty prowadzi do uszkodzenia pompy wy- wą i akcesoria. W celu zapewnienia ochro- sokociśnieniowej. Jeżeli urządzenie nie ny zaleca się stosowanie filtra wodnego wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, należy KÄRCHER (wyposażenie specjalne, nr ka- je wyłączyć...
  • Page 178 Niebezpieczeństwo Wskazówki dotyczące środków czysz- W przypadku niewłaściwego użycia strumień czących: Najczęściej używane środki wody pod ciśnieniem może być niebezpiecz- czyszczące KÄRCHER można dla tych ny. Nie wolno kierować strumienia na ludzi, urządzeń zakupić już w stanie gotowym do zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani na zastosowania w kanistrze Plug 'n' Clean na samo urządzenie.
  • Page 179 Zakończenie pracy Przechowywanie urządzenia Uwaga Przed dłuższym okresem przechowywania, Wąż wysokociśnieniowy odłączać od pisto- np. w zimie należy zwrócić uwagę na wska- letu natryskowego lub urządzenia tylko zówki w rozdziale „Ochrona przeciwmrozo- wtedy, gdy układ pozbawiony jest ciśnie- nia.  Pozostawić urządzenie na równej po- wierzchni.
  • Page 180 Konserwacja Urządzenie nie wytwarza ciśnienia Przed dłuższym okresem przechowywania,  Sprawdzić ustawienie lancy. np. w zimie:  Sprawdzić dopływ wody pod kątem wy- Rysunek starczającej przepustowości.  Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z  Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z przyłącza wody i oczyścić je pod bieżą- przyłącza wody i oczyścić...
  • Page 181 Wyposażenie dodatkowe i Dane techniczne części zamienne Podłączenie do sieci Napięcie Wyposażenie specjalne 1~50 Wyposażenie specjalne zwiększa możliwo- Pobór mocy 3,0 kW ści zastosowania urządzenia. Bliższych in- Stopień zabezpieczenia IP X5 formacji na ten temat udzielają dystrybuto- Klasa ochrony rzy urządzeń KÄRCHER. Bezpiecznik sieciowy 16 A Części zamienne...
  • Page 182 Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urządzenia powodują...
  • Page 183 Mult stimate client, cu accesoriile, piesele de schimb şi so- – Înainte de prima utilizare a apa- luţiile de curăţat autorizaţi de KÄR- ratului dvs. citiţi acest instrucţi- CHER. Respectaţi instrucţiunile de utili- uni original, respectaţi instrucţiunile cuprin- zare ale soluţiilor de curăţat. se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- Protecţia mediului rea ulterioară...
  • Page 184 Avertisment Avertisment Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe-  Aparatul se conectează numai la curent riculoasă, care ar putea duce la vătămări alternativ. Tensiunea trebuie să cores- corporale grave sau moarte. pundă celei de pe plăcuţa de tip a apa- ratului.
  • Page 185 Avertisment Alte pericole  Nu este permisă utilizarea aparatului de către copii sau persoane neinstruite. Pericol  Aparatul nu este destinat pentru a fi fo-  Nu pulverizaţi lichide inflamabile. losit de persoane cu capacităţi psihice,  Nu utilizaţi aparatul niciodată pentru as- senzoriale sau mintale limitate sau de pirarea lichidelor cu conţinut de sol- persoane, care nu dispun de experienţa...
  • Page 186 Pentru lucrările de curăţare uzuale. Supapă de preaplin cu întrerupător Presiunea de lucru poate fi reglată fără manometric trepte între „Min” şi „Max”. În poziţia Supapa de preaplin previne depăşirea pre- „Min” puteţi adăuga soluţia de curăţat. siunii de lucru admise. Pentru reglarea presiunii de lucru, eli- Dacă...
  • Page 187 Montarea cârligului de depozitare Alimentarea cu apă pentru cablu de alimentare Atenţie Figura Impurităţile din apă pot afecta pompa de  Împingeţi cârligul de depozitare spre in- înaltă presiune şi accesoriile. Pentru pro- terior şi fixaţi-l în poziţie superioară. tecţia acestora vă recomandăm filtrul de Montarea regulatorului de dozare apă...
  • Page 188 Atenţie Punerea în funcţiune Nu curăţaţi roţile autovehiculelor, vopseaua Atenţie şi suprafeţele sensibile, cum ar fi lemnul cu Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 freza pentru murdărie, pericol de deterioa- minute poate duce la deteriorarea pompei rare. de înaltă presiune. În cazul în care aparatul Atenţie nu generează...
  • Page 189 Figura Avertisment  Îndepărtaţi capacul flaconului de soluţie În cazul detaşării furtunului de alimentare de curăţat Plug 'n' Clean şi aplicaţi fla- sau a celui de presiune înaltă, după utiliza- conul cu orificiul în jos în racordul pen- re poate să curgă apă fierbinte din racor- tru soluţie de curăţat.
  • Page 190 Depozitarea aparatului Îngrijirea În cazul depozitării pe perioade îndelunga- Înainte de depozitarea pe perioade înde- te, de ex. iarna, ţineţi cont suplimentar de lungate, de ex. iarna: indicaţiile din capitolul Îngrijire. Figura  Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană.  Se scoate, cu un cleşte, filtrul de la ra- ...
  • Page 191 Accesorii şi piese de schimb Aparatul nu ajunge la presiunea dorită Accesorii opţionale  Verificaţi reglajul la lance.  Verificaţi alimentarea cu apă în privinţa Accesoriile speciale extind sfera de utiliza- cantităţii de alimentare suficiente. re a aparatului dvs. Informaţii detaliate ob- ...
  • Page 192 Date tehnice Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Racordul electric nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Tensiune mentale privind siguranţa în exploatare şi 1~50 sănătatea incluse în directivele CE aplica- Puterea absorbită 3,0 kW bile, datorită conceptului şi a modului de Grad de protecţie IP X5 construcţie pe care se bazează, în varianta...
  • Page 193 Vážený zákazník. s dielmi príslušenstva, náhradnými diel- – Pred prvým použitím vášho za- mi a čistiacimi prostriedkami schválený- riadenia si prečítajte tento pô- mi spoločnosťou KÄRCHER. Rešpek- vodný návod na použitie, konajte podľa tujte pokyny priložené k čistiacim pros- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- triedkom.
  • Page 194 Pozor Pozor Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-  Prístroj pripájajte iba na striedavý prúd. áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane- Napätie musí zodpovedať údajom na niam. výrobnom štítku prístroja.  Zariadenie môže byť pripojené iba k Pozor elektrickej prípojke, ktorá bola vyhoto- pozornenie na možnú...
  • Page 195 Pozor  Zariadenie neprevádzkujte pri teplotách  Zariadenie nesmú používať deti ani pod 0 °C. osoby neznalé. Iné nebezpečenstvá  Tento prístroj nie je určený nato, aby ho používali osoby s obmedzenými fyzic- Nebezpečenstvo kými, senzorickými alebo duševnými  Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny. schopnosťami alebo nedostatkom skú- ...
  • Page 196 „Min“ a „Max“. V polohe „Mix“ sa dá pri- Zasitenie ručnej striekacej pištole dať čistiaci prostriedok. Zaistenie zablokujte páku ručnej striekacej Na prestavenie pracovného tlaku uvoľ- pištole a zabraňuje neúmyselnému spuste- nite páčku ručnej striekacej pištole a niu zariadenia. otočte rozprašovaciu rúrku do potrebnej Prepúšžací...
  • Page 197 Montáž háka na uloženie kábla Napájanie vodou elektrickej siete Pozor Obrázok Nečistoty vo vode môžu poškodiť vysokot-  Hák na uloženie kábla zatlačte a zasuň- lakové čerpadlo a príslušenstvo. Na ochra- te na svoje miesto do hornej polohy. nu sa odporúča použitie vodného filtra spo- Montáž...
  • Page 198 Pozor Uvedenie do prevádzky Automobilové pneumatiky, lak alebo citlivé Pozor plochy, napr. drevo nečistite s frézkou na Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí blato. Vzniká nebezpečenstvo poškodenia. poškodenie vysokotlakového čerpadla. Ak Pozor prístroj do 2 minút nevytvorí tlak, vypnite Nebezpečenstvo poškodenia laku prístroj a postupujte podľa pokynov uvede- Pri činnostiach s umývacou kefou musí...
  • Page 199 Obrázok Ukončenie prevádzky  Odstráňte kryt fľaše Plug 'n' Clean na čistiaci prostriedok a fľašu na čistiaci Pozor prostriedok zatlačte s otvorom smerom Vysokotlakovú hadicu odpojte len od ručnej dole do prípojky pre čistiaci prostriedok. striekacej pištole alebo zariadenia, ak nie je Obrázok v systéme žiadny tlak.
  • Page 200 Uskladnenie Starostlivosť a údržba Pozor Nebezpečenstvo Aby sa pri výbere miesta skladovania za- Riziko úderu elektrickým prúdom. Pred bránilo vzniku nehôd alebo zranení, zoh- každým ošetrením a údržbou prístroj vypni- ľadnite hmotnosť prístroja (viď technické te a vytiahnite sieťovú zástrčku. údaje).
  • Page 201 Príslušenstvo a náhradné Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak diely  Skontrolujte nastavenie trysky. Špeciálne príslušenstvo  Skontrolujte zásobovanie vodou na do- statočné prepravované množstvo. Osobitné príslušenstvo rozširuje možnosti  Plochými kliešťami vytiahnite sitko z vo- použitia zariadenia. Bližšie informácie vám dovodnej prípojky a umyte ho pod tečú- poskytne predajca zariadení...
  • Page 202 Technické údaje Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Elektrické pripojenie Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Napätie stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie 1~50 a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Pripojovací výkon 3,0 kW sme dodali, príslušným základným požia- Stupeň ochrany IP X5 davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia Krytie...
  • Page 203 Poštovani kupče, Zaštita okoliša Prije prve uporabe Vašeg uređa- ja pročitajte ove originalne radne Materijali ambalaže se mogu recikli- upute, postupajte prema njima i sačuvajte rati. Molimo Vas da ambalažu ne od- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- lažete u kućne otpatke, već...
  • Page 204 presjeka: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: Simboli na uređaju 2,5 mm  Produžni kabel uvijek u potpunosti od- Visokotlačni mlaz ne usmjera- vijte s bubnja. vajte na osobe, životinje, aktiv-  Iz sigurnosnih razloga preporučamo da nu električnu opremu ili na sam uređaj uvijek radi osiguran zaštitnom uređaj.
  • Page 205  Visokotlačna crijeva, armature i spojke Statička stabilnost važni su za sigurnost uređaja. Koristite samo visokotlačna crijeva, armature i Oprez spojke koje preporučuje proizvođač. Prije bilo kakvih radova koji se vrše uređa-  Nemojte raditi uređajem ako se u njego- jem ili na njemu, pobrinite se za statičku vom dometu nalaze osobe, osim ako stabilnost kako biste izbjegli nesreće ili...
  • Page 206 11 Prihvatni držač Plug 'n' Clean boce sa Prije prve uporabe sredstvom za pranje s priključkom 12 Prihvatni držač cijevi za prskanje Montaža pribora 13 Kuka za kvačenje priključnog strujnog kabela Slike pogledajte na preklo- 14 Strujni priključni kabel s utikačem pnim stranicama! 15 Plug 'n' Clean boca sa sredstvom za Prije puštanja u rad montirajte nespojene...
  • Page 207 Slika  Napunite usisno crijevo vodom.  Priključni nastavak kratkog visokotlač-  Pričvrstite usisno crijevo na priključak nog crijeva ugurajte u mjedeni prihvat- za vodu uređaja pa ga objesite u spre- nik tako da čujno dosjedne. mnik s vodom (primjerice u bačvu za Povlačenjem visokotlačnog crijeva pro- kišnicu).
  • Page 208 Opasnost boci s poklopcem. Na taj se način izbjegava Visokotlačni mlazovi mogu pri nestručnom mukotrpno pretakanje i punjenje. rukovanju biti opasni. Mlaz se ne smije Slika usmjeravati na osobe, životinje, aktivnu  Skinite poklopac s Plug 'n' Clean boce električnu opremu ili na sam uređaj. sa sredstvom za pranje pa bocu s otvo- rom prema dolje utaknite u priključak Pozor...
  • Page 209 Upozorenje  Ručnu prskalicu utaknite u prihvatni dr- Prilikom odvajanja dovodnog ili visokotlač- žač. nog crijeva na priključcima može nakon  Cijev za prskanje utaknite u pripadajući rada istjecati vruća voda. prihvatni držač.  Izvucite Plug 'n' Clean bocu sa sred- Slika stvom za pranje iz prihvatnika i zatvorite ...
  • Page 210 Otklanjanje smetnji Uređaj ne brtvi Opasnost  Mala propusnost uređaja je tehnički Opasnost od strujnog udara. Prije svakog uvjetovana. U slučaju jače propusnosti održavanja i servisiranja isključite uređaj i obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. izvucite strujni utikač iz utičnice. Sredstvo za pranje se ne usisava Popravke i radove na električnim sastav- nim dijelovima smije izvoditi samo ovlašte- ...
  • Page 211 Tehnički podaci EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- Električni priključak misli i konstrukciji te kod nas korištenoj Napon izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i 1~50 zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Priključna snaga 3,0 kW navedenim direktivama Europske Zajedni- Stupanj zaštite IP X5 ce.
  • Page 212 Poštovani kupče, uz primenu pribora, rezervnih delova i – Pre prve upotrebe Vašeg deterdženata koje odobrava Kärcher. uređaja pročitajte ove originalno Obratite pažnju na napomene koje su uputstvo za rad, postupajte prema njemu i priložene deterdžentima. sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za Zaštita životne sredine sledećeg vlasnika.
  • Page 213 Oprez Upozorenje Napomena koja ukazuje na eventualno  Uređaj se sme priključiti samo na opasnu situaciju, koja može izazvati lakše naizmeničnu struju. Napon se mora telesne povrede. podudarati sa natpisnom pločicom uređaja. Pažnja  Uređaj sme da se priključi samo na Napomena koja ukazuje na eventualno električni priključak kojeg je izveo opasnu situaciju koja može izazvati...
  • Page 214 Upozorenje Ostale opasnosti  Uređajem ne smeju da rukuju deca, maloletne ili neosposobljene osobe. Opasnost  Ovaj uređaj nije predviđen da njime  Nemojte rasprskavati zapaljive rukuju osobe sa smanjenim fizičkim, tečnosti. senzornim ili mentalnim mogućnostima  Nikada ne usisavajte tečnosti sa opažanja ili s ograničenim iskustvom i rastvaračima, nerazređene kiseline niti znanjem, osim ukoliko ih lice koje je za...
  • Page 215 "Min" i "Max". U položaju "Mix" se može Prelivni ventil sa prekidačem za pritisak dodati deterdžent. Prelivni ventil sprečava prekoračenje Kako biste namestili radni pritisak, dozvoljenog radnog pritiska. pustite polugu ručne prskalice pa cev Kada se poluga ručne prskalice pusti, za prskanje okrenite u željeni položaj.
  • Page 216 Montaža regulatora doziranja Snabdevanje vodom deterdženta Pažnja Potrebna su 2 priložena zavrtnja i krstasti Nečistoće u vodi mogu da oštete odvijač PH 2. visokopritisnu pumpu i pribor. U cilju zaštite Slika preporučujemo primenu filtera za vodu  Nataknite oba creva za deterdžent na proizvođača Kärcher (poseban pribor, priključke.
  • Page 217 Pažnja Stavljanje u pogon Glodalom za prljavštinu nemojte čistiti Pažnja automobilske gume, lak ili osetljive Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta površine kao što je drvo jer postoji može da ošteti visokopritisnu pumpu. opasnost od oštećenja. Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj ne Pažnja uspostavi pritisak, isključite ga i postupite u Opasnost od oštećenja laka...
  • Page 218 Slika poklopac. Za odlaganje je postavite u  Regulatorom za doziranje podesite prihvatnik okrenutu za 180 °. količinu usisanog rastvora deterdženta.  Pustite polugu ručne prskalice.  Koristite cev za prskanje sa regulacijom  Isključite uređaj sa "0/OFF". pritiska (Vario Power). ...
  • Page 219 Slika ovlašćena servisna služba.  Crevo visokog pritiska namotajte oko Manje smetnje možete sami ukloniti uz bubnja za namotavanje: Otklopite pomoć sledećeg pregleda. okretnu ručku bubnja za namotavanje, U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj okrećite je u smeru kazaljki na satu i na servisnoj službi.
  • Page 220 Tehnički podaci Deterdžent se ne usisava  Koristite cev za prskanje sa regulacijom Električni priključak pritiska (Vario Power). Napon Cev za prskanje okrenite u položaj 1~50 "Mix". Priključna snaga 3,0 kW  Proverite podešenost regulatora za Stepen zaštite IP X5 doziranje deterdženta.
  • Page 221 Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Izjava o usklađenosti sa 71364 Winnenden (Germany) propisima EZ Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Winnenden, 2013/09/01 po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
  • Page 222 Уважаеми клиенти. налягане (ако е необходимо с добав- Преди първото използване на ка на почистващи препарати). Вашия уред прочетете това с разрешени от KÄRCHER принад- – оригинално инструкцуя упътване за ра- лежности, резервни части и почист- бота, действайте според него и го запа- ващи...
  • Page 223  Щепселът и куплунгът на един Сигурност удължителен кабел трябва да бъ- дат водоустойчиви и не бива да се Значение на указанията намират във вода. Освен това ку- Опасност плунгът не бива да лежи на пода. Указание за непосредствено грозяща Препоръчва...
  • Page 224 ва да вземе под внимание местните Сигурно боравене условия и при работа с уреда да вни- Опасност мава за хората, намиращи се в бли-  Преди всяка експлоатация проверя- зост. вайте за щети важните компоненти,  Маркучите за работа под налягане, като...
  • Page 225  Забранена е експлоатация в зони, в Описание на уреда които има опасност от експлозии.  При използване на уреда в опасни В тази инструкция за употреба е описано зони (напр. бензиностанции) тряб- максималното оборудване. В обема на ва да се вземат под внимание съот- доставка...
  • Page 226 дозира почистващ препарат. Монтаж на куката за съхранение на За регулиране на работното наляга- захранващия кабел не пуснете лоста на пистолета за Фигура ръчно пръскане и завъртете раз-  Притиснете куката за съхранение и я пръскващата тръба на желаното по- фиксирайте...
  • Page 227 Указание: Внимавайте за правилната за събиране на дъждовна вода или езе- посока на присъединителния нипел. ра (максимална височина на засмукване Проверете сигурното свързване като вижте в техническите данни). дръпнете маркуча за работа под на-  Напълнете всмукателния маркуч с вода. лягане.
  • Page 228 Опасност Експлоатация Неправилното използване на почист- Опасност ващи препарати може да причини теж- Поради излизащата водна струя от ки наранявания или отравяния. дюзата под високо налягане, на писто- При използване на почистващи препа- лета за ръчно пръскане действа реак- рати трябва да се вземе под внимание тивна...
  • Page 229 вайте данните за дозиране на варе- Tранспoрт ла на почистващия препарат).  Свържете дюзата за пяна с резерво- Внимание ара за почистващ препарат. За да избегнете злополуки или нараня-  Поставете дюзата за пяна в пистоле- вания при транспортиране, вземете та...
  • Page 230  Приберете захранващия кабел и ос- Помощ при неизправности таналите принадлежностите в уреда. Опасност Защита от замръзване Опасност от токов удар.Преди всички Внимание дейности по поддръжката и техниче- Не напълно изпразнените уреди и при- ското обслужване изключете уреда и надлежности могат да доведат до извадете...
  • Page 231 чне да излиза от пистолета без ме- Гаранция хурчета. Изключете уреда и отново подвържете тръба за разпръскване. Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната Силни колебания в налягането от нас дистрибуторска фирма. Евенту-  Почистване на дюза високо наляга- ални...
  • Page 232 Технически данни Декларация за съответствие на ЕО Електрическо захранване С настоящото декларираме, че цитира- Напрежение ната по-долу машина съответства по 1~50 концепция и конструкция, както и по на- Присъединителна мощ- 3,0 kW чин на производство, прилаган от нас, ност на съответните основни изисквания за техническа...
  • Page 233 Väga austatud klient Keskkonnakaitse Enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- Pakendmaterjalid on taaskasutata- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- vad. Palun ärge visake pakendeid tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise majapidamisprahi hulka, vaid suuna- või uue omaniku tarbeks alles. ke need taaskasutusse.
  • Page 234 dusjuhtmeid: 1 – 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 Seadmel olevad sümbolid m: 2,5 mm  Pikendusjuhe tuleb kaablitrumlilt alati Kõrgsurvejuga ei tohi suunata täielikult maha kerida. inimestele, loomadele, töötava-  Ohutuskaalutlustel soovitame põhimõt- tele elektriseadmetele ega teliselt kasutada seadet rikkevoolu kait- seadmele endale.
  • Page 235  Kõrgsurvevoolikud, tarvikud ja ühen- Stabiilne asend dusdetailid on seadme ohutuse seisu- kohalt olulised. Kasutage ainult tootja Ettevaatust poolt soovitatud kõrgsurvevoolikuid, Enne igasugust tegevust seadmega või tarvikuid ja ühendusdetaile. seadme juures tuleb tagada stabiilne asend,  Ärge kasutage seadet, kui tööpiirkon- et vältida seadme ümberkukkumisega seo- nas viibib kõrvalisi isikuid, sel juhul pea- tud õnnetusjuhtumeid või vigastusi.
  • Page 236 12 Joatoru hoiukoht Enne seadme 13 Konks toitekaabli hoidmiseks kasutuselevõttu 14 Toitepistikuga toitekaabel 15 Plug 'n' Clean puhastusvahendi pudel Tarvikute paigaldamine kaanega 16 Transpordiratas Jooniseid vt kokkuvolditava- 17 Pesupüstol telt lehekülgedelt! 18 Pesupüstoli lukustus Paigaldage enne kasutuselevõttu seadme- 19 Klahv kõrgsurvevooliku lahutamiseks ga kaasas olevad lahtised osad.
  • Page 237 Joonis Vett võtke lahtistest mahutitest  Suruge lühikese kõrgsurvevooliku See kõrgsurvepesur koos KÄRCHERi ta- ühendusnippel messingist pessa, kuni gasilöögiventiiliga imivoolikuga (lisavarus- see kuuldavalt asendisse fikseerub. tus, tellimisnr 4.440-238) sobib pinnavee Tõmmake kõrgsurvevoolikust, et kont- imemiseks nt vihmaveetünnidest või tiiki- rollida, kas ühendus on kindel. dest (maksimaalset imikõrgust vt tehnilis- Kõrgsurvevooliku ühendamine test andmetest).
  • Page 238 Mäkusi puhastusvahendi kohta: Enam- Käitamine kasutatavaid KÄRCHERi puhastusvahen- deid saab nende seadmete jaoks osta juba Kõrgsurve düüdist väljuva veejoa tõttu mõ- kasutusvalmina Plug 'n' Clean puhastusva- jub pihustipüstolile tagasilöögijõud. Seiske hendi kaanega mahutis. Nii jääb ära tülikas kindlalt paigal, hoidke pesupüstolit ja joato- ümbervalamine.
  • Page 239 Hoiulepanek Töö lõpetamine Ettevaatust Ettevaatust Lahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid või seadme küljest ainult siis, kui süsteemis ei vigastusi, tuleb ladustamiskoha valikul jälgida ole rõhku. seadme kaalu (vt tehnilised andmed). Hoiatus Seadme ladustamine Pealevoolu- või kõrgsurvevooliku lahutami- Enne pikemat ladustamist, nt talvel, tuleb li- sel võib pärast tööd ühendustest tulla tulist saks silmas pidada hoolduspeatükis too-...
  • Page 240 mulle. Lülitage seade välja ja ühendage Hooldus joatoru uuesti külge. Enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks: Surve tugev kõikumine Joonis  Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpits-  Kõrgsurvedüüsi puhastamine: Eemal- tangidega välja ja peske voolava vee all dage nõelaga mustus düüsiavast ning puhtaks.
  • Page 241 Tehnilised andmed EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Elektriühendus tud seade vastab meie poolt turule toodud Pinge mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- 1~50 sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- Tarbitav võimsus 3,0 kW listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Kaitseaste IP X5 Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- Elektriohutusklass mise korral seadme juures kaotab käesolev...
  • Page 242 Godājamais klient! kopā ar KÄRCHER atļautām piederum- – Pirms ierīces pirmās lietošanas detaļām, rezerves daļām un tīrīšanas lī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dzekļiem. Ievērojiet tīrīšanas līdzekļiem dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem pievienotos norādījumus. tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Vides aizsardzība vai turpmākiem lietotājiem.
  • Page 243 Uzmanību!  Neatbilstoši elektriskie pagarināju ka- Norāde par iespējami bīstamu situāciju, beļi var būt bīstami dzīvībai. Tāpēc āra kura var radīt materiālos zaudējumus. apstākļos izmantojiet tikai atļautus un atbilstoši marķētus elektriskos pagari- Simboli uz aparāta nātāju kabeļus ar pietiekošu vadu šķēr- sgriezumu: 1 - 10 m: 1,5 mm ;...
  • Page 244  Uzraugiet bērnus, lai pārliecinātos, ka Personīgais aizsargaprīkojums tie nespēlējas ar ierīci.  Lietotāja pienākums ir ierīci izmantot at- Aizsardzībai pret ūdens šļakatām vai netī- bilstoši noteikumiem. Viņam jāņem vērā rumiem valkājiet piemērotu aizsargapģērbu vietējie apstākļi un, strādājot ar ierīci, un aizsargbrilles.
  • Page 245 6 Tīrīšanas līdzekļa dozēšanas regulators ———————————————– 7 Rokas smidzināšanas pistoles glabāša- Neietilpst piegādes komplektā nas nodalījums 25 Ūdens padeves šļūtene 8 Augstspiediena šļūtenes uztīšanas tru- Izmantojiet ūdens šļūteni ar pastiprinātu mulis pinumu un tirdzniecībā pieejamu savie- 9 Transportēšanas rokturis nojumu. Diametrs vismaz 13 mm (1/2 10 Palaišanas kloķis šļūtenes uztīšanas collas);...
  • Page 246 Attēls Uzmanību!  Izvelciet uztītās augstspiediena šļūte- Sistēmas atdalītāju vienmēr pieslēdziet nes brīvo galu cauri atvērumiem dozē- ūdensapgādes sistēmai, nevis ierīcei. šanas regulatorā. Attēls Attēls  Piegādes komplektā ietilpstošo savie-  Uzlieciet rokturi, ievietojiet tapas urbu- nojuma detaļu ieskrūvējiet aparāta mos un pieskrūvējiet.
  • Page 247  Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. Bīstami Norāde: Kad sviru atlaiž, aparāts atkal at- Tīrīšanas līdzekļu nepareiza lietošana var slēdzas. Sistēmā paliek augstspiediens. radīt smagus ievainojumus vai izraisīt sain-  Nobloķējiet rokas smidzināšanas pisto- dēšanos. les sviru. Izmantojot tīrīšanas līdzekļus, jāievēro tīrī- šanas līdzekļa ražotāja drošības datu lapa, Darbība jo īpaši norādījumi par individuālo aizsar-...
  • Page 248 Darba pārtraukšana Transportēšana automašīnās  Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru.  Pirms transportēšanas guļus stāvoklī:  Nobloķējiet rokas smidzināšanas pisto- Izvelciet Plug 'n' Clean tīrīšanas līdzek- les sviru. ļa pudeli no turētāja un noslēdziet to ar  Rokas smidzināšanas pistoli ievietojiet vāciņu.
  • Page 249  Noņemiet uzgali no rokas smidzinātāja. Aparāts neieslēdzas, motors rūc  Ieslēgt aparātu (1/ON) un spaidīt rokas nevienmērīgi smidzinātāja sviru, līdz no aparāta vairs nenāk ūdens (apm. 1 min.). Sprieguma samazināšanās vājas elektro-  Izslēdziet ierīci. tīkla jaudas dēļ vai izmantojot pagarinātāja ...
  • Page 250 Piederumi un rezerves daļas Tehniskie dati Elektropadeve Speciālie piederumi Spriegums Speciālie piederumi paplašina aparāta iz- 1~50 mantošanas iespējas. Plašāku informāciju Pieslēguma jauda 3,0 kW Jūs varat saņemt pie Jūsu KÄRCHER tirgo- Aizsardzības līmenis IP X5 tāja. Aizsardzības klase Rezerves daļas Tīkla drošinātājs (kūstošais) 16 A Izmantojiet tikai oriģinālās KÄRCHER re-...
  • Page 251 EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- lības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda- rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē...
  • Page 252 Gerbiamas kliente. Aplinkos apsauga Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati- Pakuotės medžiagos gali būti perdir- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- bamos. Neišmeskite pakuočių kartu dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- su buitinėmis atliekomis, bet atiduoki- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- te jas perdirbimui.
  • Page 253 elektros laidus: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - Simboliai ant prietaiso 30 m: 2,5 mm  Prailginimo laidą visada iki galo nuvy- Il getto ad alta pressione non va niokite nuo būgno. mai puntato su persone, anima- ...
  • Page 254  Aukšto slėgio žarnos, armatūra ir mo- Stovėjimo stabilumas vos yra svarbios prietaiso saugumui. Naudokite tik gamintojo rekomenduoja- Atsargiai mas žarnas, armatūrą ir movas. Prieš dirbdami prietaisu ar atlikdami bet ko-  Nenaudokite prietaiso, jei jo veikimo zo- kius su juo susijusius darbus užtikrinkite noje yra kitų...
  • Page 255 10 Žarnos ritės rankena Prieš pradedant naudoti 11 Valymo priemonių bako su jungtimi va- lymo priemonėms laikiklis „Plug 'n' Cle- Priedų pritvirtinimas an“ 12 Purškimo antgalio laikiklis Paveikslus rasite išlanksto- 13 Elektros laido laikiklis muose puslapiuose! 14 Maitinimo laidas su kištuku Prieš...
  • Page 256  Siurbimo žarną prisukite prie įrenginio Aukšto slėgio žarną sujunkite su vandens tiekimo sistemos ir pakabinkite purškimo pistoletu. vandens šaltinyje (pvz., lietaus vandens Paveikslas statinėje).  Aukšto slėgio žarną įkiškite į rankinio Naudojimo pradžia purškimo pistoletą taip, kad pasigirstų spragtelėjimas. Dėmesio Pastaba: sitikinkite, ar tinkama kryptimi Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2...
  • Page 257 Pavojus bake su dangteliu. Taip nebereikia perpilti ir Netinkamai naudojama aukšto slėgio srovė pildyti. kelia pavojų. Draudžiama srovę nukreipti į Paveikslas asmenis, gyvūnus, veikiančią elektros įran-  Nuimkite valymo priemonės „Plug 'n' gą arba patį prietaisą. Clean“ bako dangtelį, spauskite valymo priemonės baką...
  • Page 258 Laikymas Darbo pabaiga Atsargiai Atsargiai Aukšto slėgio žarną nuo rankinio purškimo Kad apsisaugotumėte nuo nelaimingų atsi- pistoleto ar prietaiso atjunkite, tik kai siste- tikimų ir sužalojimų, rinkdami prietaiso lai- ma nėra veikiama slėgio. kymo vietą atsižvelkite į jo masę (žr. techni- nius duomenis) Įspėjimas atjungiant tiekimo arba aukšto slėgio žarną...
  • Page 259 Priežiūra ir aptarnavimas Nesusidaro slėgis Pavojus  Patikrinkite purškimo antgalio nuosta- Elektros srovės smūgio pavojus. Prieš vi- tas. sus įprastinės ir techninės priežiūros dar-  Patikrinkite, ar vandens sistema tiekia bus išjunkite prietaisą ir ištraukite tinklo kiš- pakankamą kiekį vandens. tuką.
  • Page 260 Priedai ir atsarginės dalys Techniniai duomenys Elektros įranga Specialūs priedai Įtampa Specialūs priedai padidina Jūsų prietaiso 1~50 naudojimo galimybes. Daugiau informaci- Prijungiamų įtaisų galia 3,0 kW jos apie tai galite gauti iš savo KÄRCHER Saugiklio rūšis IP X5 pardavėjo. Apsaugos klasė Atsarginės dalys Elektros tinklo saugiklis 16 A...
  • Page 261 EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Aukšto slėgio valymo maši- Tipas: 1.168-xxx...
  • Page 262 Шановний користувачу! терас, присадибних приладів та ін. Перед першим застосуванням струменем води під тиском (при вашого пристрою прочитайте необхідності, з додаванням засобів цю оригінальну інструкцію з для чищення). експлуатації, після цього дійте При цьому застосуванню підлягають – відповідно неї та збережіть її для допоміжне...
  • Page 263 підключення до мережі. Безпека  Всі частини, що проводять струм у робочій зоні, повинні бути захищені Значення вказівок від потрапляння крапель води. Обережно!  Штепсельна вилка та Вказівка щодо небезпеки, яка з'єднувальний елемент безпосередньо загрожує та подовжувача повинні бути призводить до тяжких травм чи герметичні...
  • Page 264  Стежити за тим, щоб діти не грали Безпечне обслуговування із пристроєм. Обережно!  Користувач повинен  Перед кожним використанням використовувати пристрій у перевіряти на наявність відповідності до інструкції. Він пошкоджень такі важливі повинен враховувати умови компоненти, як шланг високого місцевості...
  • Page 265 кислот або розчинників! Такими Блокування ручного пістолету- речовинами є, наприклад, бензин, розпилювача розчинник фарби та мазут. Туман Блокування блокує важіль ручного легкозаймистий, пістолету-розпилювача та захищає від вибухонебезпечний і отрутний. Не самовільного запуску апарата. використовуйте ацетон, Пропускний клапан з пневматичним нерозбавлені кислоти та розчинні вимикачем...
  • Page 266 14 Мережевий кабель зі штепсельною Перед початком роботи вилкою 15 Пляшка з мийним засобом Plug 'n' Встановіть запасні частини Clean із запірною кришкою 16 Транспортне колесо Зображення див. на 17 Ручний пістолет-розпилювач розворотах! 18 Блокування ручного пістолету- Перед початком експлуатації апарату розпилювача...
  • Page 267 Малюнок Увага  Насадити ручку для Системний розділювач завжди повинен транспортування, вставити гвинти в знаходитися в системі отвори і заґвинтити. водопостачання, не дозволяється Малюнок підключати його безпосередньо до  Вставити з'єднальний ніпель для пристрою. короткого високонапірного шланга в Малюнок латунне кріплення до клацання. ...
  • Page 268 Вказівка: Шланг подачі води не Увага входить до комплекту постачання. Ризик пошкодження лакофарбового  Під'єднати водяний шланг до покриття водоводу. Перед роботою з миючою щіткою слід  Цілком відкрийте водогінний кран. переконатися в тому, що вона  Вставте мережевий штекер у очищена...
  • Page 269 вигляді в пляшці з мийним засобом, що Закінчення роботи обладнана запірною кришкою. Таким чином виключається обтяжливий Увага! обов'язок по зливанню або наповненню. Шланг високого тиску від'єднувати від Малюнок ручного розпилювача або пристрою  Зняти кришку з пляшці з мийним тільки тоді, коли в системі відсутній засобом...
  • Page 270  Виключіть пристрій. Зберігання  Зберігати пристрій з усіма Увага! аксесуарами у теплому приміщенні. Для запобігання нещасним випадкам та Догляд та технічне травмуванню при виборі місця обслуговування зберігання пристрою слід прийняти до уваги вагу пристрою (див. розділ Обережно! "Технічні дані"). Небезпека...
  • Page 271 Пристрій не працює Апарат негерметичний  Витягнути важіль ручного пістолета-  Незначну негерметичність апарату зумовлено технічними особливостями. розпилювача, пристрій вимкнеться. При сильній негерметичності  Перевірте відповідність напруги, зверніться до авторизованої служби вказаної у заводській табличці, сервісного обслуговування. напрузі джерела електроенергії. ...
  • Page 272 Технічні характеристики Заява при відповідність Європейського Електричні з'єднання співтовариства Напруга Цим ми повідомляємо, що нижче 1~50 зазначена машина на основі своєї Загальна потужність 3,0 kW конструкції та конструктивного Ступінь захисту IP X5 виконання, а також у випущеної у Клас захисту продаж...
  • Page 273 Құрметті тұтынушы, Бұйымды мақсатына Бұйымды алғашқы қолдану сəйкес қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз, нұсқауларды Бұл жоғары қысымды тазалағышты үй орындап, кейінгі пайдалану үшін немесе шаруашылығына ғана қолданыңыз. осы аппаратты кейін пайдаланатын құрылғыларды, көліктерді, – тұлғалар үшін сақтап қойыңыз. құрылыстарды, құралдарды, қасбеттерді, террасаларды, бақ...
  • Page 274 Құрамындағы заттар туралы дереу ауыстыруы тиіс. Қуыт сымы анықтамалар (REACH) зақымдалған бұйымды қолданбаңыз. Бұйымның құрамындағы заттар туралы  Бəрі жұмыс бөлімшесіде бар болған соңғы мағлұматтарды астыда ток өткізгіш бөлшектердың көрсетілген интернет беттерімізде оқи сорғалау шашыранды қорғау болу аласыз: керек. www.kaercher.com/REACH ...
  • Page 275  Пайдаланушы бұйымды нысанына Қауіпсіз қолдану байланысты қолдануы керек. Қауіп Бұйыммен жұмыс істеу кезінде  Жоғары қысымды шлангі, қолмен жергілікті шарттарға назар шашырату пистолеті жəне аударуы керек, жақында жүрген қауіпсіздік құралдары сияқты адамдарды ескеруі қажет. маңызды құрамдастарда əр  Жоғары қысымды шлангі, арматура қолданыс...
  • Page 276 қолданбаңыз, олар бұйымдағы ағым тоқтатылады. Тұтқа тартылғанда қолданылған материалдардың сорап қайтадан қосылады. бұзылуына апара алады. Бұйым сипаттамасы  Жарылу қаупі бар жерлерде пайдалануға тыйым салынады. Осы пайдалану нұсқауында толық  Бұйымды қауіпті аймақтарда жиынтық көрсетілген. Модельге (мысалы, бензин құю байланысты жеткізілу көлемінде станцияларында) қолдану...
  • Page 277 Жұмыс қысымын реттеу үшін қол Тазалағыш заттарға арналған бүріккішінің тұтқасын жіберіңіз жəне мөлшер реттегішін орнату шашырату құбырын қалаған күйге Сондықтан екі берілген бұранда жəне бұраңыз. крест тəрізді ойма кілтекті бұрандаларға ———————————————– арналған PH 2 бұрауышы қажет болады. Қосымша керек-жарақтар Сурет 22 Жуғыш...
  • Page 278 Бұйымды іске қосу Су беру жүйесі Назар аударыңыз Назар аударыңыз Судағы қоспалар жоғары қысымды 2 минуттан артық құрғақ күйдегі сорғышқа жəне керек-жарақтарға жұмыс жоғары қысымды сорғыштың зақым келтіруі мүмкін. Қорғаныс үшін зақымдалуына апарып соғады. KÄRCHER су сүзгісін (қосымша керек- Бұйымды 2 минут ішінде қысымсыз жарақ, тапсырыс...
  • Page 279 Қауіп Тазалау бұйымдар қолдану кезінде Жоғары қысыммен шығарылып тазалау бұйым шығарушының шашыралатын ағымдарын лайықсыз заттардың қауіпсіздік паспортты, түрде қолданғанда қауіп түсуі мүмкін. əсіресе жеке қорғану құралдар туралы Осы ағымдардың адамдарға, жануарлар нұсқауларды сақтау қажет. не аңдарға қарсы, істе болған электр Тазалағыш...
  • Page 280 Тасымалдау Қолдануды уақытша тоқтату  Қол бүріккішінің иінтірегін босатыңыз. Сақтық нұсқауы  Қол бүріккішінің иінтірегін Апаттар мен зақымдарды болдырмау құлыптаңыз. үшін бұйымды тасымалдаған кезде  Қол бүріккішін қол бүріккішін сақтау салмағына назар аударыңыз орнына қойыңыз. (техникалық мəліметтерді қараңыз).  Ұзақ жұмыс кідірістері (5 минуттан Қолмен...
  • Page 281 Кедергілер болғанда көмек Аяздан қорғаныс алу Назар аударыңыз Толығымен босатылмаған бұйым мен Қауіп керек-жарақтар аяздан бұзылуы Электрлік токтың соғу қаупі. мүмкін. Бұйым мен керек-жарақтарды Құрылғыға қызмет көрсету алдында толығымен босатыңыз жəне аяздан құрылғыны өшіріп, электр ашасын қорғаңыз. розеткадан шығарыңыз. Зақымдалуға жол бермеу үшін: Жөндеу...
  • Page 282 Бұйымды қосылған шашырату Бұйым керек-жарақтары құбырынсыз қосыңыз жəне су мен қосалқы бөлшектері көпіршіксіз бүріккішке шығарылғанша жұмыс істетіңіз (макс. 2 минут). Арнайы жабдықтар Бүйымды өшіріңіз жəне шашырату құбырын қайта жалғаңыз. Қосымша керек-жарақ бұйымды қолданудың мүмкіндіктерін кеңейтеді. Қатты қысым іркілістері Толық ақпаратты KÄRCHER ...
  • Page 283 Техникалық мағлұматтар ЕС стандарттар сəйкестiк туралы декларация Электр қуатқа қосу Осы анықтама арқылы біз астыда Электр кернеуі көрсетілген машина құралының жобалау 1~50 жəне құрылыс түрі арқылы жəне Тоққа қосу туралы 3,0 kW шығарылып сатылған тəсілі арқылы Еуропа мəліметтер Одағының заңды директиваларының негізгі Қорғау...
  • Page 288 http://www.kaercher.com/dealersearch...