Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Operator Manual
Inverter Generator • Générateur d'onduleur • Generador Inversor
IMPORTANT – Please make certain that
persons who are to use this equipment
thoroughly read and understand these
instructions and any additional
instructions provided prior to operation.
Record the serial number as indicated on
your Generator's nameplate:
Serial No.______________________
DO NOT RETURN TO
STORE!
CALL US FIRST!
CUSTOMER HOTLINE
1-800-445-1805
FOR QUESTIONS OR SERVICE
INFORMATION
www.powermate.com
Manuel de l'opérateur
IMPORTANT - Prière de vous assurer que
les personnes destinées à utiliser cet
appareil ont pris soin d'en lire et d'en
comprendre le mode d'emploi ou les
directives avant de le mettre en marche.
Enregistrer le numéro de série figurant
sur la plaque signalétique du groupe
électrogène:
Nº de série ____________________
NE PAS RETOURNER
AU MAGASIN!
APPELEZ–NOUS D'ABORD!
ASSISTANCE TELEPHONIQUE
A LA CLIENTELE
1-800-445-1805
POUR L'INFORMATION DE
QUESTIONS OU SERVICE
Manual del operador
PM0152000
IMPORTANTE - Asegúrese que las
personas que utilizarán este equipo lean
y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción
adicional proporcionada antes del
funcionamiento.
Registre de serie como se indica en la
placa del nombre de su generador:
No. de serie ___________________
NO LO DEVUELVA A
LA TIENDA!
¡PRIMERO LLÁMENOS!
LÍNEA DIRECTA DE ATENCIÓN
AL CLIENTE
1-800-445-1805
PARA la INFORMACION de
PREGUNTAS O SERVICIO
03/15 0071411

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Powermate PM0152000

  • Page 1 Manuel de l’opérateur • Manual del operador Operator Manual • PM0152000 Inverter Generator • Générateur d'onduleur • Generador Inversor IMPORTANT - Prière de vous assurer que IMPORTANTE - Asegúrese que las IMPORTANT – Please make certain that les personnes destinées à utiliser cet personas que utilizarán este equipo lean...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS / TABLE DES MATIERES / INDICE Safety information ........3 Operation .
  • Page 3: Safety Information

    SAFETY INFORMATION SAFETY INFORMATION WARNING indicates a DANGER indicates a potentially CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not potentially hazardous situation hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or avoided, WILL result in death or which, if not avoided, could moderate personal injury, or result in death or serious injury.
  • Page 4: California Proposition 65 Warning

    The muffler and air cleaner must be installed ordinances. For more information, contact Powermate, LLC, and in good condition at all times as they Marietta, Georgia 30062. 1-800-445-1805 function as flame arresters if backfiring occurs.
  • Page 5: Determining Total Wattage

    DETERMINING TOTAL WATTAGE DETERMINING TOTAL WATTAGE Proper use requires that a double throw transfer switch be installed by a licensed qualified electrician so that the building's electrical circuits may be safely switched between In order to prevent overloading and possible damage to your utility power and the generator's output, thereby preventing generator it is necessary to know the total wattage of the con- backfeed into the power utility's electrical system.
  • Page 6: Unpacking The Generator

    Manuel de l’opérateur • Manual del operador Operator Manual • PM0152000 Inverter Generator • Générateur d'onduleur • Generador Inversor IMPORTANT - Prière de vous assurer que IMPORTANTE - Asegúrese que las IMPORTANT – Please make certain that les personnes destinées à utiliser cet personas que utilizarán este equipo lean...
  • Page 7: Generator Features

    GENERATOR FEATURES GENERATOR FEATURES A. Spark Plug Cover K. Overload Indicator Light Spark Arrester AC Power Light C. Muffler Cover M. 3 in 1 Start Switch (ON / OFF and Choke) D. Side Panel N. Economy Switch Handle O. USB Outlet 1.5A 5VDC Air Vent 120 V, 20 Ampere Receptacle G.
  • Page 8: Control Panel Functions

    CONTROL PANEL FUNCTIONS CONTROL PANEL FUNCTIONS ON/OFF Start Switch and Choke Start Switch “OFF” When the Start Switch is in the “OFF” position the fuel valve is switched off and the engine will not run. Start Switch “CHOKE” When the Start Switch is in the “CHOKE” position the fuel valve is switched on and the engine can be started.
  • Page 9: Circuit Protector

    CONTROL PANEL FUNCTIONS CONTROL PANEL FUNCTIONS 120 V, 20 Ampere Receptacle (Duplex) 20 amps of current may be drawn from the receptacle. However, total power drawn must be kept within nameplate ratings. Circuit Protector The receptacles are protected by an AC circuit protector. If the generator is overloaded or an external short circuit occurs, the circuit protector will trip.
  • Page 10: Battery Charger

    CONTROL PANEL FUNCTIONS CONTROL PANEL FUNCTIONS Battery Charger A DC accessory receptacle is provided on the control panel. A battery charging cable equipped with a matching plug for this receptacle has been supplied with the unit. Charging a 12 Volt Battery This generator can be used to charge a 12 volt automotive or storage battery by taking the following steps: Inspect fluid level of the battery cells.
  • Page 11: Before Operation

    BEFORE OPERATION BEFORE OPERATION Generator has been shipped without engine oil. Add oil before operating this generator. Always check oil level before each operation. Adding / Checking Engine Oil • Place generator on a level surface. • Remove screws and then remove the outer casing cover. •...
  • Page 12 OPERATION OPERATION Grounding the Generator To avoid electrocution, this generator must be properly grounded prior to use. For instructions see Control Panel Functions page 9. Standard Atmospheric Conditions Ambient Temperature: 77ºF (25ºC) Barometric Pressure: 100kPa Relative Humidity: 30% Generator output will vary due to changes in temperature, altitude, and humidity. If the temperature, humidity, or altitude are higher than standard atmospheric conditions, the generator’s output will be reduced.
  • Page 13 OPERATION OPERATION Stopping the Engine • Turn the Engine Economy Switch to the “OFF” position. • Disconnect any electronic device. All loads MUST be disconnected from the generator. Never start or stop the engine with electrical devices plugged in to the receptacles. •...
  • Page 14: Periodic Maintenance

    MAINTENANCE MAINTENANCE If you are unsure of how to perform a maintenance Before inspecting or servicing this machine, make task, have the unit serviced by an authorized service sure the engine is off and no parts are moving. representative. Only use replacement parts specified Disconnect the spark plug wire and move it away in this manual.
  • Page 15 MAINTENANCE MAINTENANCE Checking Spark Plug • Remove cap. Then remove spark plug cap. • Disconnect the spark plug wire from the spark plug. • Before removing the spark plug, clean the area around its base to prevent debris from entering the engine.
  • Page 16 MAINTENANCE MAINTENANCE Changing Oil • Place generator on a level surface. • Run the generator for several minutes until the engine is warm. Turn off generator. • Remove screws, then remove outer casing side cover. • Remove the crankcase dipstick. •...
  • Page 17 MAINTENANCE MAINTENANCE Air Filter A dirty air filter will reduce the life span of the engine, make it difficult to start the engine, and reduce the unit’s performance. Replace with new filter annually. • To clean, remove the screws then remove outer casing. •...
  • Page 18 MAINTENANCE MAINTENANCE Fuel Tank Filter • To clean, remove fuel cap and filter. • Clean filter with gasoline. • Wipe the filter with a clean rag. • Install filter • Install fuel cap. Fuel Filter • To clean, remove screws, remove outer casing, and drain fuel. •...
  • Page 19 MAINTENANCE MAINTENANCE Contact with a hot engine or exhaust system can cause serious burns or fires. Let the engine cool before transporting or storing the generator. Do not drop or strike the generator when transporting. Do not place heavy objects on the generator.
  • Page 20: Engine Specifications

    TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution Generator is running, but does not 1. Green AC Power Light Indicator is 1. Stop engine and restart. supply power. off. 2. Check and repair 2. Poor connection 3. Check and repair 3. Defective cord set 4.
  • Page 21 For the period of warranty noted below from the original date of sale, Powermate, LLC (Powermate) warrants its products will be free from defects in material and workmanship for the items and period set forth below. Powermate will, at its discretion, repair or replace any part(s) which, upon evaluation, inspection and testing by Powermate or an Authorized/Certified Powermate Service Dealer, is found to be defective.
  • Page 22: Guide Des Symboles De Sécurité

    SÉCURITÉ SÉCURITÉ DANGER signifie une situation L'AVERTISSEMENT Indique une La mention ATTENTION sert à situation présentant un danger susceptible de présenter un danger prévenir l'utilisateur d'un danger potentiel et qui, en l'absence qui, s'il n'est pas évité, potentiel qui risque d'occasionner d'intervention, pourrait conduire à...
  • Page 23: Silencieux Pare-Étincelles

    étincelles comme les outils électriques, les soudeuses Pour de plus amples renseignements à cet égard, prière de contacter et les meuleuses. Powermate, LLC, Marietta, Georgia 30062. e. Le silencieux et le filtre à air doivent toujours être en Téléphone : 1-800-445-1805.
  • Page 24: Determination De La Puissance Totale Nécessaire

    Pour que l’installation soit correcte, un commutateur de DÉTERMINATION DE LA PUISSANCE DÉTERMINATION DE LA PUISSANCE transfert à deux directions doit être installé par un électricien TOTALE NÉCESSAIRE TOTALE NÉCESSAIRE qualifié et licencié de façon à ce que les circuits électriques du bâtiment puissent être commutés du secteur au générateur sans danger, empêchant ainsi les retours de courant dans le secteur.
  • Page 25: Déballage De La Génératrice

    Manuel de l’opérateur • Manual del operador Operator Manual • PM0152000 Inverter Generator • Générateur d'onduleur • Generador Inversor IMPORTANT - Prière de vous assurer que IMPORTANTE - Asegúrese que las IMPORTANT – Please make certain that les personnes destinées à utiliser cet personas que utilizarán este equipo lean...
  • Page 26: Caractéristiques Du Groupe Electrogene

    CARACTÉRISTIQUES DU GROUPE ELECTROGENE CARACTÉRISTIQUES DU GROUPE ELECTROGENE A. Couvercle de la bougie d'allumage K. Voyant de surcharge Pare-étincelles Voyant d'alimentation CA C. Couvercle du silencieux M. Interrupteur de démarrage 3 en 1 (marche / arrêt et volet de départ) D.
  • Page 27: Fonctions Du Panneau De Commande

    FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE Interrupteur de démarrage marche/arrêt et volet de départ Interrupteur de démarrage sur « OFF » (arrêt) Lorsque l'interrupteur de démarrage est en position « OFF », le robinet à essence est fermé...
  • Page 28: Prise De 120 V, 20 A

    FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE Prise de 120 V, 20 A (Duplex) 20 ampères de courant peuvent être dessinés de la prise. La charge totale doit cependant rester dans les limites indiquées sur la plaque signalétique. Protecteur de circuit Les prises sont protégées par un protecteur de circuit alternatif.
  • Page 29: Chargeur De Batterie

    FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE Chargeur de batterie Une prise pour accessoires à c.c. est fournie sur le tableau de bord. Un câble de charge de batterie pourvu d'une fiche correspondant à la prise a été fourni avec l'unité. Charger une batterie de 12 volts Ce générateur peut être utilisé...
  • Page 30: Avant De Mettre En Marche

    AVANT DE METTRE EN MARCHE AVANT DE METTRE EN MARCHE Le générateur a été expédié sans huile moteur. Ajoutez de l'huile avant de faire fonctionner ce générateur. Vérifiez toujours le niveau d'huile avant chaque utilisation. Ajouter/vérifier l'huile moteur • Placez le générateur sur une surface de niveau. •...
  • Page 31: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT Mettre le générateur à la terre Pour éviter une électrocution, ce générateur doit être correctement mis à la terre avant utilisation. Pour les instructions de mise à la terre, référez-vous à la section « Fonctions du panneau de commande » page 28. Conditions atmosphériques standards Température ambiante : 77 ºF (25 ºC) Pression barométrique : 100 kPa...
  • Page 32 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT Arrêter le moteur • Mettez le commutateur de ralenti moteur en position « OFF» (arrêt). • Déconnectez tous les dispositifs électroniques. Toutes les charges DOIVENT être déconnectées du générateur. Ne démarrez ou n'arrêtez jamais le moteur avec des appareils électriques branchés dans les prises.
  • Page 33: Entretien Périodique

    ENTRETIEN ENTRETIEN Si vous êtes incertain(e) quant à la manière Avant d'inspecter cette machine ou d'en effectuer d'effectuer une tâche de maintenance, demandez à un l'entretien, assurez-vous que le moteur est arrêté et représentant de service autorisé d'effectuer qu'aucune pièce ne bouge. Déconnectez le fil de la l'entretien.
  • Page 34 ENTRETIEN ENTRETIEN Vérifier la bougie d'allumage • Retirez le bouchon. Ensuite, retirez le capuchon de la bougie d'allumage. • Déconnectez le fil de la bougie d'allumage de la bougie. • Avant d'enlever la bougie d'allumage, nettoyez la zone autour de sa base afin d'éviter que des débris n'entrent dans le moteur.
  • Page 35 ENTRETIEN ENTRETIEN Changer l'huile • Placez le générateur sur une surface de niveau. • Laissez le générateur tourner pendant plusieurs minutes jusqu'à ce que le moteur soit chaud. Arrêtez le générateur. • Enlevez les vis puis retirez le couvercle latéral de l'enveloppe extérieure. •...
  • Page 36 ENTRETIEN ENTRETIEN Filtre à air Un filtre à air sale réduira la durée de vie du moteur, rendra difficile de démarrer le moteur et réduira les performances de l'appareil. Remplacez-le par un filtre neuf chaque année. • Pour le nettoyer, enlevez les vis puis retirez l'enveloppe extérieure. •...
  • Page 37 ENTRETIEN ENTRETIEN Filtre du réservoir de carburant • Pour le nettoyer, enlevez le bouchon du réservoir de carburant et le filtre. • Nettoyez le filtre avec de l'essence. • Essuyez le filtre avec un chiffon propre. • Installez le filtre. •...
  • Page 38 ENTRETIEN ENTRETIEN Entrer en contact avec un moteur ou un système d'échappement chaud peut entraîner de graves brûlures ou causer des incendies. Laissez le moteur refroidir avant de transporter ou d'entreposer le générateur. Ne laissez pas le générateur tomber ou se cogner pendant le transport.
  • Page 39: Depannage

    DEPANNAGE DEPANNAGE Problème Cause Solution Le générateur fonctionne, mais ne 1. Le voyant lumineux vert d'alimentation 1. Arrêtez le moteur puis redémarrez. fournit pas d'électricité. CA est éteint. 2. Contrôlez et réparez 2. Mauvaise connexion 3. Contrôlez et réparez 3. Cordon amovible défectueux 4.
  • Page 40: Service Clientele

    GARANTIE LIMITÉE GARANTIE LIMITÉE SERVICE CLIENTELE SERVICE CLIENTELE Couverture Limitée : Powermate, LLC (la compagnie) garantit Pour obtenir des renseignements sur au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la compagnie les modalités de réparation sous...
  • Page 41: Reglas De Seguridad Y De Funcionamiento

    SEGURIDAD SEGURIDAD PELIGRO indica una situación ADVERTENCIA indica una PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si situación de peligro potencial, la potencialmente de riesgo, la cual, si cual, si no se evita, podría ocasionar no se evita, PROVOCARÁ no se evita, puede ocasionar lesiones severas e incluso la muerte.
  • Page 42 Deberá instalar el silenciador y filtro de aire, los otros estatutos u ordenanzas legales. Para obtener más información, cuales deberán estar buenas condiciones en todo comuníquese con nuestro Powermate, LLC, Marietta, Georgia, momento ya que detienen el fuego en caso de 30062, EE.UU., teléfono 1-800-445-1805.
  • Page 43: Como Determinar El Vataje Total

    COMO DETERMINAR EL VATAJE TOTAL COMO DETERMINAR EL VATAJE TOTAL El uso apropiado requiere la instalación de un interruptor de transferencia de dos vías por un electricista capacitado y certificado para asegurar de que los circuitos eléctricos del A fin de evitar la sobrecarga y los posibles daños a su generador, edificio puedan ser conmutados con seguridad entre el resulta necesario conocer el vataje total de la carga conectada.
  • Page 44: Cómo Desembalar El Generador

    Manuel de l’opérateur • Manual del operador Operator Manual • PM0152000 Inverter Generator • Générateur d'onduleur • Generador Inversor IMPORTANT - Prière de vous assurer que IMPORTANTE - Asegúrese que las IMPORTANT – Please make certain that les personnes destinées à utiliser cet personas que utilizarán este equipo lean...
  • Page 45: Caracteristicas Del Generador

    CARACTERISTICAS DEL GENERADOR CARACTERISTICAS DEL GENERADOR A. Cubierta de la bujía K. Luz de indicación de sobrecarga Apagachispas Luz de energía eléctrica de CA C. Cubierta del silenciador M. Interruptor de arranque 3 en 1 (Encendido / Apagado y Ahogador) D.
  • Page 46: Funciones Del Panel De Control

    FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL Interruptor de Encendido / Apagado y Ahogador Interruptor de arranque en "OFF" Cuando el interruptor se encuentra en la posición de apagado ("OFF"), la válvula de combustible se apaga y el motor no funcionará. Interruptor de arranque en “CHOKE”...
  • Page 47: Receptáculo De 120 Voltios, 20 Amperes

    FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL Receptáculo de 120 voltios, 20 amperes (Duplex) 20 amperes de la corriente se pueden dibujar del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de identificación. Protector de circuito Los receptáculos se protegen mediante un protector de circuito de CA.
  • Page 48: Cargador De Batería

    FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL Cargador de batería En el panel de control se incluye un receptáculo para accesorios. Con la unidad se suministra un cable para carga de la batería equipado con un enchufe que se ajusta a este receptáculo.
  • Page 49: Antes De La Operacion

    ANTES DE LA OPERACION ANTES DE LA OPERACION El generador se ha enviado sin aceite para el motor. Agregue aceite antes de poner en funcionamiento este generador. Verifique siempre el nivel de aceite antes de cada puesta en funcionamiento. Agregar / verificar el aceite del motor •...
  • Page 50: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO Puesta a tierra del generador Para evitar la electrocución, este generador debe tener una puesta a tierra adecuada antes de ser utilizado. Para obtener las instrucciones vea la página 47, Funciones del panel de control. Condiciones atmosféricas estándar Temperatura ambiente: 77 ºF (25 ºC) Presión barométrica: 100 kPa Humedad relativa: 30 %...
  • Page 51: Parada Del Motor

    FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO Parada del motor • Coloque el interruptor de ahorro del motor en la posición de apagado ("OFF"). • Desconecte todos los dispositivos electrónicos. Se DEBEN desconectar todas las cargas del generador. Nunca ponga en marcha ni detenga el motor si hay dispositivos eléctricos enchufados en los conectores.
  • Page 52: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Si no está seguro de cómo realizar un trabajo de Antes de inspeccionar o reparar esta máquina, mantenimiento, procure que la unidad sea reparada asegúrese de que el motor esté apagado y que por un representante de mantenimiento autorizado. ninguna pieza esté...
  • Page 53: Verificar La Bujía

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Verificar la bujía • Quite la tapa. Luego quite la tapa de la bujía. • Desconecte el cable de la bujía. • Antes de quitar la bujía, limpie al área que rodea su base para evitar que entre suciedad en el motor.
  • Page 54: Cambio De Aceite

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Cambio de aceite • Coloque el generador en una superficie nivelada. • Deje el generador en funcionamiento por varios minutos hasta que se caliente el motor. Apague el generador. • Quite los tornillos; luego, quite la cubierta lateral de la cubierta exterior. •...
  • Page 55: Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Filtro de aire Un filtro de aire sucio reducirá la vida útil del motor, dificultará el arranque y reducirá el rendimiento de la unidad. Reemplace el filtro de aire anualmente. • Para limpiarlo, quite los tornillos y la cubierta externa. •...
  • Page 56: Filtro Del Tanque De Combustible

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Filtro del tanque de combustible • Para limpiarlo, quite la tapa del combustible y el filtro. • Limpie el filtro con gasolina. • Limpie el filtro con un trapo limpio. • Instale el filtro. • Instale la tapa del combustible. Filtro de combustible •...
  • Page 57: Almacenamiento Del Motor A Largo Plazo

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO El contacto con un motor o sistema de escape que estén calientes puede producir graves quemaduras o incendios. Deje que el motor se enfríe antes de transportar o almacenar el generador. No golpee ni deje caer el generador cuando se lo esté transportando.
  • Page 58: Deteccion De Fallos

    DETECCION DE FALLOS DETECCION DE FALLOS Problema Causa Solución El generador está en funcionamiento, 1. La luz verde de energía eléctrica 1. Detenga el motor y vuelva a arrancarlo. pero no suministra energía. de CA está apagada. 2. Verifique y repare. 3.
  • Page 59: Garantia Limitada

    GARANTÍA LIMITADA SERVICIO AL CLIENTE SERVICIO AL CLIENTE Cobertura de la garantía: Powermate, LLC (la Compañía) garantiza al cliente minorista original en América del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus representantes de COMUNÍQUESE CON EL...
  • Page 60 PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS - PM0152000 PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS - PM0152000 Customer Hotline 1-800-445-1805...
  • Page 61 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS - PM0152000 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS - PM0152000 PART NO. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN 0071420 ENGINE 80CC MOTEUR 80CC MOTOR 80CC 0071468 BASE BASE BASE...
  • Page 62 ENGINE DRAWING / SCHEMA DE MOTEUR / DIAGRAMA DE MOTOR ENGINE DRAWING / SCHEMA DE MOTEUR / DIAGRAMA DE MOTOR Customer Hotline 1-800-445-1805...
  • Page 63 ENGINE PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES DU MOTEUR / LISTA DE PIEZAS DEL MOTOR ENGINE PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES DU MOTEUR / LISTA DE PIEZAS DEL MOTOR REF NO. PART NO. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN 0071420 ENGINE 80CC MOTEUR 80CC MOTOR 80CC 0071485...
  • Page 64: Manufacturer's Warranty Coverage

    MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE: This ECS Warranty is valid for two years, or the same period as specified in the Powermate Limited Warranty, whichever is longer. For equipment with hour meters, the warranty period is a number of hours equal to half the Useful Life to which the equipment is certified, or the warranty period specified above in years, whichever is less.
  • Page 65 The period of time specified in the Powermate Limited Warranty enclosed herewith, but not less than 24 months, or For engines equipped with hour meters, a number of operating hours equal to half of the engine’s useful...
  • Page 66 NOTES – REMARQUES – NOTAS Customer Hotline 1-800-445-1805...
  • Page 67 NOTES – REMARQUES – NOTAS Customer Hotline 1-800-445-1805...
  • Page 68 1300 Gresham Road Marietta, GA 30062 1-800-445-1805 © 2015 Powermate, LLC. All rights reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos. Powermate® is a registered trademark of Powermate, LLC. Powermate® est une marque déposée de Powermate, LLC. Powermate® es una marca comercial registrada de Powermate, LLC.

Table des Matières