Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 62

Liens rapides

PANORAMA
EN Installation manual / DE Montageanleitung / ES Manual de montaje /
FR Notice de montage / IT Istruzioni di montaggio / PL Instrukcja montażu /
Three-sided
Three-sided
Single Sided
Three-sided
Three-sided
Copyright Planika Sp. z o.o.
RU инструкция по монтажу
Tunnel
Tunnel
Left Corner
Tunnel
Island
Tunnel
Island
Island
Island
www.planika.com
Room Divider
Room Divider
Right Corner
Room Divider
Room Divider
I1491#04
22.04.2022

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Planika PANORAMA Single Sided

  • Page 1 FR Notice de montage / IT Istruzioni di montaggio / PL Instrukcja montażu / RU инструкция по монтажу Three-sided Tunnel Room Divider Three-sided Tunnel Room Divider Single Sided Left Corner Right Corner Three-sided Tunnel Room Divider Island Three-sided Tunnel Room Divider Island Island Island Copyright Planika Sp. z o.o. www.planika.com I1491#04 22.04.2022...
  • Page 2 INSTALLATION MANUAL ............................8 MONTAGEANLEITUNG ............................8 MANUAL DE MONTAJE ............................8 NOTICE DE MONTAGE ............................8 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ..........................8 INSTRUKCJA MONTAŻU ............................8 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ ..........................8 INSTRUCTION MANUAL .............................47 BEDIENUNGSANLEITUNG ..........................52 MANUAL DE USUARIO ............................57 NOTICE D’UTILISATION ............................62 MANUALE D’USO ..............................67 INSTRUKCJA OBSŁUGI ............................72...
  • Page 3 Es ist ein Dekorationsprodukt und es brennt mit echtem Feuer. Vor der Montage und vor der Inbetriebnahme des Kamins lesen Sie bitte die beigelegte Dokumentation. Machen Sie sich mit den lokalen Vorschriften bezüglich der Kamine vertraut. Der Kamin nur für den Einbau im Innenraum bestimmt. Erforderliche Raumtemperatur min. 10°C. Natürliche Luftwechselrate - min.
  • Page 4 Le produit est un dispositif décoratif qui produit un feu réel. Familiarisez-vous avec la documentation ci-jointe avant d'installer et de démarrer l'appareil. Familiarisez-vous avec les réglementations locales concernant les cheminées. Produit à usage interne et uniquement pour l’encastrement. Utiliser à une température min. de 10°C. Taux de renouvellement de l'air naturel dans la pièce - min.
  • Page 5 Produkt jest urządzeniem dekoracyjnym wytwarzającym prawdziwy ogień. Zapoznaj się z załączoną dokumentacją przed montażem i uruchomieniem urządzenia. Zapoznaj się z lokalnymi przepisami dotyczącymi kominków Urządzenie wyłącznie do użytku wewnętrznego i w zabudowie. Używać w temperaturze min. 10C. Naturalna wymiana powietrza w pomieszczeniu - min. 1/h. Nie używać...
  • Page 6 камин виден. Несоблюдение этого требования может привести к выходу из строя устройства и аннулированию гарантии. Burner / Feuerungsleiste / Hogar / Foyer / Focolare / Palenisko / Желоб пламени Min. m Panorama Single Sided Panorama Left Corner / Right Corner Panorama Three-sided...
  • Page 7 Quantity Flange extension Liston de montaje Bande de montage Listello di montaggio Listwa montażowa Монтажная панель 1x See Through, 1x Room Divider, langer Montageleise panel long larga longue lungo długa длинный 1x Island Flange extension Liston de montaje Bande de montage Listello di montaggio Listwa montażowa Монтажная...
  • Page 8 Rama konstrukcyjna musi być wykonana jako samonośna. Casing Panorama nie może być obciążony ciężarem zabudowy. Каркас конструкции должен быть самонесущим. Panorama Casing нельзя подвергать нагрузке от веса корпуса. W1 min W2 max D1 max Panorama Single Sided 1320 1020 25-50 1140-2440...
  • Page 9 Not supplied Element 7A Element 7B Element 5A Element 5B 180° Element 5A Element 7A...
  • Page 10 Not supplied Element 13 Element 6 Not supplied Element 9 A Element 14 Element 9 A 3 pieces Element 9 A B 3 pieces Element 14 Element 9 B 2 pieces Element 9 B 2 pieces...
  • Page 11 230 V, 50 Hz, PE Min. 3x1,5 mm, 230 V, 50 Hz, PE Optional SHS RJ45 Ethernet (not supplied by producer) Planika SHS module Device control signal (Potential / Potential Free) (not supplied by producer) Input / Output Connection (not supplied by producer)
  • Page 12 Make sure to finish the VISIBLE EDGE of the cladding material Stellen Sie sicher, dass die SICHTBARE KANTE des Verkleidungsmaterials abgedeckt ist Asegúrese de cubrir EL BORDE VISIBLE del material de revestimiento. Assurez-vous de couvrir LE BORD VISIBLE du matériau de revêtement Assicurati di coprire il bordo visibile del materiale di rivestimento Upewnij się, żeby wykończyć...
  • Page 13 External control panel 2,5m Element 20B Burner Element 25 2. Left / Right Corner Construction frame has to be made as self-load. Panorama casing cannot be put under the load of the housing weight. Der Konstruktionsrahmen muss selbsttragend hergestellt werden. Casing Panorama kann nicht mit dem Gewicht des Gehäuses belastet werden. El marco de construcción debe hacerse como autocargable.
  • Page 14 Element 8 Element 2 Element 3 Element 4 Min. 3x1,5 mm , 230 V, 50 Hz, PE Optional SHS Element 4 Element 4 Not supplied...
  • Page 15 Element 7A Element 7B Element 5A Element 5B 180° Element 5A Element 7A Not supplied Element 13 Element 6 Not supplied...
  • Page 16 Element 9 A Element 9 A 3 pieces Element 14 3 pieces Element 9 A B Element 14 Element 9 B Element 9 B 2 pieces 2 pieces Element 15...
  • Page 17 230 V, 50 Hz, PE Min. 3x1,5 mm, 230 V, 50 Hz, PE RJ45 Ethernet Optional SHS (not supplied by producer) Planika SHS module Device control signal (Potential / Potential Free) (not supplied by producer) Input / Output Connection (not supplied by producer)
  • Page 18 Element 5B Element 20A Element 7B Element 20B Element 20A External control panel 2,5m Burner Element 20B Element 25...
  • Page 19 3. Three Sided Construction frame has to be made as self-load. Panorama casing cannot be put under the load of the housing weight. Der Konstruktionsrahmen muss selbsttragend hergestellt werden. Casing Panorama kann nicht mit dem Gewicht des Gehäuses belastet werden. El marco de construcción debe hacerse como autocargable.
  • Page 20 Element 8 Element 2 Element 4 Element 4 Element 4 Not supplied Element 7A Element 7B Element 5A Element 5B 180° Element 5A Element 7A...
  • Page 21 Not supplied Element 6 Element 13 Not supplied Element 9 A Element 9 A 3 pieces Element 14 3 pieces Element 9 A B Element 14 Element 9 B 2 pieces...
  • Page 22 230 V, 50 Hz, PE Min. 3x1,5 mm, 230 V, 50 Hz, PE RJ45 Ethernet Optional SHS (not supplied by producer) Planika SHS module Device control signal (Potential / Potential Free) (not supplied by producer) Input / Output Connection (not supplied by producer)
  • Page 23 Make sure to finish the VISIBLE EDGE of the cladding material Stellen Sie sicher, dass die SICHTBARE KANTE des Verkleidungsmaterials abgedeckt ist Asegúrese de cubrir EL BORDE VISIBLE del material de revestimiento. Assurez-vous de couvrir LE BORD VISIBLE du matériau de revêtement Assicurati di coprire il bordo visibile del materiale di rivestimento Upewnij się, żeby wykończyć...
  • Page 24 External control panel 2,5m Burner Element 20B Element 25 4. Tunnel Construction frame has to be made as self-load. Panorama casing cannot be put under the load of the housing weight. Der Konstruktionsrahmen muss selbsttragend hergestellt werden. Casing Panorama kann nicht mit dem Gewicht des Gehäuses belastet werden. El marco de construcción debe hacerse como autocargable.
  • Page 25 Element 3 Element 4 Min. 3x1,5 mm , 230 V, 50 Hz, PE Optional SHS Element 8 Element 1 Element 4 Element 4 Not supplied...
  • Page 26 Element 7A Element 7B Element 5A Element 5B 180° Element 5A Element 7A Not supplied Element 13 Element 6 Not supplied...
  • Page 27 Element 9 A Element 9 A 3 pieces Element 14 3 pieces Element 9 A B Element 9 B 2 pieces Element 9 B Element 14 2 pieces Element 15...
  • Page 28 Min. 3x1,5 mm, 230 V, 50 Hz, PE 230 V, 50 Hz, PE Optional SHS RJ45 Ethernet (not supplied by producer) Planika SHS module Device control signal (Potential / Potential Free) (not supplied by producer) Input / Output Connection (not supplied by producer)
  • Page 29 Element 5B Element 20A Element 20B Element 7B Element 20A External control panel 2,5m Element 20B Burner Element 25...
  • Page 30 5. Room Divider Construction frame has to be made as self-load. Panorama casing cannot be put under the load of the housing weight. Der Konstruktionsrahmen muss selbsttragend hergestellt werden. Casing Panorama kann nicht mit dem Gewicht des Gehäuses belastet werden. El marco de construcción debe hacerse como autocargable.
  • Page 31 Element 1 Element 8 Element 4 Element 4 Not supplied Element 4 Element 7A Element 7B Element 5A Element 5B 180° Element 5A Element 7A...
  • Page 32 Not supllied Element 13 Element 6 Not supllied Element 9 A 3 pieces Element 9 A Element 14 3 pieces Element 9 A B Element 14 Element 9 B Element 9 B 2 pieces 2 pieces...
  • Page 33 Min. 3x1,5 mm, 230 V, 50 Hz, PE Min. 3x1,5 mm, 230 V, 50 Hz, PE RJ45 Ethernet (not supplied by producer) Planika SHS module Optional SHS Device control signal (Potential / Potential Free) (not supplied by producer) Input / Output Connection...
  • Page 34 Make sure to finish the VISIBLE EDGE of the cladding material Stellen Sie sicher, dass die SICHTBARE KANTE des Verkleidungsmaterials abgedeckt ist Asegúrese de cubrir EL BORDE VISIBLE del material de revestimiento. Assurez-vous de couvrir LE BORD VISIBLE du matériau de revêtement Assicurati di coprire il bordo visibile del materiale di rivestimento Upewnij się, żeby wykończyć...
  • Page 35 External control panel 2,5m Element 20B Element 25 Burner 6. Island Construction frame has to be made as self-load. Panorama casing cannot be put under the load of the housing weight. Der Konstruktionsrahmen muss selbsttragend hergestellt werden. Casing Panorama kann nicht mit dem Gewicht des Gehäuses belastet werden. El marco de construcción debe hacerse como autocargable.
  • Page 36 Element 8 Element 3 Element 3 Element 2 Min. 3x1,5 mm , 230 V, 50 Hz, PE Min. 3x1,5 mm , 230 V, 50 Hz, PE Optional SHS Optional SHS Element 8 Element 1 Element 2 Element 8 Element 4 Element 4 Element 4 Not supplied...
  • Page 37 Element 7A Element 7B Element 5A Element 5B Element 5A 180° Element 7A Not supplied Element 6 Element 13 Not supplied...
  • Page 38 Element 9 A 3 pieces Element 9 A Element 14 Element 9 A B 3 pieces Element 14 Element 9 B Element 9 B 2 pieces 2 pieces Element 15...
  • Page 39 Burner Min. 3x1,5 mm, 230 V, 50 Hz, PE RJ45 Ethernet Min. 3x1,5 mm, (not supplied by producer) Planika SHS 230 V, 50 Hz, PE module Optional SHS Device control signal (Potential / Potential Free) (not supplied by producer) Input / Output Connection...
  • Page 40 Element 5B Element 20A Element 20A Element 20B Element 7B External control panel 2,5m Element 20B Element 25 Burner...
  • Page 41 VENTILATION MESH VENTILATION MESH Place the granules (21 A, 21 B) evenly in the marked area leaving no uncovered area. Use one bag (21 A) to cover the burner. Distribute the remaining six bags (21 B) around the ventilation mesh. Make sure the granules are not in contact with the filament.
  • Page 42 OPTIONAL (NOT INCLUDED AS STANDARD EQUIPMENT) VENTILATION MESH VENTILATION MESH Place the granules (21 A, 21 B) evenly in the marked area leaving no uncovered area. Use one bag (21 A) to cover the burner. Distribute the remaining six bags (21 B) around the ventilation mesh. Make sure the granules are not in contact with the filament.
  • Page 43 OPTIONAL (NOT INCLUDED AS STANDARD EQUIPMENT) VENTILATION MESH VENTILATION MESH Place the granules (21 A, 21 B) evenly in the marked area leaving no uncovered area. Use one bag (21 A) to cover the burner. Distribute the remaining six bags (21 B) around the ventilation mesh. Make sure the granules are not in contact with the filament.
  • Page 44 NOTE! Make sure the device is turned off and the glass shields have cooled down to room temperature. Place the suction cups in the middle of the glass shield. Place the shield so the top edge fits in the top frame space, then place its bottom edge in the bottom frame space.
  • Page 45 1. Filament 1. Glühelement 1. Filamento 1. Filament 2. Foyer 2. Feuerungsleiste 2. Hogar 2. Burner 3. Brûleur 3. Feuerungsrost 3. Rejilla 3. Device surface 4. Panneau de commande externe 4. Externes bedienpanel 4. Panel de control externo 4. External control panel 5.
  • Page 46 SERVICE START ONLY STOP Prise de service Service-USB-Eingang Puerto de servicio 1. Service port Allumer/éteindre l'appareil Ein – und Ausschalten des Kamins Iniciar / apagar el dispositivo 2. Power ON/OFF Allumer / éteindre la flamme Anzünden und Erlöschen der Flamme Encender / apagar el dispositivo 3.
  • Page 47 REFUELLING 1. Open the lid (I) and turn the device on by pressing 2. If the fuel tank is empty (START/STOP BUTTON BLUE LIGHT ON) or you want to refuel the fireplace, firmly plug in the fuel pump inlet ‘a’ (you will hear a click sound) and the power cord ‘b’ (II) (BLUE LIGHT FLASHING). 3.
  • Page 48 FLAME EXTINGUISHING To extinguish the flame: -press STOP. When the flame is being extinguished, additional fans are turned on to speed up the cooling process. Flashing red light indicated the device being cooled. Restarting the flame is possible only after complete cooldown of the device (GREEN LIGHT).
  • Page 49 Access Point Your fireplaces 7. You can also create a 6. On the following dedicated network screen (YOUR ACCESS POINT and FIREPLACES), connect directly with the choose your device device. To do that, press and press (HELP), choose CONNECT. The (CONNECTION TYPE), screen also allows and (ACCES POINT), then...
  • Page 50 Default Level Your fireplaces Contact us Press LOCK to lock the Change the default launch Check available Contact Planika by e-mail. control panel on the flame height. Press SAVE fireplaces. Press EDIT Press SEND to send us an fireplace. Press UNLOCK to confirm the change.
  • Page 51 ERRORS Help Error File a Report Press HELP in the main MENU to Fix the error with the provided If still in need of service, send us a access the Troubleshooting tab. information. If the error proceeds to message with a short description appear, contact us by pressing of the problem and general REPORT.
  • Page 52 BRENNSTOFFNACHFÜLLEN Öffnen Sie die Klappe des Bedienpanels und Einfüllklappe (I) und drücken Sie um den Kamin einzuschalten. Ist der Brennstofftank leer (START/STOP TASTE MIT BLAUER LEUCHTDIODE) oder möchten Sie den Brennstoff nachfüllen, klemmen Sie mit einer sicheren Bewegung den Pumpenschlauch ‘a’ (Sie werden einen Klick hören) und den Netzkabel an ‘b’...
  • Page 53 FLAMMENAUSLÖSCHUNG Um die Flamme auszulöschen: - drücken Sie STOP. In diesem Fall, schalten sich die Ventilatoren ein, die die Abkühlung des Gerätes zu beschleunigen. Blinkende rote Leuchtdiode bedeutet, dass das Gerät gekühlt wird. Die erneute Flammenzündung ist erst nach Abkühlung des Gerätes möglich (GRÜNE LEUCHTDIODE).
  • Page 54 Access Point Your fireplaces 6. Auf dem nächsten 7. Wenn Sie keinen von den verfügbaren Netzen Bildschrim YOUR verwenden möchten, können FIREPLACES, Sie ein gewidmetes Netz wählen Sie das erschaffen durch ACCESS Gerät aus und POINT und sich direkt mit dem drücken Gerät zu verbinden.
  • Page 55 Default Level Your fireplaces Contact Us Drücken Sie LOCK, um den Überprüfen Sie die Stellen Sie das Niveau der Kontaktieren Sie Planika verfügbaren Kamine. Steuerpaneel des Kamins zu Flamme ein, auf dem der durch durch E-Mail. blockieren. Drücken Sie Drücken Sie EDIT, um den Drücken Sie SEND, um...
  • Page 56 ALARMMITTEILUNGEN Help Error File a Report Drücken Sie HELP im MENU, um zum Führen Sie die Tätigkeit aus, die den Wenn Sie weiterhin die Hilfe des Service benötigen, so senden Sie Bookmark Troubleshooting zu Fehler betrifft. Wenn der ERROR gelangen. weiterhin aufgezeigt wird, melden Sie die Nachricht mit der Beschreibung die Angelegenheit durch das Drücken...
  • Page 57 RELLENO DEL COMBUSTIBLE 1. Abra la tapa (I) y encienda el dispositivo presionando 2. Si el tanque está vacío (BOTÓN START/STOP ILUMINADO AZUL) o desea añadir el combustible, conecte la manguera de la bomba 'a' con un cierto movimiento (escuchará un clic) y el cable de alimentación 'b' (II) ( LED AZUL PARPADEANDO).
  • Page 58: Apagar El Dispositivo

    APAGAR LA LLAMA Para apagar la llama: - presione STOP. En este caso, los ventiladores se encenderán adicionalmente para acelerar el enfriamiento del dispositivo. LED ROJO parpadeante significa que el dispositivo se está enfriando. El reencendido de la llama solo es posible después de que el dispositivo se haya enfriado (LED VERDE).
  • Page 59 Access Point Your fireplaces 7. Si no desea utilizar ninguna 6. En la siguiente de las redes disponibles, pantalla YOUR puede crear una red de FIREPLACES, ACCESS POINT dedicada seleccione el y conectarse directamente dispositivo que le al dispositivo. Para hacer interesa y haga clic esto, haga clic en (HELP), en CONNECT.En...
  • Page 60 Establezca el nivel de llama Consulte las chimeneas bloquear el panel de control en el que la chimenea disponibles. Haga clic en Planika por correo comenzará a funcionar electrónico. Haga clic en de la chimenea. Haga clic en EDIT para editar el UNLOCK para desbloquear cuando la encienda.
  • Page 61: Mensajes De Alarma

    MENSAJES DE ALARMA Help Error File a Report Toma la acción por la falla. Si el error Si aún necesita ayuda del servicio, Haga clic en HELP en el MENU principal para ir a la pestaña envíe un mensaje con una persiste, informe el problema descripción de la falla e Troubleshooting.
  • Page 62: Ravitaillement Du Carburant

    RAVITAILLEMENT DU CARBURANT 1. Ouvrez le volet (I) et allumez l'appareil en appuyant sur 2. Si le réservoir est vide (BOUTON START / STOP BLEU) ou si vous souhaitez ajouter du carburant, connectez le tuyau de la pompe 'a' (vous entendrez un clic) et le cordon d'alimentation 'b' (II) ( LED BLEUE CLIGNOTANTE). 3.
  • Page 63: Éteindre La Flamme

    ÉTEINDRE LA FLAMME Pour éteindre la flamme : - appuyez sur STOP. Dans ce cas, les ventilateurs s'allumeront en plus pour accélérer le refroidissement de l'appareil. La LED rouge clignotante signifie que l'appareil refroidit. Le rallumage de la flamme n'est possible qu'après refroidissement de l'appareil (LED VERTE).
  • Page 64 Access Point Your fireplaces 7. .Si vous ne souhaitez 6. Sur l'écran suivant utiliser aucun des réseaux YOUR disponibles, vous pouvez FIREPLACES, créer un réseau ACCESS sélectionnez POINT dédié et vous l'appareil qui vous connecter directement à intéresse et cliquez l'appareil.
  • Page 65 Default Level Your fireplaces Contact Us Réglez le niveau de flamme Vérifiez les cheminées Cliquez sur LOCK pour Contactez Planika par auquel le foyer commencera à verrouiller le panneau de disponibles. Cliquez sur e-mail. Cliquez sur commande du foyer. Cliquez...
  • Page 66: Messages D'alarme

    MESSAGES D'ALARME Help Error File a Report Cliquez sur HELP dans le MENU Prendre l'action pour la faute. Si Si vous avez encore besoin de principal pour accéder à l'onglet l'erreur persiste, veuillez signaler le l'aide du service, envoyez un problème en cliquant sur REPORT.
  • Page 67 RIFORNIMENTO DI COMBUSTIBILE 1. Aprire lo sportello (I) e accendere il dispositivo premendo 2. Se il serbatoio è vuoto (PULSANTE AVVIO/ARRESTO si illuminerà in blu) o si desidera aggiungere del combustibile, collegare il tubo della pompa 'a' con un movimento deciso (si sentirà un clic) e il cavo di alimentazione 'b' (II) (LED BLU LAMPEGGIANTE).
  • Page 68: Spegnimento Del Dispositivo

    SPEGNIMENTO DELLA FIAMMA Per spegnere la fiamma: - premere STOP. In questo caso, le ventole si accenderanno per accelerare il raffreddamento del dispositivo. LED rosso lampeggiante indica che il dispositivo si sta raffreddando. La riaccensione della fiamma è possibile solo dopo che il dispositivo si è...
  • Page 69 Access Point Your fireplaces 7. Se non si desidera 6. Nella schermata utilizzare nessuna delle reti successiva YOUR disponibili, è possibile FIREPLACES, creare una rete ACCESS selezionare il POINT dedicata e dispositivo e connettersi direttamente al cliccare dispositivo. Per fare ciò, CONNECT.
  • Page 70 Your fireplaces Contact Us Fare clic su LOCK per Impostare il livello di Controlla i caminetti Contattare Planika via e- bloccare il pannello di fiamma al quale il caminetto disponibili. Fare clic su mail. Fare clic su SEND er dovrà iniziere a funzionare.
  • Page 71 MESSAGGI DI ALLARME Help Error File a Report Fare clic su HELP nel MENU Intraprendere l'azione per Se hai ancora bisogno di aiuto dal principale per andare alla scheda eliminare il guasto. Se l'errore servizio, invia un messaggio con una Risoluzione dei problemi persiste, segnala il problema descrizione del guasto e le informazioni...
  • Page 72: Uzupełnianie Paliwa

    UZUPEŁNIANIE PALIWA 1. Otwórz klapkę (I) i włącz urządzenie, wciskając 2. Jeżeli zbiornik jest pusty (PRZYCISK START/STOP PODŚWIETLONY NA NIEBIESKO) lub chcesz dolać paliwa, pewnym ruchem podłącz wąż pompy ‘a’ (usłyszysz klik) oraz przewód zasilający ‘b’ (II) (NIEBIESKA DIODA MRUGA). 3.
  • Page 73: Wyłączanie Urządzenia

    WYGASZANIE PŁOMIENIA Aby wygasić płomień: - wciśnij STOP. W tym przypadku dodatkowo włączą się wentylatory, przyspieszające schładzanie urządzenia. Mrugająca czerwona dioda oznacza, że urządzenie jest schładzane. Ponowne odpalenie płomienia możliwe jest dopiero po wychłodzeniu urządzenia (ZIELONA DIODA). WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA Aby całkowicie wyłączyć urządzenie wciśnij Urządzenie wyłączy się...
  • Page 74 Access Point Your fireplaces 7. Jeżeli nie chcesz używać 6. Na następnym żadnej z dostępnych sieci, ekranie YOUR możesz stworzyć FIREPLACES, dedykowaną sieć ACCESS wybierz POINT i łączyć się z interesujące Cię urządzeniem bezpośrednio. urządzenie i kliknij Aby to zrobić kliknij CONNECT.
  • Page 75 MENU Menu jest dostępne po kliknięciu w ikonę . Powrót do głównego panelu jest możliwy po kliknięciu WSTECZ W celu uzyskania informacji ogólnych o kominku kliknij ikonę . Newsletter dostępny jest po kliknięciu w ikonę Menu Info Newsletter Główne ustawienia aplikacji. Kliknij w Kliknij aby sprawdzić...
  • Page 76 KOMUNIKATY ALARMOWE Help Error File a Report Kliknij HELP w głównym MENU aby Wykonaj działanie dotyczące danej Jeśli nadal potrzebujesz pomocy przejść do zakładki Troubleshooting. usterki. Jeśli error nadal się pojawia serwisu, wyślij wiadomość z zgłoś sprawę klikając REPORT. opisem usterki oraz podstawowymi informacjami klikając SEND.
  • Page 77 НАПОЛНЕНИЕ УСТРОЙСТВА ТОПЛИВОМ 1. Откройте крышку (I) и включите прибор, нажав 2. Если бак пуст (КНОПКА START / STOP СВЕТИТСЯ СИНИМ ЦВЕТОМ) или вы хотите добавить топливо, твердым движением подсоедините шланг насоса «a» (вы услышите щелчок) и шнур питания «b» (II) ( СИНИЙ СВЕТОДИОД МИГАЕТ).
  • Page 78: Выключение Устройства

    ГАШЕНИЕ ПЛАМЕНИ Чтобы погасить пламя: нажмите STOP. В этом случае дополнительно включатся вентиляторы для ускорения охлаждения устройства. Мигающий красный светодиод означает, что устройство остывает. Повторное зажигание пламени возможно только после того, как устройство остынет (ЗЕЛЕНЫЙ светодиод). ВЫКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА Чтобы полностью выключить устройство, нажмите кнопку Устройство...
  • Page 79 Access Point Your fireplaces 7. Если вы не хотите 6. На экране в использовать ни одной из закладке YOUR доступных сетей, вы FIREPLACES, можете создать выберите определённую сеть интересующее ACCESS POINT и вас устройство и подключаться к нажмите устройству напрямую. CONNECT.
  • Page 80 изменить настройки. Panel Lock Default Level Your fireplaces Contact Us Нажмите LOCK чтобы Установите уровень Проверьте доступные Свяжитесь с Planika по заблокировать панель пламени, при котором камины. Нажмите электронной почте. управления на камине. камин начнет работать EDIT чтобы Нажмите SEND для...
  • Page 81 СООБЩЕНИЯ О ОШИБКАХ Help Error File a Report Нажмите HELP в главном меню Следуйте инструкции по Если вам все еще нужна MENU чтобы перейти к вкладке устранению данной ошибки. Если помощь службы поддержки, ошибка повторится, сообщите о отправьте сообщение с Troubleshooting.

Table des Matières