Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

EN
INSTALLATION MANUAL ....................................................................................................................................... 2
DE
MONTAGEANLEITUNG ......................................................................................................................................... 3
ES
MANUAL DE MONTAJE ......................................................................................................................................... 3
FR
NOTICE DE MONTAGE .......................................................................................................................................... 4
IT
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ................................................................................................................................ 4
INSTRUKCJA MONTAŻU ........................................................................................................................................ 5
PL
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ .............................................................................................................................. 5
RU
EN
INSTRUCTION MANUAL .....................................................................................................................................14
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG ..................................................................................................................................17
ES
MANUAL DE USUARIO ........................................................................................................................................ 20
NOTICE D'UTILISATION ......................................................................................................................................23
FR
MANUALE D'USO .................................................................................................................................................26
IT
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI ......................................................................................................................................29
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .................................................................................................................32
RU
Copyright Planika Sp. z o.o.
FLA3 / FLA3+
www.planikafires.com
i1360#13
P

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Planika FLA3

  • Page 1 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ..........................4 INSTRUKCJA MONTAŻU ............................5 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ ..........................5 INSTRUCTION MANUAL .............................14 BEDIENUNGSANLEITUNG ..........................17 MANUAL DE USUARIO ............................20 NOTICE D’UTILISATION ............................23 MANUALE D’USO ..............................26 INSTRUKCJA OBSŁUGI ............................29 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .........................32 Copyright Planika Sp. z o.o. www.planikafires.com i1360#13...
  • Page 2 M3x15 optional optional optional optional optional The product is a decorative device creating real fire. Read the included documentation prior to installing and operating the device. Consult the local regulations for fireplaces. For indoor use and in housing only. Min. temperature of use is 10°C. Room air exchange rate –...
  • Page 3 Es ist ein Dekorationsprodukt und es brennt mit echtem Feuer. Vor der Montage und vor der Inbetriebnahme des Kamins lesen Sie bitte die beigelegte Dokumentation. Machen Sie sich mit den lokalen Vorschriften bezüglich der Kamine vertraut. Der Kamin nur für den Einbau im Innenraum bestimmt. Erforderliche Raumtemperatur min. 10°C. Luftwechselrate - min.
  • Page 4 Le produit est un dispositif décoratif qui produit un feu réel. Familiarisez-vous avec la documentation ci-jointe avant d'installer et de démarrer l'appareil. Familiarisez-vous avec les réglementations locales concernant les cheminées. Produit à usage interne et uniquement pour l’encastrement. Utiliser à une température min. de 10°C. Échange d'air dans la chambre - min.
  • Page 5 Produkt jest urządzeniem dekoracyjnym wytwarzającym prawdziwy ogień. Zapoznaj się z załączoną dokumentacją przed montażem i uruchomieniem urządzenia. Zapoznaj się z lokalnymi przepisami dotyczącymi kominków Urządzenie wyłącznie do użytku wewnętrznego i w zabudowie. Używać w temperaturze min. 10C. Wymiana powietrza w pomieszczeniu - min. 1/h. Nie używać...
  • Page 6 The fireplace surrounding must be made of non-flammable materials and insulated from any flammable elements of the construction. Use only fasteners and adhesives that are resistant to high temperature. Das Gehäuse aus nicht brennbaren Materialien angefertigt, von allen brennbaren Elementen der Konstruktion isoliert. El encajamiento debe ser de materiales no combustibles, aislado de todos los elementos inflamables de la estructura.
  • Page 7 +/- 2mm Min. 3x1,5 mm , 230 V, 50 Hz, Optional SHS, min. 4x0,25 mm EN The space under the device must be closed. DE Die Konstruktion unter dem Kamin muss geschlossen sein. ES El espacio debajo del dispositivo debe ser cerrado. FR L’espace sous le dispositif doit être fermé.
  • Page 10 min. min. min. 150 cm 150 cm 150 cm min. min. min. 100 mm min. 100 mm O150 O150 min. O150 min. min. 100 mm 100 mm min. min. min. 150 cm 150 cm 150 cm min. min. min. min. 100 mm min.
  • Page 12 Glühelement 1. Filament 1. Filamento 1. Filament 2. Burner 2. Feuerungsleiste 2. Hogar 2. Foyer 3. Brûleur 3. Device surface 3. Feuerungsrost 3. Rejilla 4. Control panel 4. Bedienpanel 4. Panel de control 4. Panneau de commande 5. Brennstofftanköffnung 5. Fuel filler 5.
  • Page 13 1. Display 1. Display 1. Pantalla 1. Affichage Iniciar / apagar la operación del dispositivo Démarrer / arrêter le fonctionnement de l’appareil 2. Flame ignition / flame extinguishing 2. Schaltet den Kamin ein/aus 3. Setzt den Kamin in/außer Betrieb Allumer / éteindre l'appareil 3.
  • Page 14 FILLING FUEL 1. Open the control panel and fuel inlet (I) and turn the device ON by pressing 2. If the tank is empty (NO FUEL) or you want to fill the fuel, open the fuel inlet (I) and firmly connect the pump hose ‘a’...
  • Page 15 FLAME HEIGHT REGULATION – When the flame is ignited (WORKING), press to make the flame higher or lower in 6 levels. The default flame height is 4. ATTENTION! In case the device temperature is too high, the flame will be automatically lowered and the height regulation blocked.
  • Page 16 SETTING DESCRIPTION Device IP View the IP address to configure wireless connection (only if a Wi-Fi network is configured). WIFI CONFIG Wireless control configuration (see the next page). MTZ mode External temperature module configuration (read the manual included with the module). –...
  • Page 17 DEVICE HIT DEVICE TILTED CO2 LEVEL TOO HIGH Ventilate the room to reduce the CO level. Wait for READY. WARNING CLOSE THE LID Do not fill the fuel. Close the fuel inlet lid. CHECK THE TANK WIRE Disconnect the fuel tank wires and connect them again. (FLA 3 XL) CONNECTION Fuel spillage has been detected.
  • Page 18 1. Öffnen Sie die Klappe des Bedienpanels und Einfüllklappe (I) und drücken Sie um den Kamin einzuschalten. 2. Ist der Brennstofftank leer (NO FUEL) und möchten Sie den Brennstoff nachfüllen, öffnen Sie die Einfüllklappe (I) und schließen Sie die Brennstoffpumpe ‘a’ (es wird ein Klick-Geräusch zu hören) und elektrische Leitung ‘b’...
  • Page 19 REGULIERUNG DER FLAMMENHÖHE – Wenn die Flamme brennt (WORKING), drücken Się , um die Flammenhöhe auf sechs Stufen zu ändern. oder Das Gerät schaltet sich standardmäßig auf die Stufe 4 ein. Falls der Kamin zu hohe Temperatur erreicht, wird die Flamme automatisch verringert und die Möglichkeit ACHTUNG! die Flammenhöhe zu ändern wird blockiert.
  • Page 20 POSITION IM FUNKTION MENÜ Überprüfung des IP-Adresse des Gerätes (sobald das Gerät mit WiFi konfiguriert wurde) Device IP WiFi-Konfiguration (Siehe die nächste Seite). WIFI CONFIG Konfiguration des Außentemperatursensors. (Siehe dem Modul beigelegte Anleitung). MTZ mode Gerätesperre. Zum Einschalten halten Sie die Taste – fest. Um das Gerät wieder zu aktivieren, halten Lock the device Sie ca.
  • Page 21 ® von Planika. Bitte keine dickflüssige und klebrige Brennstoffe sowie keine mit der ungeeigneten Leitfähigkeit verwenden. Empfohlen wird FANOLA Die Nutzung anderer Brennstoffe z. B. des entwässerten Ethanols (mit Alkoholkonzentration von mehr als 96,6%) kann Beschädigung des Kamins verursachen und zum Verlust der Garantie führen.
  • Page 22 RELLENO DEL COMBUSTIBLE 1. Abra el panel de control y un relleno de combustible (I) y encienda el dispositivo presionando 2. Si el tanque está vacío (NO FUEL) o si desea añadir combustible, abra la entrada (I) y conecte la manguera de la bomba 'a' (escuchará...
  • Page 23 REGULACIÓN DE LA ALTURA DE LLAMA – Cuando la llama esta encendida (WORKING), presione para aumentar o disminuir su altura en 6 niveles. La llama se enciende por defecto en el cuarto nivel de altitud. ¡ATENCIÓN! En caso de temperatura demasiado alta del dispositivo, la altura de la llama se reducirá automáticamente y se bloqueará...
  • Page 24 CONFIGURACIÓN LA COMUNICACIÓN INALÁMBRICA Inicie la configuración seleccionando Wi-Fi CONFIG en el menú del dispositivo. El tiempo de configuración es de 5 minutos. Inicie la conexión WiFi en el dispositivo móvil y conéctese a la red planika123 (si la red no está visible, desconecte la alimentación del dispositivo FLA durante 10 segundos y repita la configuración).
  • Page 25 RAVITAILLEMENT DU CARBURANT 1. Ouvrez le panneau de commande et remplissage de carburant (I) et allumez l'appareil en appuyant 2. Si le réservoir est vide (NO FUEL) ou si vous voulez ajouter du carburant, ouvrez le remplisseur (I) et reliez le tuyau de pompe 'a' (vous entendrez un clic) ) et le fil électrique 'b' (II) (REFUELLING, PLEASE WAIT).
  • Page 26 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE FLAMME – Lorsque la flamme est allumée, (WORKING), appuyez sur pour augmenter ou diminuer sa hauteur en 6 niveaux. La flamme s'allume par défaut au niveau de la 4ème niveau. En cas de température trop élevée de l'appareil, la hauteur de la flamme sera automatiquement réduite ATTENTION! et la possibilité...
  • Page 27 CONFIGURATION DE COMMUNICATION SANS FIL Lancez la configuration en sélectionnant Wi-Fi CONFIG dans le menu de l'appareil. L'heure de la configuration est de 5 minutes. Lancez la connectivité WiFi sur le périphérique mobile et connectez-vous au réseau planika123 (si le réseau n'est pas visible, coupez l'alimentation du périphérique FLA pendant 10 secondes et répétez la configuration).
  • Page 28 L’AVVIO DEL DISPOSITIVO E RIFORNIMENTO DI COMBUSTIBILE 1. Aprire il pannello di controllo e lo sportellino di serbatoio (I) e accendere il dispositivo premendo 2. Se il serbatoio è vuoto (NO FUEL) o si desidera aggiungere del combustibile, aprire lo sportellino di rifornimento (I) e con il movimento deciso collegare il tubo della pompa 'a' (si sente un clic!) e il filo elettrico 'b' (II) (REFUELLING, PLEASE WAIT).
  • Page 29 REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DELLA FIAMMA Quando viene attivata la fiamma (WORKING), premere + o - per aumentare o diminuire la sua altezza in 6 livelli. Come l’impostazione di fabbrica, la fiamma si accende al 4 ° livello. In caso di temperatura troppo alta del dispositivo, l'altezza della fiamma verrà automaticamente ridotta ATTENZIONE! e la possibilità...
  • Page 30 CONFIGURAZIONE WIRELESS 1. Avviare la configurazione selezionando CONFIG Wi-Fi nel menu del dispositivo. Il tempo per la configurazione è di 5 minuti. 2. Avviare la connettività WiFi sul dispositivo mobile e collegarsi alla rete planika123 (se la rete non è visibile, scollegare l'alimentazione al dispositivo FLA per 10 secondi e ripetere la configurazione).
  • Page 31 PULIZIA – Pulire con un panno umido e detergenti delicati quando il dispositivo è spento e freddo. SERVIZIO – (conservare il cavetto USB, in dotazione con il camino, per un eventuale necessità d’assistenza tecnica) Siamo disponibili su live chat all'indirizzo www.planikafires.com/service UZUPEŁNIANIE PALIWA 1.
  • Page 32 REGULACJA WYSOKOŚCI PŁOMIENIA – Gdy płomień jest odpalony (WORKING), wciśnij , aby zwiększyć lub zmniejszyć jego wysokość w 6 poziomach. Płomień domyślnie odpala się na 4. poziomie wysokości. W przypadku zbyt wysokiej temperatury urządzenia, wysokość płomienia zostanie automatycznie UWAGA! zmniejszona, a możliwość jej regulacji zablokowana. Jeżeli temperatura będzie nadal wzrastać, płomień zostanie wygaszony (COOLING THE DEVICE, TEMPERATURE TOO HIGH).
  • Page 33 KONFIGURACJA ŁĄCZNOŚCI BEZPRZEWODOWEJ 1. Rozpocznij konfigurację, wybierając Wi-Fi CONFIG w menu urządzenia. Czas na wykonanie konfiguracji wynosi 5 minut. 2. Uruchom łączność WiFi w urządzeniu mobilnym i połącz się z siecią planika123 (jeżeli sieć nie jest widoczna, odłącz zasilanie urządzenia FLA na 10 sekund i powtórz konfigurację). 3.
  • Page 34 ВКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА И НАПОЛНЕНИЕ ТОПЛИВОМ 1. Открыть крышку панели управления и крышку отверстия для наполнения топливом (I) и включить устройство, нажимая 2. Если бак пустый (NO FUEL) или хотите долить топлива, надо открыть отверстие для наполнения топливом (I) и подключить шланг насоса ‘a’ (услышите «щелчок») (II) (REFUELLING, PLEASE WAIT).
  • Page 35 РЕГУЛИРОВАНИЕ РАЗМЕРА ПЛАМЕНИ После появления пламени (WORKING), нажать кнопку + или – для того, чтобы увеличить или уменьшить уровень высоты пламени на 6 уровнях. В стандарте изделие включается на 4-м уровне высоты пламени. ВНИМАНИЕ! В случае слишком высокой температуры устройства, высота пламени автоматически уменьшится, а возможность...
  • Page 36 ПОЗИЦИЯ МЕНЮ ФУНКЦИЯ Проверка IP устройства с целью конфигурации дистанционного управления устройством (если Device IP настроено WiFi). Конфигурация управления мобильными устройствами через WiFi (см. следующая страница). WIFI CONFIG Конфигурация модуля внешней температуры MTZ (см. инструкция приложенная к модулю). MTZ mode Блокировка...
  • Page 37 DEVICE TILTED Проветрить помещение, чтобы уровень CO понизился Подожать сообщеения READY. CO2 LEVEL TOO HIGH Не наполнять камина топливом! Закрыть крышку отверстия для наполнения топливом. WARNING CLOSE THE LID CHECK THE TANK WIRE Отсоединить и снова подсоединить кабели топливного бака. (FLA 3 XL) CONNECTION Произошло...

Ce manuel est également adapté pour:

Fla3+