Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt. Wir setzen voraus, dass der Bediener des Gerätes allgemeine Kenntnisse im Umgang mit Geräten der Unterhaltungselektronik hat. Die Haftung erlischt im Fall eines nicht bestimmungsmäßigen Gebrauchs. IMPERIAL DABMAN 14...
2. SICHERHEITSHINWEISE 2.1. Zeichenerklärung Symbol Bedeutung Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die bei Nichtbeachtung des Hinweises, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat. Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, bei Nichtbeachtung des Hinweises, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
Page 7
Isolierung vor Kontakt mit anderen spannungsführenden Teilen geschützt. Die mit diesem Symbol markierten Produkte erfüllen die Anforderungen der Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft. Geräte mit diesem Zeichen dürfen nur im Haus in trockener Umgebung betrieben werden. IMPERIAL DABMAN 14...
Page 8
2. SICHERHEITSHINWEISE 2.2. Sicherheitshinweis Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung. Im Falle einer Beschädigung oder eines Defekts darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und men- talen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen.
Page 9
Bauen Sie das Gerät nicht um und verwenden Sie keine nicht von uns explizit genehmigten oder gelieferten Zusatzgeräte oder Ersatzteile. > Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. Hierzu zählen z. B. Kraftstofflagerbereiche, Tankanlagen, oder Bereiche, in denen Lösungsmittel lagern oder ver- arbeitet werden. IMPERIAL DABMAN 14...
Page 10
2. SICHERHEITSHINWEISE > Betreiben Sie das Gerät nicht in Bereichen mit Teilchen belasteter Luft (z.B. Mehl- oder Holzstaub). Betriebsstörungen können sich in Form von Erhitzen des Gerätes oder Rauchentwicklung aus dem Gerät oder dem Netzteil des Gerätes bemerkbar machen. Laute oder untypische Geräusche können ebenfalls ein Zeichen einer Betriebsstörung sein.
Stellen Sie das Radio auf eine feste, ebene Unterlage. > Das Gerät nimmt im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss das Netzteil aus der Steckdose gezogen oder der Netzschalter auf der Rückseite des Gerätes auf aus geschaltet werden. IMPERIAL DABMAN 14...
2. SICHERHEITSHINWEISE 2.5. Gerät vor Defekten schützen > Ungünstige Umgebungsbedingungen wie Feuchtigkeit, übermäßige Wärme oder fehlende Belüftung können das Gerät schädigen. > Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen. Vermeiden Sie die direkte Nähe von: Wärmequellen, wie z.B. Heizkörpern, offenem Feuer, wie z.B. Kerzen, Geräten mit starken Magnetfeldern, wie z.
Page 13
Abstand zwischen medizinischen Geräten und dem Radio ein. Wenn Sie einen Grund zur Annahme haben, dass das Radio eine Störung mit einem medizinischen Gerät verursacht, schalten Sie das Radio umge- hend aus oder trennen es vom Strom. IMPERIAL DABMAN 14...
2. SICHERHEITSHINWEISE 2.8. Umgang mit Batterien Verwenden Sie grundsätzlich nur den Batterietyp der Batterie des Lieferumfangs. Verletzungsgefahr! Durch unsachgemäßen Umgang mit Batterien besteht Verletzungsgefahr! Batterien niemals öffnen, kurzschließen oder in offene Flammen werfen. Batterien niemals laden. Beim Versuch des Auflandens von Batterien besteht Explosionsgefahr.
Verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch um das Gerät zu reinigen. Bitte verwenden Sie keine Flüssigkeiten zur Reinigung des Gerätes. Verwenden Sie keine Lösungs- und Reinigungsmittel, weil diese die Oberfläche und/oder Beschriftungen des Gerätes beschädigen können. Die Reinigung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. IMPERIAL DABMAN 14...
Bitte entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vollständig. Sollten ein oder mehrere der angebenenen Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an: TELESTAR Service Center, Am Weiher 14, 56766 Ulmen e-mail: service@telestar.de 1x DABMAN 14 1x Netzteil 1x Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung...
Akkus können im Radio nicht geladen werden. 5.2.2. Netzteil anschließen Verwenden Sie hierzu ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Stecken Sie das eine Ende in die mit DC-IN (11) beschriftete Buchse an der Rückseite des DABMAN 14. Verbinden Sie danach das Netzteil mit dem Stromnetz. Bedienungsanleitung...
Starten Sie den ersten Suchlauf an einem Fenster in Richtung des Sendemastes. Bei schlechtem Wetter kann der DAB+ -Empfang nur ein- geschränkt möglich sein. Fassen Sie die Teleskopantenne während der Wiedergabe eines Senders nicht an. Dies kann zu Empfangsbeeinträchtigungen und Tonaussetzern führen. IMPERIAL DABMAN 14...
5. BEDIENUNG UND INBETRIEBNAHME 5.2.4. Kopfhörer benutzen Gehörschäden! Hören Sie Radio nicht mit großer Lautstärke über Kopfhörer. Dies kann zu bleibenden Gehörschäden führen. Regeln Sie vor der Verwendung von Kopfhörern die Gerätelautstärke auf minimale Lautstärke. Verwenden Sie nur Kopfhörer mit 3,5 Millimeter Klinkenstecker. >...
Die eingestellte Lautstärke wird im Display anhand eines Balkendiagrammes gezeigt. Beachten Sie auch Punkt 5.3.4 zum Betrieb mit angeschlossenen Kopfhörern. 5.2.9. Display Je nach gewählter Funktion oder Option, werden im Display folgende Informationen angezeigt: Sendername, Frequenz, Menüname, Displayanzeigen, Menüoptionen, Lautstärke. IMPERIAL DABMAN 14...
[Audioinformationen], [Zeit] und [Datum]. 6 MENÜBEDIENUNG Über das Menü gelangen Sie zu allen Funktionen und Einstellungen des DABMAN 14. Die Menü-Navigation erfolgt mit den Tasten MENU, <Tune, Tune> und Select. Das Menü ist aufgeteilt in Untermenüs und ent- hält je nach Modusart (DAB+ oder FM) unterschiedliche Menüpunkte bzw.
Musikstück, die unter die sog. Mithörschwelle fallen, können aus dem zu übertragenden Signal herausgefiltert werden. Dies führt zur Datenreduzierung des zu übertragenden Datenstroms, ohne einen wahr- nehmbaren Klangunterschied für den Hörer (HE AAC v2 - Verfahren als ergänzendes Kodierungsverfahren für DAB+). IMPERIAL DABMAN 14...
7 DIE DAB+ (DIGITAL RADIO) -FUNKTION 7.1.2 Audio Stream Audiostreams sind bei Digital Radio kontinuierliche Datenströme, die MPEG 1 Audio Layer 2 Frames enthalten und damit akustische Informationen darstellen. Damit lassen sich gewohnte Radioprogramme übertragen und auf der Empfängerseite anhören. Digital Radio bringt Ihnen nicht nur Radio in exzellenter Soundqualität, sondern zusätzliche Informationen.
Speichern Sie, wie beschrieben, einfach einen neuen Sender auf einen Favoritenspeicherplatz ab. Beim Aufruf der Werkseinstellungen werden alle Speicherplätze gelöscht. 7.2.6 Signalstärke > Drücken Sie mehrmals kurz die Taste Menu, bis die Signalstärkeanzeige im Display dargestellt wird. IMPERIAL DABMAN 14...
7 DIE DAB+ (DIGITAL RADIO) -FUNKTION Mindestsignalstärke Aktuelle Signalstärke Sender, deren Signalstärke unterhalb der erforderlichen Mindestsignalstärke liegt, senden kein ausreichendes Signal. Richten Sie die Teleskopantenne ggf. wie unter Punkt 5.2.3. beschrieben aus. 7.2.7 Manuell einstellen Dieser Menüpunkt dient der Überprüfung der Empfangskanäle und kann zur Ausrichtung der Antenne dienen.
Tasten <Tune oder Tune> den Eintrag [Inaktive Sender löschen]. > Drücken Sie die Taste Select. Es erfolgt die Abfrage [Löschen?], ob die inaktiven Sender gelöscht werden sollen. Wählen Sie mit <Tune oder Tune> den Eintrag [Ja] und > bestätigen Sie durch Drücken der Taste Select. IMPERIAL DABMAN 14...
8. FM (UKW)-BETRIEB 8.1 UKW-Radiobetrieb einschalten > Wechseln Sie durch kurzes Drücken der Taste MODE (1) in den FM-Modus. > Im Display wird [FM] angezeigt. Beim erstmaligen Einschalten ist die Frequenz 87,5 MHz eingestellt. Haben Sie bereits einen Sender eingestellt oder gespeichert, spielt das Radio den zuletzt eingestellten Sender.
Sie während der Wiedergabe des Senders die Taste Preset gedrückt. Wählen Sie anschließend mit den Tasten <Tune, Tune> einen Favoritenspeicher (1...10). Drücken Sie die Taste Select zum Speichern. > Zum Speichern weiterer Sender wiederholen Sie diesen Vorgang. IMPERIAL DABMAN 14...
Drücken Sie die Taste Select. Anschließend kann mit den Tasten > <Tune und Tune> eine System-Einstellung gewählt werden. 9.1 Sleep-Timer Durch den Sleep-Timer schaltet der DABMAN 14 nach der eingestellten Zeit automatisch in den Standby. > Wählen Sie im Untermenü [System] mit den Tasten <Tune oder Tune>...
Page 31
Es können 2 Weckzeiten programmiert werden. Als Beispiel erfolgt die Beschreibung der Programmierung des Wecker 1. Damit der Wecker funktioniert, muss der DABMAN 14 mit dem Netzteil mit Strom versorgt werden. Im Batteriebetrieb ist die Weckfunktion außer Betrieb. 9.2.1 Wecker 1 einrichten >...
9. SYSTEMEINSTELLUNGEN > Drücken Sie zum Übernehmen der Einstellung die Taste Select. > Zuletzt können Sie die Weckton-Lautstärke mit den Tasten <Tune, Tune> festlegen. Drücken Sie zum Übernehmen die Taste Select. > > Sie können Abschließend den Wecker grundsätzlich Einschalten oder zuerst einmal ausgeschaltet lassen.
Tune> den Eintrag [12/24 Std. einstellen] und drücken Sie Select. > Wählen Sie mit den Tasten <Tune oder Tune> eine der folgenden Optionen: [24 Std. einstellen] [12 Std. einstellen] > Drücken Sie zum Übernehmen die Taste Select. IMPERIAL DABMAN 14...
9. SYSTEMEINSTELLUNGEN 9.3.4 Datumsformat einstellen Im Uhrzeit-Untermenü Datumsformat einst. können Sie das Format zur Anzeige des Datums festlegen. > Wählen Sie im Uhrzeit-Untermenü mit den Tasten <Tune oder Tune> den Eintrag [Datumsformat einst.] und drücken Sie Select. > Wählen Sie mit den Tasten <Tune oder Tune> eine der folgenden Optionen: [TT-MM-JJJJ] (Tag, Monat, Jahr) [MM-TT-JJJJ] (Monat, Tag, Jahr)
Page 35
Drücken der Taste Select. Anschließend führt das Gerät automatisch einen vollständigen Suchlauf im DAB-Modus durch. Während des Suchlaufs zeigt die Displayinformation den Fortschritt sowie die Anzahl der gefundenen Digitalradio-Stationen an. Nach Beendigung des Sendersuchlaufs wird das erste DAB+ Programm wiedergegeben. IMPERIAL DABMAN 14...
Page 36
9. SYSTEMEINSTELLUNGEN 9.7 SW-Version Unter SW-Version können Sie die aktuell installierte SW-Version abfragen. Wählen Sie im Untermenü [System] mit den Tasten <Tune oder > Tune> den Eintrag [SW-Version] und drücken Sie die Taste Select. Es wird die aktuelle SW-Version angezeigt. Bedienungsanleitung...
Page 37
Bei Nichtverwendung, ziehen Sie bitte das Netzteil aus der Steckdose, trennen Sie die Zuleitung des Netzteils vom Radio ab und bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, vor Staub geschützten Ort auf. Bitte entfernen Sie die Batterien bei längerer Nichbenutzung aus dem Gerät. IMPERIAL DABMAN 14...
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltone bedeutet, dass die Batterie/ der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. IMPERIAL DABMAN 14...
Page 40
14. CE HINWEIS Ihr Gerät trägt das CE-Zeichen und erfüllt alle erforderlichen EU-Normen. Hiermit erklärt die TELESTAR DIGITAL GmbH, dass sich das Gerät IMPERIAL DABMAN 14 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der RoHS Richtlinie 2011/65/EU, der RE Richtlinie 2014/53/EU sowie der ErP Richtlinie 2009/125/EG befindet.
Qualitätskontrollen gefertigt. Die technischen Daten entsprechen dem aktuellen Stand zum Zeitpunkt der Drucklegung. Änderungen vorbehalten. Die Gewährleistungszeit für das DABMAN 14 entspricht den gesetzlichen Bestimmungen zum Zeitpunkt des Erwerbs. Wir bieten Ihnen ebenfalls unseren telefonischen HOTLINE-Service mit einer professionellen Hilfe an.
The device is intended for private use, and thus non-commercial use, only. We assume that the user of the device has some general knowledge about using electronic entertainment devices. Any liability is voided in the case of improper use of the device. IMPERIAL DABMAN 14...
2. SAFETY INFORMATION 2.1. Explanation of symbols Symbol meaning This signal word describes a hazard with a high level of risk, that may lead to death or severe injury if not followed. This signal word describes a hazard with a medium level of risk, that may lead to death or severe injury if not properly followed.
Page 49
Products labelled with this symbol meet the requirements of the guidelines of the European Community. Devices with this symbol may only be used indoors in a dry environment. IMPERIAL DABMAN 14...
2. SAFETY INFORMATION 2.2. Safety note Inspect the device prior to use. Should there be any damage or a defect on the device it may not be used. Risk of injury! There is a risk of injury for children and persons with reduced physical, sensory or mental capacities (for example partially disabled, older persons with limited physical or mental abilities) or a lack of experience and know- ledge.
Do not use the device in areas with air that is polluted with particles (e.g. flour or wood-chip dust). Performance errors may become apparent in the shape of the device becoming hot or smoke developing from the device or the power unit. IMPERIAL DABMAN 14...
2. SAFETY INFORMATION Loud or unusual sounds may also be a sign of a malfunction. > In such an event, immediately remove the power unit from the socket. > Only touch the casing of the power unit. Never pull the power unit’s plug from the socket.
These include, for example, petrol storage areas, petrol stations, or areas in which solvents are stored or processed. > Do not use the device in areas with air that is polluted with particles (e.g. flour or wood-chip dust) IMPERIAL DABMAN 14...
2. SAFETY INFORMATION 2.6. Risk of injury Excessive sound pressure levels when using ear- or headphones may lead to damaging or loss of hearing. Listening with earphones or headphones at an increased volume over a longer period of time may injure the user. Please check the volume before putting the earphones or headphones in or onto the ears.
Batteries are not toys! Always keep new and used batteries away from children. Remove leaking batteries from the device and clean the contact points before inserting new batteries. IMPERIAL DABMAN 14...
2. SAFETY INFORMATION Improper use of batteries may pose a risk of explosion! > Only use batteries of the same type. > Please refrain from combining new and old batteries in one device. > Pay attention to the correct polarisation when inserting batteries. >...
Please contact us if one or more of the specified parts are missing: TELESTAR Service Center, Am Weiher 14, 56766 Ulmen e-mail: service@telestar.de 1x DABMAN 14 1 x power unit 1x instruction manual IMPERIAL DABMAN 14...
5.2.2. Connect the power unit Only use the original power unit included in delivery. Plug one end into the socket labelled DC-IN (11) on the back of the DABMAN 14. Then connect the power supply unit to the mains supply. IMPERIAL DABMAN 14...
After the first connection to the power supply, ‘IMPERIAL’ will be displayed. Following that, you may select the operating language. To do so, select one of the available languages with the <Tune or Tune>...
(7). The display briefly displays the information [Power off]. The time and date are not shown. The standby mode is not available in battery mode. 5.2.7. Switching DAB+/FM mode Press the MODE button (1) briefly to switch between DAB+ > (Digital Radio) and FM (UKW). IMPERIAL DABMAN 14...
5. OPERATION AND FIRST USE 5.2.8 Volume settings > Adjust the volume using the volume control. The set volume is shown on the display as a bar graph. Please note section 5.3.4 on using the device with connected headphones. 5.2.9. Display Depending on the selected function or option, the display will show the fol- lowing information: Station name, frequency, menu name, displays, menu option, volume.
This is called Ensemble or Multiplex. An ensemble consists of the radio station as well as several service components or data services, which are broadcast individually by the radio stations. Find out more at www.dabplus.de or www.dabplus.ch for example. IMPERIAL DABMAN 14...
6. MENU OPERATION 7.1.1 Data compression Digital radio makes use of the effects of human hearing. The human ear does not perceive sounds below a certain minimum volume. Data below the so-called resting hearing threshold can therefore be filtered out. This is possible because the relative volume to other units is stored in a digital data stream for each data unit.
Page 65
If no station has been saved to that station slot, the display will show [(empty)]. 7.2.5 Overwriting/Deleting a programme slot save > Simply save a new station to a favourite memory slot as described. When resetting to the factory settings, all stored stations are deleted. IMPERIAL DABMAN 14...
7 THE DAB+ (DIGITAL RADIO) -FUNCTION 7.2.6 Signal strength > Repeatedly press the Menu button briefly until the signal strength is displayed. Minimum signal strength Current signal strength Stations whose signal strength is below the required minimum signal strength do not send a sufficient signal. If necessary, align the telescopic antenna as described under point 5.2.3.
Page 67
The frequency is set to 87.5 MHz when the unit is switched on for the first time. If you have already set or saved a station, the radio plays the last station set. For RDS stations, the station name appears. To improve reception, re-orient the telescopic antenna (point 5.2.3.). IMPERIAL DABMAN 14...
8. THE FM-FUNCTION 8.2 FM (UKW) reception with RDS information RDS is a method of transmitting additional information via FM/UKW sta- tions. Broadcasters use RDS to send their station name or programme type, for example. It is shown in the display. The device can display the RDS information RT (radio text), PS (station name), PTY (programme type).
> > Use <Tune or Tune> to select a time period after which the DABMAN 14 should turn off. You can select off, 10, 15, 30, 45 or 60 minutes. To adopt the settings press the Select button. The remaining >...
9. SYSTEM SETTINGS 9.2 Alarm clock The alarm clock will switch the DABMAN 14 on at the set alarm time. 2 alarm times can be programmes. How to set the alarm clock 1 is given as an example. For the alarm clock to work, the DABMAN 14 must be sup- plied with power by the power supply unit.
To adopt the settings press the Select button. > > After that, the next digits (minutes) of the time flash and can also be changed as described above. > After each setting, press the Select button to jump to the next setting. IMPERIAL DABMAN 14...
9. SYSTEM SETTINGS > Proceed as described above to set the date. > After all settings have been made and the Select button was pressed for the last time, [Time saved] appears in the display. 9.3.2 Automatic time update In this submenu you can specify whether the time is to be automatically updated via DAB+ or FM (UKW) or entered manually (section 9.3.1).
If you change the location of the device, e.g. when moving house, the sto- red stations may no longer be receivable. In this case, by restoring the factory settings, you can delete all stored stations and then start a new station scan. IMPERIAL DABMAN 14...
Page 74
9. SYSTEM SETTINGS In the submenu [System] use the button <Tune or > Tune> to select [factory setting] and press the Select button. Use the <Tune or Tune> buttons to select the entry [Yes] for the > factory reset and press Select. All previously stored stations and settings will be deleted.
Page 75
When not in use, please remove the power unit from the socket, discon- nect the radio’s cable from the device and store the device in a dry place, protected against dust. Please remove the batteries when the device is not used for a longer period of time. IMPERIAL DABMAN 14...
This type of disposal is free of charge. Protect the environment and ensure a proper disposal. An additional chemical symbol Pb (lead) or Hg (mercury) beneath the crossed-out waste bin indicates that the battery/ power unit contains a share of more than 0.0005% mercury or 0.004% lead. IMPERIAL DABMAN 14...
Page 78
Your device is labelled with the CE mark and complies with all required EU kein standards. Sie e mels TELESTAR DIGITAL GmbH hereby declares der ö that the IMPERIAL DABMAN 14 device Batt complies with the essential requirements and Akku other relevant provisions dies of RoHS Directive 2011/65/EU, RE Directive 2014/53/EU and ErP ents Directive 2009/125/EC.
The technical data correspond to the current status at the time of printing. Subject to change. The warranty period for the DABMAN 14 corresponds to the statutory provisions at the time of purchase. We also offer a HOTLINE telephone service with professional support.
N’opérez l’appareil qu’à l’intérieur. L’appareil n’est destiné qu’à l’usage privé, non à l’usage commercial. Nous sous-entendons que l’utilisateur de l’appareil possède des connaissances générales en matière d’usage d’appareils d’électronique grand public. La garantie expire en cas d’utilisation inappropriée. IMPERIAL DABMAN 14...
2. SÉCURITÉ 2.1. Explication des signes Symbole signification Cette mention avertit d’un risque élevé de danger qui, en cas de non-respect de l’avertissement, entraîne la mort ou une blessure grave. Cette mention avertit d’un risque moyen de danger qui, en cas de non-respect de l’avertissement, peut entraîner la mort ou une blessure grave Cette mention avertit...
Page 87
Les produits signalés par ce symbole remplissent les conditions établies par les directives de la Communauté Européenne. Les appareils munis de ce signe ne doivent être opérés qu’à l’intérieur et au sec. IMPERIAL DABMAN 14...
2. SÉCURITÉ 2.2. Consigne de sécurité Vérifiez l’appareil avant de l’utiliser. En cas de dommage ou de défaut, il est interdit d’opérer l’appareil Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et les personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple les handicapés partiels, les personnes âgées à...
> N’utilisez pas l’appareil dans des lieux présentant un risque d’explosion. Cela inclut par ex. des dépôts de carburant, des stations d’essence ou des secteurs où sont entreposés ou fabriqués des solvants. IMPERIAL DABMAN 14...
Page 90
2. SÉCURITÉ > N’opérez pas l’appareil en des lieux dont l’air est chargé de particules (par ex. de la poussière de farine ou de bois) Les dérangements peuvent se manifester sous la forme d’un développement de chaleur ou de fumée dans l’appareil ou dans le bloc d’alimentation de l’appareil.
N’utilisez l’appareil que dans des espaces secs. Évitez la proximité immédiate de : sources de chaleur, comme par ex. des radiateurs, de feu comme par ex. des bougies, d’appareils à forts champs magnétiques, comme par ex. des haut-parleurs. IMPERIAL DABMAN 14...
2. SÉCURITÉ N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes comme par ex. les rayons du soleil, l’air humide, l’humidité, les températures extrêmement élevées ou basses, le feu. > Veillez à maintenir suffisamment de distance par rapport aux autres objets, afin que l’appareil ne soit pas caché et puisse toujours bénéficier d’une ventilation suffisante.
Ne jamais recharger les piles. Toute tentative de recharger les piles présente un risque d’explosion. Il faut respecter la polarité ! Veillez à ce que les pôles plus (+) et moins (-) soient correctement installés afin d’éviter un court-circuit. IMPERIAL DABMAN 14...
Page 94
2. SÉCURITÉ N’utilisez que les piles recommandées pour ce produit. Ôtez les piles de l’appareil lorsque vous ne l’opérez pas pendant une durée prolongée. Sortez immédiatement de l’appareil les piles épuisées ou qui ont coulé. Les piles qui coulent présentent un risque de brûlure acide au contact de la peau.
Liechtenstein et en Islande. Le périmètre de réception radio correspond aux normes légales en vigueur dans ces pays. Si l’appareil est opéré dans un autre pays, il faut tenir compte des lois de ce pays-là et les respecter. IMPERIAL DABMAN 14...
Veuillez sortir toutes les pièces de l’emballage et éliminer les matériaux d’emballage entièrement. Si une ou plusieurs pièces devaient manquer, veuillez contacter : TELESTAR Service Center, Am Weiher 14, 56766 Ulmen e-mail: service@telestar.de 1 DABMAN 14 1 bloc d’alimentation 1 mode d’emploi MODE D`EMPLOI...
5.2.2. Connecter l’alimentation secteur Pour ce faire, utilisez uniquement l’alimentation secteur comprise dans la livraison. Insérez une extrémité dans la prise dotée du marquage DC-IN (11) placée sur l’arrière du DABMAN 14. Branchez ensuite l’alimentation secteur au réseau électrique. MODE D`EMPLOI...
Assurez-vous que la tension de fonctionnement de l’alimentation secteur corresponde à la tension du réseau local avant de la brancher à la prise murale. Le message « IMPERIAL » s’affiche sur l’écran lors du premier raccordement au réseau. Vous pouvez sélectionner ensuite la langue d’utilisation.
5. FONCTIONNEMENT ET MISE EN SERVICE 5.2.4. Utiliser des écouteurs Troubles auditifs ! N’écoutez jamais la radio à un volume sonore élevée par l’intermédiaire d’écouteurs. Ceci peut entraîner des troubles auditifs. Réglez le volume de l’appareil au plus bas volume sonore possible avant d’utiliser des écou- teurs.
à barres. Reportez-vous également au point 5.3.4 concernant l’utilisation d’écouteurs. 5.2.9. Écran Les informations suivantes sont affichées sur l’écran selon la fonction ou l’option sélectionnée : nom de la station de radio, fréquence, nom du menu, affichage, options de menu, volume sonore. IMPERIAL DABMAN 14...
[Heure] et [Date]. 6. UTILISATION DU MENU Vous pouvez accéder à toutes les fonctions et à tous les réglages du DABMAN 14 par l’intermédiaire du menu. La navigation du menu est effectuée par l’intermédiaire des touches MENU, <Tune, Tune> et Select. Le menu est divisé en plusieurs sous-menus et contient selon le type de mode (DAB+ ou FM) de différents points de menu...
Toutes les informations contenues dans une pièce de musique et qui tombent sous le soi-disant seuil de masquage, peuvent être filtrés du signal à transmettre. Cela entraîne une réduction des données du flux de données IMPERIAL DABMAN 14...
7 LA FONCTION DAB+ (RADIO NUMÉRIQUE) à transmettre sans différence de sonorité perceptible pour l’écouteur (Procédure HE AAC v2 en tant que méthode de codage complémentaire pour DAB+). 7.1.2 Audio Stream - Flux audio Dans le cas de la radio numérique, les flux audio sont des flux de données constants qui contiennent des frames MPEG1 et Audio Layer 2 et qui représentent ainsi des informations acoustiques.
7.2.5 Écraser / supprimer une place de programme > Sauvegardez simplement une nouvelle station de la manière décrite sur un espace mémoire de favoris. Tous les emplacements de mémoire sont effacés lorsque le réglage usine est activé. IMPERIAL DABMAN 14...
7 LA FONCTION DAB+ (RADIO NUMÉRIQUE) 7.2.6 Puissance de signal > Appuyez plusieurs fois brièvement sur la touche Menu jusqu’à ce que l’affichage de la puissance de signal apparaissent sur l’écran. Puissance de signal minimale Puissance de signal actuelle Les stations dont le signal se trouve en-dessous de la puissance de signal minimale nécessaire n’émettent pas de signal suffisant.
Page 107
Appuyez sur la touche Select. > L’interrogation [Supprimer ?] est alors affichée pour confirmer si les stations inactives doivent être supprimées. > Sélectionnez [Oui] au moyen des touches <Tune ou Tune> et confirmez en appuyant sur la touche Select. IMPERIAL DABMAN 14...
8. MODE DE FONCTIONNEMENT FM (OUC) 8.1 Activer le fonctionnement en mode OUC > Passez au mode FM en appuyant brièvement sur la touche MODE (1) > L’écran affiche alors [FM]. La fréquence 87,5 MHz est automatiquement réglée lors de la première mise en service en mode FM.
Preset appuyée pen dant l’émission de la station radio. Sélectionnez ensuite une mémoire de station (1...10) au moyen des touches <Tune, Tune> . Appuyez sur la touche Select pour sauvegarder. > Répétez la procédure pour sauvegarder d’autres stations. IMPERIAL DABMAN 14...
<Tune ou Tune>. > Appuyez sur la touche Select. > Au moyen des touches <Tune ou Tune>, sélectionnez la durée après laquelle le DABMAN 14 doit s’éteindre. Vous avez le choix entre Arrêt, 10 ,15, 30, 45 et 60 minutes. MODE D`EMPLOI...
Page 111
Le temps restant est affiché sur l’écran en haut à droite. 9.2 Réveil Le réveil allume le DABMAN 14 à l’heure de réveil réglée. Deux alarmes de réveil peuvent être programmées. La description est effectuée au moyen de la programmation du réveil1. Le DABMAN 14 doit être branché sur une prise électrique pour que le réveil puisse fonctionner.
9. PARAMÈTRES DU SYSTÈME > La répétition de l’alarme doit être définie à présent. Vous pouvez sélectionner entre quotidiennement (chaque jour de la semaine), une seule fois, les jours de la semaine (lun. à ven.) ou les weekends (sam. et dim.). >...
<Tune ou Tune> et appuyer ensuite sur Select. > Sélectionnez les options suivantes au moyen des touches <Tune ou Tune> [Régler 24 heures][Régler 12 heures] Pour enregistrer, appuyez sur la touche Select. > IMPERIAL DABMAN 14...
9. PARAMÈTRES DU SYSTÈME 9.3.4 Régler le format de date Vous pouvez déterminer le format de l’affichage de la date dans le sous- menu horaire « Format de date ». > Sélectionnez [Régler 12 / 24 heures] dans le sous-menu horaire au moyen des touches <Tune Tune>...
Le premier programme DAB+ est diffusé après la fin de la. recherche. 9.7 Version logiciel Vous pouvez vous informer sur la version du logiciel actuelle sous le point Version logiciel. IMPERIAL DABMAN 14...
Page 116
9. PARAMÈTRES DU SYSTÈME > Sélectionnez [Version logiciel] dans le sous-menu [Système] au moyen des touches <Tune ou Tune> et appuyez sur la touche Select. L’écran affiche la version actuelle du logiciel. MODE D`EMPLOI...
Si vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez-le de la prise électrique, décon- nectez le câble du bloc d’alimentation de la radio et conservez l’appareil en un lieu sec et protégé contre la poussière. Retirez les piles de l’appareil si vous n’allez pas l’utiliser pendant une longue période. IMPERIAL DABMAN 14...
La mise au rebut ne vous coûtera rien. Pensez à la protection de l’environnement et ne mettez pas au rebut n’importe comment. IMPERIAL DABMAN 14...
Page 120
Votre appareil porte la marque CE et remplit toutes les normes UE nécessaires. TELESTAR DIGITAL GmbH déclare par la présente, que l’appareil IMPERIAL DABMAN 14 est conforme à toutes les exigences essentielles ainsi qu’aux dispositions pertinentes supplémentaires de la directive RoHS 2011/65/UE, de la directive RE 2014/53/UE ainsi de la directive ErP 2009/125/CE.
à l’état actuel au moment de l’impression. Sous réserve de modifications. La durée de garantie pour le DABMAN 14 correspond aux dispositions légales en vigueur au moment de l’achat. Nous vous offrons également notre HOTLINE service client qui vous pro- pose une assistance professionnelle.
Alle andere handelingen of gebruik van het toestel zijn niet correct en kun- nen leiden tot persoonlijk letsel of materiële schade. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden. Gebruik het apparaat alleen binnenshuis. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet voor commer- cieel gebruik. IMPERIAL DABMAN 14...
2. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN 2. 1 . Legende Symbool Betekenis Dit signaalwoord verwijst naar een gevaar met een hoog risico dat bij GEVAAR! onachtzaamheid tot de dood of tot ernstig letsel leidt. Dit signaalwoord verwijst naar een gevaar met een gemiddeld risico dat LET OP! bij onachtzaamheid tot de dood of tot ernstig letsel kan leiden. ...
Page 129
De producten gemarkeerd met dit symbool voldoen aan de eisen van de richtlijnen van de Europese Gemeenschap. Toestellen met dit symbool mogen alleen binnen in een droge omgeving worden gebruikt IMPERIAL DABMAN 14...
Page 130
2. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN 2.2. Veiligheidsaanwijzingen Controleer het toestel voor gebruik. LET OP! In geval van schade of defect mag het toestel niet in gebruik worden genomen. Gevaar voor letsel! Letselgevaar voor kinderen en personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens (bijvoorbeeld gedeeltelijk mindervalide personen, ouderen met beperkingen inzake fysieke en mentale vermogens) of gebrek aan ervaring en kennis.
> Gebruik het toestel niet in een explosiegevaarlijke omgeving. Explosiegevaarlijk zijn bijv. brandstofopslagplaatsen, tankinstallaties of plaatsen waar oplosmiddelen worden opgeslagen of verwerkt. > Gebruik het toestel niet in ruimtes waarin veel stof hangt (bijv. meel- of houtstof) IMPERIAL DABMAN 14...
2. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Storingen kunnen zich uiten in de vorm van verhitting van het toestel of rookontwikkeling uit het toestel of van de voeding van het toestel.Luide of atypische geluiden kunnen ook een teken zijn van een storing. > Koppel in dat geval de voedingsadapter onmiddellijk los van het stopcontact.
> Gebruik het toestel niet in een explosiegevaarlijke omgeving. Explosiegevaarlijk zijn bijv. brandstofopslagplaatsen, tankinstallaties of plaatsen waar oplosmiddelen worden opgeslagen of verwerkt. > Gebruik het toestel niet in ruimtes waarin veel stof hangt (bijv. meel- of houtstof) IMPERIAL DABMAN 14...
2. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN 2.6. Gevaar voor letsel! LET OP! Overmatige geluidsdruk bij gebruik van oortjes of van een koptelefoon kan leiden tot gehoorbeschadiging of gehoorverlies. Gebruikers kunnen gehoorschade oplopen als ze gedurende langere tijd met behulp van oortjes of koptelefoons naar erg luide muziek luisteren. Controleer het volume voordat u de oortjes inbrengt of de koptelefoon op het hoofd plaatst.
Batterijen zijn geen speelgoed! Houd te allen tijde nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen. Verwijder uitgelopen batterijen onmiddellijk uit het toestel en reinig de contacten vooraleer u nieuwe batterijen plaatst. IMPERIAL DABMAN 14...
2. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN LET OP! Onjuist gebruik van batterijen kan explosiegevaar veroorzaken! > Gebruik alleen nieuwe batterijen van hetzelfde type. > Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen samen in één toestel. > Let op de juiste polarisatie bij het plaatsen van de batterijen. >...
Page 137
Neem alle onderdelen uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsmaterialen volledig. Indien een of meerdere vermelde onderdelen ontbreken, neemt u contact op met: TELESTAR Service Center, Am Weiher 14, 56766 Ulmen e-mail: service@telestar.de 1x DABMAN 14 1x netsnoer 1x gebruikershandleiding IMPERIAL DABMAN 14...
5.2.2. Netsnoer aansluiten Gebruik hiervoor uitsluitend de meegeleverde netstekker. Steek het ene uiteinde in de bus met opschrift DC-IN (11) aan de achterzijde van de DABMAN 14. Sluit daarna de netstekker aan op het stroomnet. IMPERIAL DABMAN 14...
Nadat er voor het eerst verbinding met het net is gemaakt, verschijnt “IMPERIAL” op het display. Vervolgens kunt u de gebruikerstaal selecteren. Kies hiervoor met de knoppen <Tune of Tune> een van de beschikbare talen en bevestig de keuze door op de toets Select te drukken.
9.4. Bij batterijbedrijf: > Bij batterijbedrijf wordt het apparaat altijd uitgeschakeld door de Standby-toets (7) ingedrukt te houden. Op het display verschijnt kort de vermelding [Power off]. IMPERIAL DABMAN 14...
Page 142
5. BEDIENING EN INGEBRUIKNAME Hier wordt geen datum of tijdstip weergegeven. Bij batterijbedrijf is de standby-modus niet beschikbaar. 5.2.7. Omschakelen DAB+/FM-modus Door de toets MODE (1) kort in te drukken kan tussen > DAB+ (Digitale Radio) en FM (UKW) omgeschakeld worden. 5.2.8 Geluidsvolume instellen >...
(Programm Service Name resp. zendernaam of frequentie), [Audio- informatie], [Tijd] en [Datum]. 6. MENUBEDIENING Via het menu gaat u naar alle functies en instellingen van de DABMAN 14. De menunavigatie verloopt via de toetsen MENU, <Tune, Tune> en Select. Het menu is opgedeeld in ondermenu’s en heeft afhankelijk van de modus( DAB+ of FM) verschillende menupunten resp.
7 DE DAB+ (DIGITAL RADIO) -FUNCTIE 7.1 Wat is DAB+? DAB+ is een nieuw digitaal formaat waardoor u kristalhelder geluid zonder ruisen kunt horen. In tegenstelling tot traditionele, analoge radiozenders worden bij DAB+ meerdere zenders op een en dezelfde frequentie uit- gezonden.
Het programmageheugen kan tot 10 stations in het DAB+-bereik opslaan. > Selecteer eerst de gewenste zender (zie punt 7.2.2). > Om deze zender op een opslagplaats voor favorieten op te slaan, houdt u tijdens de weergaven van de zender de toets IMPERIAL DABMAN 14...
Page 146
7 DE DAB+ (DIGITAL RADIO) -FUNCTIE Preset ingedrukt. Kies vervolgens met de toetsen <Tune, Tune> een ops- lagplaats (1...10). > Druk op de toets Select om op te slaan. > Om andere zenders op te slaan herhaalt u deze procedure. 7.2.4 DAB+-zenders van een opslagplaats oproepen >...
Inactieve zenders worden met een vraagteken in de zenderlijst gemarkeerd. > Houd de toets Menu ingedrukt en kies met de toetsen <Tune of Tune> de ingave [Inactieve zenders wissen]. > Druk op de toets Select. IMPERIAL DABMAN 14...
7 DE DAB+ (DIGITAL RADIO) -FUNCTIE De vraag [Wissen?] wordt gesteld of de inactieve zender gewist moet worden. > Kies met <Tune of Tune> de ingave [Ja] en Bevestig door op de toets Select te drukken. 8. FM (UKW)-BEDRIJF 8.1 UKW-radiobedrijf inschakelen >...
Page 149
8.7 UKW-zenders van een opslagplaats oproepen > Om een zender die u vooraf in het favorietengeheugen opgeslagen hebt, opnieuw op te roepen drukt u kort op de toets Preset en kiest u met de toetsen <Tune, Tune> een favorietenge IMPERIAL DABMAN 14...
Druk op de toets Select. Vervolgens kan met de toetsen <Tune en Tune> een systeeminstelling gekozen worden. 9.1 Sleeptimer Door de sleeptimer schakelt de DABMAN 14 na de ingestelde tijd automa- tisch over naar standby. > Kies in het ondermenu [Systeem] met de toetsen <Tune of Tune>...
Page 151
9. SYSTEEMINSTELLINGEN 9.2 Wekker De wekker schakelt de DABMAN 14 op de ingestelde wektijd in. Er kunnen twee wektijden geprogrammeerd worden. Als voorbeeld wordt de pro- grammatie van wekker 1 beschreven. Om de wekker te laten werken moet de DABMAN 14 via het netsnoer van stroom worden voorzien. Bij batterij- bedrijf is de wekfunctie buiten werking.
9. SYSTEEMINSTELLINGEN > Vervolgens kunt u het geluidsvolume van de wektoon met de toetsen <Tune, Tune> vastleggen. > Druk op de toets Select om te bevestigen. > U kunt ten slotte de wekker principieel inschakelen of uitgeschakeld laten. Kies [Aan] en druk de toets Select om de wekker nu te actieveren. De instellingen worden opgeslagen en de wekker is actief.
> ingave [12/24 u. instellen] en druk op Select. Kies met de toetsen <Tune of Tune> een van de > volgende opties: [24 u instellen] [12 u instellen] Druk op de toets Select om te bevestigen. > IMPERIAL DABMAN 14...
9. SYSTEEMINSTELLINGEN 9.3.4 Datumformaat instellen In het ondermenu tijd Datumformaat instellen kunt u het formaat voor het weergeven van de datum vastleggen. > Kies in het ondermenu tijd met de toetsen <Tune of Tune> de ingave [Datumformaat inst.] en druk op Select. >...
Page 155
9.7 SW-versie Onder SW-versie kunt u de momenteel geïnstalleerde SW-versie opvragen. > Kies in het ondermenu [Systeem] met de toetsen <Tune of Tune> de ingave [SW-versie] en druk op de toets Select. De huidige SW-versie wordt weergegeven. IMPERIAL DABMAN 14...
Page 156
10. FOUTOPLOSSING Symptoom Mogelijke oorzaak en oplossing Apparaat kan niet inge- Het toestel wordt niet van stroom voorzien. schakeld worden. Sluit de netstekker juist aan op het stopcon- tact en op het toestel. Vervang lege batterijen. Er is geen klank te Verhoog het geluidsvolume.
DAB/DAB+: Band III 174-240MHz Stroomverbruik in bedrijf max.: 5W (netbedrijf) Standby: 0,81W (met tijd/datum) Audio 1,3W RMS @ 1kHz 5% THD Uitgangsvermogen Gewicht 238 g (zonder batterijen) Afmetingen (BxHxT) 150 mm x 106 mm x 50 mm IMPERIAL DABMAN 14...
13. AFDANKINGSOPMERKING Entsorgu 13.1. Afdanking van de verpakking De verpakking van uw apparaat bestaat uitsluitend uit recyclebare materialen. Voer deze overeenkomstig gesorteerd opnieuw af via het “dual system”. 13.2. Afdanking van het apparaat Het rechts afgebeelde symbool van een doorstreepte afvalton op wielen geeft aan dat dit apparaat onder de richtlijn 2012/19/EU valt.
Page 159
Uw apparaat draagt het CE-kenmerk en voldoet aan alle vereiste EU-nor- men. Hiermee verklaart TELESTAR DIGITAL gmbH dat het apparaat IMPERIAL DABMAN 14 in overeenstemming met de elementaire vereisten en de overige toepasselijke bepalingen van de RoHS-richtlijn 2011/65/EU, van de RE-richtlijn 2014/53/EU alsook de ErP-richtlijn 2009/125/EG is.
De technische gegevens komen overeen met de actuele stand op het moment van de druk. Wijzigingen voorbehouden. De garantieperiode voor de DABMAN 14 voldoet aan de wettelijke bepalin- gen op het moment van aankoop. We bieden u eveneens onze telefonische HOTLINE-service met profes- sionele hulp aan.
Page 161
Istruzioni per l‘uso DABMAN 14 Radio DAB+/FM portatile IMPERIAL DABMAN 14...
Page 163
9.3.3 Impostare formato ora ........192 IMPERIAL DABMAN 14...
Page 164
INDICE 9.3.4 Impostare formato data ........192 9.4 Luminosità...
Page 165
Il dispositivo è destinato all’usoprivato e non ad un uso commerciale. Si presume che l’utente del dispositivo abbia una conoscenza generale sulla gestione dei dispositivi elettronici di consumo. La responsabilità è esclusa in caso di un uso improprio. IMPERIAL DABMAN 14...
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA 2.1. Spiegazione dei disegni Significato dei simboli Questa parola di segnalazione descrive un pericolo con un alto grado di rischio che, in caso di non osservanza del segnale, può portare alla morte o a gravi lesioni. Questa parola di segnalazione descrive un pericolo con un medio grado di rischio che, in caso di non osservanza...
Page 167
I prodotti contrassegnati con questo simbo- lo soddisfano i requisiti delle linee guida della Comunità europea. I dispositivi con questo disegno possono essere utilizzati esclusivamente in casa in un ambiente asciutto. IMPERIAL DABMAN 14...
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA 2.2. Indicazioni per la sicurezza Verificare il dispositivo prima dell’utilizzo. In caso di danneggiamento o di un difetto il dispositivo non deve essere utilizzato. Pericolo di lesioni! Rischio di lesioni per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali (ad es.
Page 169
Non utilizzare il dispositivo in ambiente con particelle in sospensi one (ad es. farina o polvere di legno) I malfunzionamenti possono essere visibili sotto forma di riscaldamento del dispositivo o produzione di fumo dal dispositivo o dall’alimentatore del dispositivo. IMPERIAL DABMAN 14...
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA Anche rumori forti o atipici possono essere segno di malfunzionamento. > In tal caso, rimuovere immediatamente l’alimentatore dalla presa di corrente. > Maneggiare l’alimentatore esclusivamente dal suo involucro. Non scollegare mai l’alimentatore dalla presa di corrente tirando il cavo.
Assicurarsi che ci sia una sufficiente distanza dagli altri oggetti in modo che il dispositivo non sia coperto e in tal modo garantire sempre una sufficiente ventilazione. > Evitare la luce diretta del sole e luoghi con livelli di polvere insolitamente elevati. IMPERIAL DABMAN 14...
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA > Non poggiare oggetti pesanti sul dispositivo o sull’alimentatore. > Non utilizzare il dispositivo in ambienti a rischio di esplosione. Ciò include, ad esempio, aree di stoccaggio di carburante, impianti di serbatoi. o aree in cui sono immagazzinati o trattati i solventi. >...
Rimuovere immediatamente dal dispositivo le batterie esaurite o scadute. In caso di batterie scadute, vi è il pericolo di ustioni causate dal contatto con la pelle. Tenere le batterie nuove e usate fuori dalla portata dei bambini. IMPERIAL DABMAN 14...
Page 174
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA In caso di ingestione delle batterie vi è il pericolo di lesioni interne. Gli acidi contenuti nelle batterie possono causare lesioni in caso entrino a contatto con la pelle In caso di ingestione accidentale o segni di ustioni cutanee, sciacquare le zone interessate con abbondante acqua pulita e consultare immediatamente un medico.
Svizzera, Norvegia, Liechtenstein e Islanda. La portata di ricezione radio è conforme alle norme di legge di questi Paesi. In caso il dispositivo venisse utilizzato in un altro Paese, è necessario rispettare le leggi del Paese di utilizzo. IMPERIAL DABMAN 14...
Page 176
Dovessero mancare una o più delle parti indicate, si prega di rivolgersi a: TELESTAR Service Center, Am Weiher 14, 56766 Ulmen e-mail: service@telestar.de 1x DABMAN 14 1x Alimentatore 1x Manuale d’uso INSTRUZIONI PER L´USO...
Le batterie ricaricabili non possono essere ricaricate all’interno della radio. 5.2.2. Connettere l’alimentatore Utilizzare esclusivamente l’alimentatore in dotazione. Inserire l’estremità nella presa DC-IN (11) sul retro della DABMAN 14. Collegare l’alimentatore alla rete elettrica. Accertarsi che la tensione di esercizio dell‘alimentatore corrisponda alla tensione di rete locale prima di inserirlo in una presa a muro.
3,5 millimetri. > Inserire il jack degli auricolari nella presa per gli auricolari (11) sul retro del dispositivo. La riproduzione dei suoni viene ora effettuata tramite gli auricolari e l’altoparlante è impostato su muto. IMPERIAL DABMAN 14...
5. FUNZIONAMENTO E AVVIO > Se volete riprodurre nuovamente il suono tramite l’altoparlante, rimuovere il jack degli auricolari nella presa per gli auricolari del dispositivo. 5.2.5. Accendere il dispositivo Per garantire una buona ricezione DAB+/FM(UKW), estendere comple- tamente l’antenna che si trova sul retro del dispositivo. Al riguardo, vedi anche il punto 5.2.3.
[Potenza segnale], [Tipo programma], [Ensemble], [Frequenza], [Qualità segnale], [Bitrate e Codec], [Ora] e [Data]. In funzionamento FM/UKW: [Testo radio] (se emesso), [Tipo programma] (PTY), [Ps] (Programm Service Name o nome stazione o frequenza), [Informazioni audio], [Ora] e [Data]. IMPERIAL DABMAN 14...
6. CONTROLLO DEL MENU Il menu permette di accedere a tutte le funzioni e impostazioni della DABMAN 14. La navigazione del menu avviene con i pulsanti MENU, <Tune, Tune> e Select. Il menu è suddiviso in sottomenu e contiene diversi punti o funzioni attivabili a seconda della modalità...
7.2.1 effettuare una ricerca completa La ricerca completa automatica analizza tutti i canali DAB+ Band III e trova in questo modo tutte le stazioni trasmesse nell’area di ricezione.. Al termine della ricerca, la prima stazione in ordine alfanumerico viene riprodotta. IMPERIAL DABMAN 14...
FUNZIONE DAB+ (DIGITAL RADIO) 7 LA > Per effettuare una ricerca completa, aprire il menu tenendo premuto il pulsante Menu e selezionare con i pulsanti <Tune, Tune>e Select il punto del menu [Ricerca completa]. > Sul display viene visualizzato [Ricerca...]. Durante la scansione vengono visualizzati una barra di avanzamento e il numero di stazioni trovate.
L‘antenna può ora essere regolata alla massima potenza del segnale. Le stazioni la cui potenza del segnale è inferiore all‘intensità minima richiesta non trasmettono un segnale sufficiente. Se necessario, impostare l’antenna telescopica come descritto al punto 5.2.3. IMPERIAL DABMAN 14...
Page 186
FUNZIONE DAB+ (DIGITAL RADIO) 7 LA 7.2.8 DRC Con la voce di menu Regolazione del volume è possibile regolare la quota di compressione, che compensa le fluttuazioni dinamiche e le relative variazi- oni di volume. Tenere premuto il pulsante Menu e selezionare coi >...
Quando si riceve una stazione RDS, appare il nome della stazione e, se del caso, il testo radio. Per impostare le stazioni con segnale più debole, utilizzare la funzione di ricerca manuale. IMPERIAL DABMAN 14...
8. FUNZIONAMENTO FM 8.4 Ricerca manuale delle stazioni Premere più volte brevemente i pulsanti <Tune o Tune> per > impostare la stazione o la frequenza desiderata. Il display mostra la frequenza in intervalli di 0,05 MHz. 8.5 Impostazioni ricerca In questa voce di menu è possibile impostare la sensibilità della ricerca. >...
9.2 Sveglia La sveglia attiva il DABMAN 14 all‘ora impostata. Possono essere pro- grammati due orari di sveglia. A titolo di esempio viene fornita la descri- zione della programmazione della sveglia 1. Affinché la sveglia funzioni, il DABMAN 14 deve essere collegato all’alimentatore.
9. IMPOSTAZIONI DI SISTEMA 9.2.1 Impostare la sveglia > Selezionare [System] nel sottomenu con i tasti <Tune o Tune> la voce [Sveglia]. > Premere il pulsante Select. Selezionare con <Tune o Tune> la sveglia che si > desidera impostare. Nell’esempio quindi [Sveglia 1] e nuovamente pulsante Select.
Premere dopo ogni ulteriore impostazione il pulsante Select, > per passare all’impostazione successiva. > Procedere come sopra descritto per impostare la data. > Dopo aver effettuato tutte le impostazioni e aver premuto per l‘ultima volta il pulsante Select, sul display viene visualizzato [Ora memorizzato]. IMPERIAL DABMAN 14...
9. IMPOSTAZIONI DI SISTEMA 9.3.2 Aggiornamento automatico dell’ora In questo sottomenu è possibile specificare se l‘aggiornamento dell‘ora deve essere eseguito automaticamente tramite DAB+ o FM (UKW) o se deve essere indicato manualmente (punto 9.3.1). > Selezionare [System] nel sottomenu con i tasti <Tune o Tune>...
Se si modifica la posizione del dispositivo, ad es. in caso di trasloco, le stazi- oni memorizzate potrebbero non essere più ricevibili. In questo caso, ripri- stinando le impostazioni di fabbrica, è possibile cancellare tutte le stazioni memorizzate e quindi avviare una nuova scansione delle stazioni. IMPERIAL DABMAN 14...
9. IMPOSTAZIONI DI SISTEMA > Selezionare [System] nel sottomenu con i tasti <Tune o Tune> la voce [Illuminazione] e premere il pulsante pulsante Select. > Selezionare con i pulsanti <Tune o Tune> la voce [Sì] per la reimpostazione alle condizioni di fabbrica e premere il pulsante Select.
Quando non viene utilizzato, scollegare l’adattatore CA dalla presa a muro, scollegare il cavo di alimentazione dalla radio e conservare l’unità in un luogo asciutto e protetto dalla polvere. Rimuovere le batterie dal dispositivo se non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato. IMPERIAL DABMAN 14...
Protegga l’ambiente e smaltisca il prodotto correttamente.Un simbolo chimico aggiuntivo Pb (piombo) o Hg (mercurio) sotto il bidone dell’immondizia barrato indica che la batterie / l’accumulatore contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. IMPERIAL DABMAN 14...
Page 198
Il suo dispositivo è provvisto del marchio CE ed è conforme a tutte le norme UE richieste. Con la presente TELESTAR DIGITAL GmbH dichiara che il dispositivo IMPERIAL DABMAN 14 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti della direttiva RoHS 2011/65/UE, la direttiva RE 2014/53/UE e della direttiva ErP 2009/125/CE.
I dati tecnici corrispondono allo stato attuale al momen- to della stampa. Con riserva di modifiche. Il periodo di garanzia per il dispositivo DABMAN 14 corrisponde alle dispo- sizioni di legge al momento dell’acquisto. Vi offriamo anche il nostro servizio telefonico HOTLINE con un’ assistenza professionale.
Page 200
Alle in dieser Bedienunganleitung angegebenen technischen Daten und beschriebenen Funktionen entsprechen dem Stand der Drucklegung und können sich ohne vorherige Ankündigung ändern. Für Druckfehler und Irrtümer übernehmen wir keine Haftung. Abschrift und Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der TELESTAR-DIGITAL GmbH gestattet. All technical data and functions described in this manual reflect the current state at time of printing and may be changed without prior notice.