Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20
EN
INSTALLATION MANUAL ....................................................................................................................................... 2
DE
MONTAGEANLEITUNG ......................................................................................................................................... 3
ES
MANUAL DE MONTAJE ......................................................................................................................................... 3
FR
NOTICE DE MONTAGE .......................................................................................................................................... 4
IT
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ................................................................................................................................ 4
INSTRUKCJA MONTAŻU ........................................................................................................................................ 5
PL
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ .............................................................................................................................. 5
RU
EN
INSTRUCTION MANUAL .....................................................................................................................................14
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG ..................................................................................................................................16
ES
MANUAL DE USUARIO ........................................................................................................................................ 18
NOTICE D'UTILISATION ......................................................................................................................................20
FR
MANUALE D'USO .................................................................................................................................................22
IT
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI ......................................................................................................................................24
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .................................................................................................................26
RU
Copyright Planika Sp. z o.o.
L-Fire
554
www.planikafires.com
316
P10263 19
i1369#12

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Planika L-Fire

  • Page 1 INSTRUKCJA MONTAŻU ............................5 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ ..........................5 INSTRUCTION MANUAL .............................14 BEDIENUNGSANLEITUNG ..........................16 MANUAL DE USUARIO ............................18 NOTICE D’UTILISATION ............................20 MANUALE D’USO ..............................22 INSTRUKCJA OBSŁUGI ............................24 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .........................26 P10263 19 Copyright Planika Sp. z o.o. www.planikafires.com i1369#12...
  • Page 2 optional The product is a decorative device creating real fire. Read the included documentation prior to installing and operating the device. Consult the local regulations for fireplaces. For indoor use and in housing only. Min. temperature of use is 10°C. Room air exchange rate –...
  • Page 3 Es ist ein Dekorationsprodukt und es brennt mit echtem Feuer. Vor der Montage und vor der Inbetriebnahme des Kamins lesen Sie bitte die beigelegte Dokumentation. Machen Sie sich mit den lokalen Vorschriften bezüglich der Kamine vertraut. Der Kamin nur für den Einbau im Innenraum bestimmt. Erforderliche Raumtemperatur min. 10°C. Die Mindestkubatur für einen Kamin - min.
  • Page 4 Le produit est un dispositif décoratif qui produit un feu réel. Familiarisez-vous avec la documentation ci-jointe avant d'installer et de démarrer l'appareil. Familiarisez-vous avec les réglementations locales concernant les cheminées. Produit à usage interne et uniquement pour l’encastrement. Utiliser à une température min. de 10°C. Volume de la pièce pour un produit - min.
  • Page 5 Produkt jest urządzeniem dekoracyjnym wytwarzającym prawdziwy ogień. Zapoznaj się z załączoną dokumentacją przed montażem i uruchomieniem urządzenia. Zapoznaj się z lokalnymi przepisami dotyczącymi kominków Urządzenie wyłącznie do użytku wewnętrznego i w zabudowie. Używać w temperaturze min. 10C. Kubatura pomieszczenia dla jednego urządzania - min. 44 m Wymiana powietrza w pomieszczeniu - min.
  • Page 6 Das Gehäuse aus nicht brennbaren Materialien angefertigt, von allen brennbaren Elementen der Konstruktion isoliert. El encajamiento debe ser de materiales no combustibles, aislado de todos los elementos inflamables de la estructura. Los conexiones y aglutinantes deben ser resistentes a altas temperaturas. L’encastrement doit être de matériaux incombustibles, isolé...
  • Page 7 +/- 2mm 230 V, 50 Hz,...
  • Page 8 EN Distribute the granules (G) evenly. Stretch the wires (D) and place them in the flame line. DE Das Dekogranulat (G) gleichmäßig verteilen. Das Glühmaterial (F) ausleiern und auf der Feuerlinie hinlegen. FR Répartir les granulés (G) uniformément. Etendre et placer les fibres (F) dans toute la ligne de flamme.. ES Extienda los gránulos (G) de manera uniforme.
  • Page 9 EN Selected installation options / DE Montagemöglichkeiten / FR Options de montage sélectionnées / ES Opciones de montaje seleccionadas / IT Selezionate opzioni di montaggio / PL Wybrane możliwości montażu / RU Варианты размещения EN HOT AIR EN COLD AIR EN NON-FLAMMABLE MATERIAL DE HEIßLUFT DE KALTLUFT...
  • Page 10 min. min. min. 150 cm 150 cm 150 cm min. min. 100 mm 100 mm min. min. min. O150 O150 O150 min. min. 100 mm 100 mm...
  • Page 12 1. Glühelement 1. Filament 1. Filamento 1. Filament 2. Burner 2.Feuerungsleiste 2. Hogar 2. Foyer 3. Leńas 3. Bűches 3. Logs 3.Holzscheit 4. Control panel 4.Bedienpanel 4. Panel de control 4. Panneau de commande 5. Brûleur 5. Device surface 5.Feuerungsrost 5.
  • Page 13 1. ECO mode 1. ECO Modus Modo Eco Mode ECO Encendido / extinción de fuego 2. Flame ignition / flame extinguishing 2. Schaltet den Kamin ein / aus Allumage / extinction de la flamme 3. Service socket 3. Servicesteckdose 3. Toma de servicio Fente de service Diodes de contrôle 4.
  • Page 14 REFUELLING 1. Open the control panel (I). If the tank is empty ( ) or you want to fill the fuel, open the fuel inlet (II), firmly connect the pump hose ‘a’ (click!) and power cable ‘b’ (III) ( ATTENTION! Do not refuel when the flame is ignited! 2.
  • Page 15 FLAME HEIGHT REGULATION When the flame is ignited, press ECO to lower the flame (two sound signals). Press ECO again to increase the flame height (one sound signal). ATTENTION! In case the device temperature is too high, the flame will be automatically lowered (ECO) and the height regulation blocked.
  • Page 16 BRENNSTOFFNACHFÜLLEN 1. Öffnen Sie die Klappe des Bedienpanels (I). Ist der Brennstofftank leer ( ) und möchten Sie den Brennstoff nachfüllen öffnen Sie die Einfüllklappe und (II), schließen Sie die Brennstoffpumpe ‘a’ (es wird ein Klick-Geräusch zu hören!) und elektrische Leitung ‘b’ (III) ( ACHTUNG! Wenn die Flamme brennt, den Brennstoff nicht nachfüllen!
  • Page 17 Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes sollte der Ethanolbrennstoff mit Alkoholkonzentration von 95-96,6% verwendet werden. Empfohlen wird FANOLA® von Planika. Bitte keine dickflüssige und klebrige Brennstoffe sowie keine mit der ungeeigneten Leitfähigkeit verwenden. Die Nutzung anderer Brennstoffe z. B. des entwässerten Ethanols (mit Alkoholkonzentration von mehr als 96,6%) kann Beschädigung des Kamins verursachen und zum Verlust der Garantie...
  • Page 18 RELLENO DEL COMBUSTIBLE 1. Abra el panel de control (I). Si el tanque está vacío o si quieres recargar combustible, abre el conecte la manguera de la bomba 'a' (¡escuchará un clic!) y el cable eléctrico ‘b’ (III) relleno (II), ¡ATENCIÓN! No cargar el combustible cuando el quemador esta encendido! Coloque el recipiente de combustible constantemente sobre el suelo y coloque la manguera de la bomba 'c' (IV).
  • Page 19: Mensajes De Alarma

    REGULACIÓN DE LA ALTURA DE LLAMA se enciende la llama, presione el botón ECO para disminuir su altura (dos pitidos). Presione el botón ECO Cuando nuevamente para aumentar la altura de la llama (solo un pitido). ATENCIÓN! Si la temperatura del dispositivo es demasiado alta, la altura de la llama se reducirá automáticamente (ECO) y se bloqueará...
  • Page 20: Ravitaillement Du Carburant

    RAVITAILLEMENT DU CARBURANT 1. Ouvrez le panneau de commande (I). Si le réservoir est vide ) ou vous voulez recharger du ‘a’ carburant, ouvrez le remplissage (II), avec un certain mouvement, connectez le tuyau de pompe (vous entendrez un clic!) et le fil électrique 'b' (III) ATTENTION ! : Ne faites pas le plein lorsque la flamme est allumée !
  • Page 21: Réglage De La Hauteur De Flamme

    RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE FLAMME Lorsque la flamme est allumée, appuyez sur le bouton ECO pour diminuer sa hauteur (deux bips). Appuyez à nouveau sur le bouton ECO pour augmenter la hauteur de la flamme (bip unique). Si la température de l'appareil est trop élevée, la hauteur de la flamme sera automatiquement réduite ATTENTION! (ECO), et son réglage est bloqué.
  • Page 22 PROCESSO DI RIFORNIMENTO DEL COMBUSTIBILE 1. Aprire il pannello di controllo (I). Se il serbatoio è vuoto ( ) o si desidera aggiungere del combustibile, aprire lo sportellino di rifornimento (II), con il movimento deciso collegare il tubo della pompa 'a' (si sente un clic!) Non fare rifornimento quando la fiamma è...
  • Page 23 REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DELLA FIAMMA Quando la fiamma viene attivata, premere il pulsante ECO per diminuirne l'altezza (due segnali acustici). Premere di nuovo il pulsante ECO per aumentare l'altezza della fiamma (segnale acustico singolo). Se la temperatura del dispositivo è troppo alta, l'altezza della fiamma viene automaticamente ridotta ATTENZIONE! (ECO) e la sua regolazione è...
  • Page 24: Uzupełnianie Paliwa

    UZUPEŁNIANIE PALIWA 1. Otwórz panel sterowania (I). Jeżeli zbiornik jest pusty ( ) lub chcesz dolać paliwa, otwórz wlew (II), pewnym ruchem podłącz wąż pompy ‘a’ (usłyszysz klik!) oraz przewód elektryczny ‘b’ (III) ( Nie uzupełniaj paliwa, gdy płomień jest odpalony! UWAGA! 2.
  • Page 25 REGULACJA WYSOKOŚCI PŁOMIENIA Gdy płomień jest odpalony, wciśnij przycisk ECO, aby zmniejszyć jego wysokość (dwa sygnały dźwiękowe). Wciśnij ponownie przycisk ECO, aby zwiększyć wysokość płomienia (pojedynczy sygnał dźwiękowy). W przypadku zbyt wysokiej temperatury urządzenia, wysokość płomienia zostanie automatycznie zmniejszona UWAGA! (ECO), a możliwość...
  • Page 26 НАПОЛНЕНИЕ ТОПЛИВОМ 1. Открыть крышку панели управления (I). Если в баке нет топлива ( ) или просто хотите долить топлива, надо открыть крышку над наливным отверстием (II), подключить шланг насоса ‘a’ (услышите «щелчок») и электрический провод ‘b’ (III) ( ВНИМАНИЕ! Не...
  • Page 27: Предупреждающие Сообщения

    РЕГУЛИРОВАНИЕ РАЗМЕРА ПЛАМЕНИ Для того, чтобы уменьшить высоту пламени, следует нажать кнопку ECO (два звуковых сигнала). Чтобы вернуть к режиму Normal и увеличить высоту пламени, следует нажать кнопку ECO (одиночный звуковой сигнал). ВНИМАНИЕ! В случае слишком высокой температуры устройства, высота пламени автоматически уменьшится (ECO), а...

Table des Matières