Sehr geehrter Kunde. Bestimmungsgemäße Lesen Sie vor der ersten Benut- Verwendung zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger und bewahren Sie diese für späteren Ge- ausschließlich für den Privathaushalt. brauch oder für Nachbesitzer auf. zum Reinigen von Maschinen, Fahr- –...
Netzstecker und Kupplung einer Ver- Sicherheit längerungsleitung müssen wasserdicht sein und dürfen nicht im Wasser liegen. Bedeutung der Hinweise Die Kupplung darf weiterhin nicht auf Gefahr dem Boden liegen. Es wird empfohlen, Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge- Kabeltrommeln zu verwenden, die ge- fahr, die zu schweren Körperverletzungen währleisten, dass die Steckdosen sich oder zum Tod führt.
Page 7
Den Hochdruckstrahl nicht auf andere Das Gerät nicht verwenden, wenn sich oder sich selbst richten, um Kleidung andere Personen in Reichweite befin- oder Schuhwerk zu reinigen. den, es sei denn, sie tragen Schutzklei- Keine Gegenstände abspritzen, die ge- dung.
8 Wasseranschluss Standsicherheit 9 Feinfilter im Wasseranschluss Vorsicht 10 Kupplung für Wasseranschluss Vor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät 11 Saugschlauch für Reinigungsmittel (mit Standsicherheit herstellen, um Unfälle oder Filter) Beschädigungen durch Umfallen des Ge- 12 Handspritzpistole räts zu vermeiden. 13 Verriegelung Handspritzpistole ...
Page 9
Wasser aus offenen Behältern ansaugen Vor Inbetriebnahme Dieser Hochdruckreiniger ist mit dem KÄR- Zubehör montieren CHER-Saugschlauch mit Rückschlagventil (Sonderzubehör, Bestellnr. 4.440-238) Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- zum Ansaugen von Oberflächenwasser z. triebnahme montieren. B. aus Regentonnen oder Teichen geeig- Abbildungen siehe Ausklapp- net (Maximale Ansaughöhe siehe techni- seite!
Page 10
schnellerem Verschleiß und dem Erlöschen Betrieb der Garantieansprüche führen. Bitte infor- Gefahr mieren Sie sich im Fachhandel oder fordern Durch den austretenden Wasserstrahl an Sie direkt bei KÄRCHER Informationen an. der Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoß- Gefahr kraft auf die Handspritzpistole. Für siche- Die falsche Verwendung von Reinigungs- ren Stand sorgen, Handspritzpistole und mitteln kann schwere Verletzungen oder...
Gerät auf einer ebenen Fläche abstellen. wenn kein Druck im System vorhanden ist. Trenntaste an der Handspritzpistole Warnung drücken und Hochdruckschlauch von Beim Trennen von Zulauf– oder Hochdruck- der Handspritzpistole trennen. schlauch kann nach dem Betrieb heißes Gehäuse der Schnellkupplung für Wasser aus den Anschlüssen austreten.
ner Nadel entfernen und von vorne mit Hilfe bei Störungen Wasser ausspülen. Wasserzulaufmenge überprüfen. Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben. Gerät undicht Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den Eine geringe Undichtheit des Gerätes autorisierten Kundendienst.
Technische Daten EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Elektrischer Anschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Spannung zipierung und Bauart sowie in der von uns 1~50 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Anschlussleistung 2,2 kW schlägigen grundlegenden Sicherheits- Schutzgrad IP X5 und Gesundheitsanforderungen der EG- Schutzklasse Richtlinien entspricht.
Cher client, Utilisation conforme Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre Ce nettoyeur haute pression ne doit être appareil, se comporter selon ce qu'elle re- utilisé que pour un usage privé: quièrt et la conserver pour une utilisation ul- pour le nettoyage de machines, véhi- –...
pas mettre en service un appareil avec Sécurité un câble d'alimentation électrique en- dommagé. Toutes les pièces conductrices dans la Signification des remarques Danger zone de travail doivent être protégées Signale la présence d'un danger imminent contre les jets d’eau. ...
Page 16
maniement de l’appareil, il doit prendre Manipulation fiable garde aux tierces personnes, et en par- Danger ticulier aux enfants. Avant toute utilisation, vérifier l'état des les flexibles haute pression, les arma- composants importants, comme le tures et les raccords sont importants flexible haute pression, la poignée pis- pour la sécurité...
Il est interdit d’utiliser l’appareil dans Description de l’appareil des domaines présentant des risques d’explosion. Ces instructions de service décrivent l'équi- Si l’appareil est utilisé dans des zones pement maximum. Suivant le modèle, la de danger (par exemple des stations fourniture peut varier (voir l'emballage).
idéale au nettoyage de véhicules ou de Avertissement surfaces particulièrement encrassées Selon les directives en vigueur, l'appareil 20 Buse de mousse avec récipient de dé- ne doit jamais être exploité sans sépara- tergent teur de système sur le réseau d'eau po- Le détergent est aspiré...
Remarque :Le flexible d'alimentation Attention n'est pas compris dans la livraison. Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie Raccorder le flexible d'eau à l'alimenta- ou les surfaces sensibles telles que le bois tion en eau. avec la rotabuse pour éviter tout endom- ...
Après le travail avec le détergent : ex- Illustration Tirer le flexible d'aspiration pour le dé- ploiter l'appareil pendant 1 minute envi- tergent du logement à la longueur sou- ron pour le rincer. Relâcher la manette de la poignée-pis- haitée.
Ranger l’appareil Entretien En cas de stockage prolongé, par ex. en hi- Avant un stockage prolongé, par exemple ver, respecter en plus les recommanda- en hiver : Retirer le filtre du flexible d'aspiration tions fournies au chapitre Entretien. Garer l'appareil sur une surface plane. pour détergent et le nettoyer à...
L'appareil ne monte pas en Pièces de rechange pression Utiliser uniquement des pièces de re- Contrôler le réglage sur la lance. change de la marque Kärcher . Vous trou- ® Vérifier la présence d'un débit suffisant verez une liste des pièces de rechanges à au niveau de l'alimentation en eau.
Caractéristiques techniques Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- Branchement électrique chine spécifiée ci-après répond de par sa Tension conception et son type de construction ain- 1~50 si que de par la version que nous avons Puissance de raccordement 2,2 kW mise sur le marché...
Gentile cliente, Uso conforme a destinazione Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le Utilizzate questa idropulitrice esclusiva- presenti istruzioni originali, seguirle e con- mente nell'uso domestico: servarle per un uso futuro o in caso di riven- per la pulizia di macchine, veicoli, edifi- –...
Tutti i componenti conduttori nell'area di Sicurezza lavoro devono essere protetti contro i getti di acqua. La spina di alimentazione e il giunto di Significato delle avvertenze Pericolo un cavo prolunga utilizzati devono es- Indica un pericolo imminente che determi- sere a tenuta d'acqua e non devono tro- na lesioni gravi o la morte.
Page 26
L'utente deve utilizzare l'apparecchio in Uso sicuro modo conforme alla sua destinazione. Pericolo Esso deve rispettare le condizioni del Prima di ogni utilizzo dell'apparecchio luogo e durante il lavoro con l'apparec- verificare i componenti principali, come chio, fare attenzione alle persone pre- tubo flessibile ad alta pressione, pistola senti sul luogo circostante.
È interdetto fare funzionare l'apparec- Descrizione dell’apparecchio chio in aree potenzialmente a rischio di esplosione. In questo manuale d'uso è descritta la do- In caso di utilizzo dell'apparecchio in tazione massima. In base al modello si pos- aree a rischio (ad esempio nelle stazio- sono verificare delle differenze nella forni- ni di servizio) devono essere rispettate tura (vedi imballaggio).
20 Ugello per schiumatura con contenitore Attenzione del detergente Secondo quanto prescritto dalle regola- Il detergente viene aspirato dal serbato- mentazioni in vigore, l'apparecchio non io e si crea una potente schiuma deter- deve mai essere usato senza separatore di gente.
Avviso: Il tubo flessibile di alimentazio- Attenzione ne non è in dotazione. Pericolo di danni alla vernice Collegare il tubo flessibile acqua all'ali- Per lavori con spazzola di lavaggio, questa mentazione idrica. deve essere esente da sporco o altre parti- ...
Scollegare l'apparecchio dall'alimenta- Avviso: In questo modo durante il fun- zionamento al getto d'acqua viene ag- zione idrica. giunta la soluzione detergente. Trasporto Opzionale Versare la soluzione di detergente nel Attenzione serbatoio dell'ugello per schiumatura Per prevenire incidenti o lesioni durante il (osservare le indicazioni sul dosaggio trasporto è...
Guida alla risoluzione dei Antigelo guasti Attenzione Apparecchi e accessori non completamen- Piccoli guasti o disfunzioni possono essere te svuotati potrebbero venire danneggiati eliminati seguendo le seguenti istruzioni. dal gelo. Svuotare completamente l'appa- In caso di dubbi si prega di rivolgersi al ser- recchio e gli accessori e proteggerli dal ge- vizio assistenza autorizzato.
Dati tecnici Forti variazioni di pressione Pulire l’ugello ad alta pressione: Rimuo- Collegamento elettrico vere con un ago lo sporco dai fori degli Tensione ugelli e sciacquare con acqua dalla par- 1~50 te anteriore. Controllare l'afflusso di acqua. Potenza allacciata 2,2 kW Grado di protezione...
Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità...