If there is a gap between the printer and the
device, either at the top or at the bottom, adjust
the blue levelers above the device wheels until
there is no gap. Follow the label instructions
above the wheels.
Si un espace subsiste entre l'imprimante et
l'unité, en haut ou en bas, réglez les molettes
bleues situées au-dessus des roues de l'unité
afin de le faire disparaître. Suivez les
instructions de l'étiquette placée au-dessus
des roues.
Wenn oben oder unten zwischen Drucker und
Abschlussgerät ein Spalt entstanden ist, stellen
Sie die blauen Ausgleichsscheiben über den
Geräterädern nach, bis der Spalt beseitigt ist.
Befolgen Sie die über den Rädern angebrachten
Anweisungen.
Se tra la stampante e il dispositivo è presente
uno spazio vuoto, nella parte superiore
o inferiore, regolare i livellatori blu sopra
il dispositivo fino ad occupare completamente
tale spazio. Seguire le istruzioni riportate
sull'etichetta sopra le ruote.
Si quedan huecos entre la impresora y el
dispositivo, en la parte superior o inferior, ajuste
los niveladores azules situados debajo de las
ruedas del dispositivo hasta que dichos huecos
desaparezcan. Siga las instrucciones de la
etiqueta que hay sobre las ruedas.
Si hi ha un espai entre la impressora i
l'acabador a la part superior o inferior, ajusteu
les palanques blaves que hi ha sobre l'acabador
per tal d'eliminar aquest espai. Seguiu les
instruccions de l'etiqueta que hi ha sobre
les rodes.
All manuals and user guides at all-guides.com
HP LaserJet
If you purchased the device with the printer,
see the guide titled start to finish installation.
Otherwise, go to the next step.
Si vous avez acheté l'unité avec l'imprimante,
reportez-vous au guide intitulé Démarrage pour
terminer l'installation. Dans le cas contraire,
passez à l'étape suivante.
Wenn Sie das Gerät zusammen mit dem Drucker
erworben haben, finden Sie im Handbuch
Inbetriebnahme Informationen zum Abschließen
der Installation. Fahren Sie andernfalls mit dem
nächsten Schritt fort.
Se il dispositivo è stato acquistato con la
stampante, per completare l'installazione fare
riferimento al manuale Introduzione. Altrimenti,
passare alla successiva operazione.
Si ha adquirido el dispositivo con la impresora,
consulte la guía titulada Inicio para finalizar la
instalación. En caso contrario, continúe con el
paso siguiente.
Si heu adquirit l'acabador amb la impressora,
consulteu la guia d'inici per acabar la instal
lació. Si l'heu adquirit per separat, continueu
amb el pas següent.
8
Reconnect the power cord for the printer to the
AC power outlet. Reconnect the power cord for
Tray 4 or the stand to the AC power outlet.
Reconnectez le cordon d'alimentation de
l'imprimante à la prise secteur CA. Reconnectez
le cordon d'alimentation du bac 4 ou de la base
à la prise secteur CA.
Schließen Sie das Netzkabel des Druckers
wieder an die Steckdose an. Stecken Sie das
Netzkabel von Fach 4 wieder in die Steckdose.
Ricollegare il cavo di alimentazione della
stampante alla presa elettrica CA. Ricollegare
il cavo di alimentazione del Vassoio 4 o del
supporto alla presa elettrica CA.
Vuelva a conectar el cable de alimentación
eléctrica de la impresora a la toma de
corriente alterna. Vuelva a conectar el cable
de alimentación eléctrica de la bandeja 4
o la base a la toma de corriente alterna.
Torneu a connectar el cable d'alimentació
de la impressora a l'endoll. Torneu a connectar
el cable d'alimentació de la safata 4 o del
suport a l'endoll.