Hilti DX 76 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour DX 76:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069853 / 000 / 01
All manuals and user guides at all-guides.com
DX 76
Operating instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcija
Lietošanas pamācība
Kasutusjuhend
en
fr
nl
da
sv
no
fi
lv
lt
et

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti DX 76

  • Page 1 DX 76 All manuals and user guides at all-guides.com Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcija Lietošanas pamācība Kasutusjuhend Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069853 / 000 / 01...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069853 / 000 / 01...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069853 / 000 / 01...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com DX 76 DX 76 X-ENP Standard High-strength steel steel S 235, S275 S 355, S275 E 36, ST 37, E 42, ST 52, 340-470 N/mm 490-630 N/mm DX 76 DX 76 DX 76 DX 76 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069853 / 000 / 01...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com max. min. max. min. X-ENP2K-20 X-ENP-19 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069853 / 000 / 01...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069853 / 000 / 01...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069853 / 000 / 01...
  • Page 8: General Information

    DX 76 powder-actuated fastening tool In these operating instructions, the designation “the tool” It is essential that the operating instructions always refers to the DX 76 powder-actuated fastening are read before the tool is operated for the tool. first time.
  • Page 9 The tool may not be used in an explosive or flammable atmosphere unless it has been approved for use under these conditions. To avoid the risk of injury use only genuine Hilti fasteners, cartridges, accessories and spare parts or those of equivalent quality.
  • Page 10 The tool can be fired only when it is first pressed correctly against the work surface and the trigger subsequently pulled. 2.7 DX 76 tool: applications and suitable fasteners Fastening profile metal sheet to steel, steel thickness 6 mm up to solid steel...
  • Page 11: Accessories, Consumables

    DX 76 KD, large, with lockable cartridge compartment Toolbox for magazine tool DX 76 MX Cleaning set DX 76 / 860‑ENP, Flat brush, 25 mm dia. round brush, 8 mm dia. round brush, pusher rod, cleaning cloth Protective glasses Clear / tinted...
  • Page 12: Technical Data

    A moment of guards, safety devices and other parts must be inattention while operating tools may result in serious repaired or replaced properly at a Hilti service personal injury. center unless otherwise indicated in the operat- b) Avoid unfavorable body positions.
  • Page 13: Work Area Safety

    All manuals and user guides at all-guides.com in injury or cause damage to the tool and/or lead to 5.1.3 Work area safety unsatisfactory fastening quality. b) Use only fasteners of a type approved for use with the tool. c) Never fill the magazine with fasteners unless it is correctly installed onto the tool.
  • Page 14: Before Use

    Never redrive a fastener. This may cause the fastener cording to the cartridge recommendations. to break and the tool may jam. NOTE For details of recommended cartridges, please refer to the applicable approvals or the Hilti CAUTION Fastening Technology Manual. Never drive fasteners into existing holes unless this...
  • Page 15 The fastener strip will be ejected by spring pressure. NOTE For details of recommended cartridges, please refer to the applicable approvals or the Hilti Push the fastener strip 5 mm further into the Fastening Technology Manual.
  • Page 16 7.4 “Changing the nail details of recommended cartridges, please refer to the magazine or fastener guide (accessory)”. applicable approvals or the Hilti Fastening Technology Turn the tool so that the fastener guide is pointing Manual. upwards.
  • Page 17: Care And Maintenance

    7.7.4 Checking and adjusting fastener driving cartridges, please refer to the applicable approvals or the depth 6 7 Hilti Fastening Technology Manual. NOTE Push the cartridge strip, as far as it will go, into the Fastener driving depth can be adjusted by turning the cartridge strip guideway on the side of the tool.
  • Page 18 Never use grease for the maintenance/lubrication of parts of the tool. This may lead to malfunctions. Use 8.2.2 Cleaning the piston guide 18 19 20 21 only Hilti lubricant spray or a product of equivalent WARNING quality. All cartridges must be removed from the tool. All nails must be removed from the nail magazine or the 8.2.1 Checking the piston, changing the piston /...
  • Page 19 16. Fit the piston stopper. with Hilti lubricant spray. 17. Screw the fastener guide (or fastener magazine) onto 10. Spray the steel parts inside the tool with Hilti lubric- the piston guide as far as it will go and then turn it ant spray.
  • Page 20 Cycle the tool fully. times not fully. Irregular driving power. Clean the tool. Replace wearing parts with new parts. Contact Hilti if irregu- lar driving power is still experienced. Shear breakage. The face of the piston is worn or Change the piston and piston stop- chipped.
  • Page 21 The fastener guide needs to be Use the brushes provided to clean the cleaned. fastener guide and associated parts. Lubricate with Hilti spray. Fasteners are jammed in the fastener Remove the jammed fasteners. Re- guide. move magazine strip plastic scraps from the tool magazine.
  • Page 22: Manufacturer's Warranty - Tools

    18 19 20 21 10 Disposal Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling.
  • Page 23: Ec Declaration Of Conformity (Original)

    07/2012 07/2012 13 Confirmation of CIP testing The Hilti DX 76 has been system and type tested. As a fects or deficiencies, etc. determined during use of the result, the tool bears the rectangular PTB approval mark tool must be reported to the person responsible at the ap- showing approval number S 813.
  • Page 24 Variations in operating conditions may cause deviations from these emission values. 14.2 Vibration Further information about user health and safety can be found at www.hilti.com/hse. Total vibration in accordance with 2006/42/EC does not exceed 2.5 m/s².
  • Page 25: Dx 76 Appareil De Scellement

    DX 76 Appareil de scellement Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- toujours l'appareil de scellement DX 76. pérativement son mode d'emploi et bien res- pecter les consignes. Éléments constitutifs de l'appareil et organes de com- mande 1 Le présent mode d'emploi doit toujours ac-...
  • Page 26: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Ceci implique que l'utilisateur ne peut travailler sans problème avec ce système que s'il utilise les éléments de fixation et les cartouches Hilti spécialement fabriqués à cet usage ou d'autres produits de qualité équivalente. Les recommandations d'Hilti concernant les fixations et applications sont uniquement valables dans ces conditions.
  • Page 27: Sécurité Contre Les Tirs Intempestifs En Cas De Chute

    2.7 Appareil DX 76, applications et liste des éléments de fixation Fixation de profilés sur de l'acier, épaisseur de l'acier 6 mm jusqu'à acier plein...
  • Page 28: Accessoires, Consommables

    DX 76 KD, grand, avec compartiment à cartouches ver- rouillable Coffret pour l'appareil à chargeur DX 76 MX Ensemble de nettoyage DX 76 / 860‑ENP, Brosse plate, écouvillon ∅ 25, écou- villon ∅ 8, chasse-pointe, chamoisette Lunettes de protection incolores / teintées Lunettes de sécurité...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    4 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques ! REMARQUE *pour garantir un bon fonctionnement. Appareil DX 76 MX Poids avec chargeur 4,35 kg Dimensions (L × l × H) 450 mm × 101 mm × 352 mm Capacité du chargeur 10 éléments...
  • Page 30: Mesures De Sécurité Mécanique

    Prêter attention aux influences de l'environne- ou remplacés de manière professionnelle par le ment de l'espace de travail. Protéger l'appareil S.A.V. Hilti, sauf indication contraire dans le mode des intempéries, ne pas l'utiliser dans un environ- d'emploi. nement humide ou mouillé. Ne pas utiliser l'ap- g) Actionner la détente uniquement lorsque l'appa-...
  • Page 31: Équipement De Protection Individuelle

    Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti. 6.1 Vérification de l'appareil Vérifier le montage et l'usure du piston et de la butée de Vérifier qu'aucune bande de cartouches ne se trouve...
  • Page 32: Comportement En Cas De Ratés

    Pour de plus amples informations, se référer aux direc- sance d'un cran à l'aide de la molette de réglage de tives techniques de la filiale Hilti locale ou, le cas échéant, la puissance. Si un élément de fixation est trop pro- aux prescriptions techniques nationales.
  • Page 33: Pose À L'aide De L'embase Unitaire (Accessoire)

    Insérer l'élément de fixation par le haut dans l'appa- relatives à la cartouche, consulter les homologations reil. correspondantes ou la notice Hilti sur la fixation directe. 7.5.2 Sélection des cartouches 3 Pousser la bande de cartouches à fond dans le compar- timent du chargeur à...
  • Page 34: Fixation De Caillebotis (Accessoire)

    Insérer l'élément de fixation par le haut dans l'appa- tions détaillées relatives à la cartouche, consulter les reil. homologations correspondantes ou la notice Hilti sur la fixation directe. 7.7.2 Mise en place de la bande de cartouches 4 Pousser la bande de cartouches à fond dans le compar- Pousser la bande de cartouches à...
  • Page 35: Nettoyage Et Entretien

    Aucun élément de fixation ne doit se trouver dans le l'entretien / la lubrification des composants de l'ap- chargeur à clous ou dans l'embase. pareil. Ceci peut entraîner des dysfonctionnements de l'appareil. Utiliser exclusivement le lubrifiant Hilti ou des produits de qualité équivalente.
  • Page 36: Contrôle Après Des Travaux De Nettoyage Et D'entretien

    Après l'utilisation, les pièces constitutives à manipu- REMARQUE L'utilisation de lubrifiants autres que ler peuvent être brûlantes. Porter impérativement des le spray Hilti risque d'endommager les pièces en gants de protection lorsque les étapes d'entretien caoutchouc. suivantes doivent être effectuées sans avoir laissé...
  • Page 37 Une cartouche est défectueuse. Réarmer et utiliser les cartouches res- tantes. L'appareil est défectueux ou les car- Contacter Hilti. touches sont défectueuses. L'appareil ne réarme pas. Réarmer l'appareil. Voir chapitre : 8.2.2 Nettoyage du guide-piston 18 19 20 21 Enfoncement du clou trop im- Le tir est à...
  • Page 38 Le chargeur ou l'embase n'est pas Revisser à fond le chargeur et l'em- complètement serré. base à goujon unique. Appareil endommagé. Contacter Hilti. L'appareil est trop encrassé. Nettoyage du guide-piston Vérifier que le piston est droit. Nettoyer l'appareil. Voir chapitre : 8.2.2 Nettoyage du guide-piston 18 19 20 21 Tentative de déclenchement avant...
  • Page 39: Recyclage

    18 19 20 21 10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Page 40: Déclaration De Conformité Ce (Original)

    07/2012 07/2012 13 Certificat d'essais CIP L'appareil Hilti DX 76 est certifié et homologué. En consé- reils avec le modèle homologué. Tous défauts ou vices quence, les appareils portent le sigle d'homologation inadmissibles constatés au cours de l'utilisation de l'ap- PTB de forme carrée avec le numéro d'homologation...
  • Page 41 Les valeurs d'émission de bruit peuvent varier suivant les conditions de travail. 14.2 Vibration Des informations complémentaires concernant la santé de l'utilisateur et la sécurité sont disponibles sur le site La valeur totale des vibrations devant être indiquée Internet de Hilti www.hilti.com/hse. conformément à 2006/42/CE ne dépasse pas 2,5 m/s².
  • Page 42 DX 76 Plunjerschiethamer In de tekst van deze handleiding wordt met »het appa- Lees de handleiding voor het eerste gebruik raat« altijd de plunjerschiethamer DX 76 bedoeld. beslist door. Onderdelen en bedieningselementen 1 Bewaar deze handleiding altijd bij het appa- raat.
  • Page 43: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Alleen bij het in acht nemen van deze voorwaarden gelden de door Hilti aangegeven bevestigings‑ en toepassingsadviezen. Voor een optimaal resultaat en de hoogste betrouwbaarheid adviseren wij het gebruik van Hilti-patronen resp. producten van gelijke kwaliteit.
  • Page 44 Het kan alleen worden geactiveerd wanneer het eerst op de juiste wijze wordt aangedrukt en pas daarna de pal wordt bediend. 2.7 Apparaat DX 76, toepassingen en programma voor bevestigingselementen Bevestiging van profielplaten op staal, staaldikte 6 mm tot massief staal...
  • Page 45: Toebehoren, Verbruiksmateriaal

    Artikelnummer, beschrijving Hilti koffer DX 76 KD, groot, met afsluitbaar patronenvak Koffer magazijnapparaat DX 76 MX Reinigingsset DX 76 / 860‑ENP, Platte borstel, ronde borstel Ø 25, ronde borstel Ø 8, stamper, reinigingsdoek Veiligheidsbril helder / getint Veiligheidsbril Gehoorbescherming Klein...
  • Page 46: Technische Gegevens

    Drijf nooit bevestigingselementen in bestaande a) Gebruik het apparaat op de juiste manier. Gebruik gaten in, tenzij dit door Hilti wordt aanbevolen. het apparaat niet voor doeleinden waarvoor het k) Neem deze toepassingsrichtlijnen altijd in acht. niet bestemd is, maar alleen op de juiste wijze en Maak wanneer de toepassing dit toelaat gebruik in correcte toestand.
  • Page 47: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

    All manuals and user guides at all-guides.com bestaat de mogelijkheid dat een element in een b) Gebruik alleen bevestigingselementen die voor lichaamsdeel wordt gedreven. het apparaat bestemd en goedgekeurd zijn. c) Voer geen bevestigingselementen in het maga- 5.1.3 Werkomgeving zijn in wanneer dit niet juist op het apparaat ge- monteerd is.
  • Page 48: Apparaat Controleren

    Gebruik het apparaat niet als er onderdelen be- Voor het eerste gebruik de handleiding lezen. schadigd zijn of de bedieningselementen niet optimaal functioneren. Laat het apparaat door de erkende Hilti- 6.1 Apparaat controleren service repareren. Verzeker u ervan dat zich geen patroonstrip in het ap- Ga na of de plunjer en de stopring op de juiste manier paraat bevindt.
  • Page 49 AANWIJZING Zie voor een gedetailleerd patroon- de patroon zichtbaar is, daarna trekt u deze met de advies de betreffende goedkeuring of het Hilti hand- hand uit de patronenuitgang. boek voor directe bevestiging ATTENTIE 7.2.3 Patroonstrip inbrengen 4...
  • Page 50 7.5.2 Patroonkeuze 3 len. Zie voor een gedetailleerd patroonadvies de betref- Bepaal de materiaaldikte en de staalvastheid van de fende goedkeuring of het Hilti handboek voor directe ondergrond. bevestiging Kies de geschikte patronen en de krachtinstelling overeenkomstig het aanbevolen patroon.
  • Page 51 Voor de bevestiging van profielplaten op beton worden 7.7.3 Zetten met de roosterboutgeleider 16 blauwe patronen aanbevolen. Zie voor een gedetailleerd patroonadvies de betreffende goedkeuring of het Hilti Druk het apparaat onder een rechte hoek op het handboek voor directe bevestiging.
  • Page 52: Verzorging Van Het Apparaat

    Er mogen zich geen patronen in het apparaat be- smering van apparaatonderdelen. Dit kan leiden tot vinden. Er mogen zich geen bevestigingselementen functiestoringen van het apparaat. Gebruik uitslui- bevinden in het nagelmagazijn of in de boutgeleider. tend Hilti-spray of producten van een vergelijkbare kwaliteit.
  • Page 53 Na gebruik kunnen de onderdelen zeer heet zijn. Draag AANWIJZING Door het gebruik van andere smeer- beslist werkhandschoenen wanneer u de volgende middelen dan Hilti spray kunnen rubberen onderde- onderhoudsstappen dient uit te voeren zonder dat len worden beschadigd. het apparaat van tevoren is afgekoeld.
  • Page 54 Magazijn verder vastschroeven. doende vastgeschroefd. Eén patroon is slecht. Repeteren en resterende patronen verwerken. Apparaat is defect of patronen zijn Contact opnemen met Hilti slecht. Apparaat niet gerepeteerd Apparaat repeteren Zie hoofdstuk: 8.2.2 Plunjergeleiding reinigen 18 19 20 21 Nagel te diep gepenetreerd.
  • Page 55 9 Magazijn of pengeleiding is niet volle- Magazijn en enkelvoudige pengelei- dig vastgeschroefd. ding volledig vastschroeven. Apparaat is beschadigd. Contact opnemen met Hilti Apparaat is te sterk vervuild. Plunjergeleiding reinigen. Plunjer op rechtheid controleren. Apparaat reinigen. Zie hoofdstuk: 8.2.2 Plunjergeleiding...
  • Page 56: Afval Voor Hergebruik Recyclen

    In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur. Als u het apparaat zelf voor recycling gereed wilt maken: Volg de regionale en internationale richtlijnen en voorschriften.
  • Page 57: Eg-Conformiteitsverklaring (Origineel)

    BU Direct Fastening 07/2012 07/2012 13 CIP-keuringsbewijs De Hilti DX 76 is systeemgetest en de bouwvorm ervan Ontoelaatbare gebreken die tijdens het gebruik worden is erkend. Op basis hiervan is het apparaat voorzien van vastgesteld, dienen te worden gemeld aan de instantie het vierkante merkteken van de PTB met het officiële...
  • Page 58 Afwijkende werkomstandigheden kunnen leiden tot andere emissiewaarden. 14.2 Trilling Meer informatie m.b.t. de gezondheid van de gebruiker en de veiligheid zijn te vinden op de internetpagina's van De overeenkomstig 2006/42/EC aan te geven totale tril- Hilti: www.hilti.com/hse. lingswaarde overschrijdt 2,5 m/s² niet.
  • Page 59: Generelle Anvisninger

    All manuals and user guides at all-guides.com ORIGINAL BRUGSANVISNING DX 76 Boltpistol I denne brugsanvisning betegner «maskinen» altid bolt- Læs brugsanvisningen grundigt igennem, in- pistolen DX 76. den maskinen/instrumentet tages i brug. Betjeningselementer og maskinens komponenter 1 Opbevar altid brugsanvisningen sammen med maskinen/instrumentet.
  • Page 60: Anvendelsesformål

    Som ved alle pulverdrevne boltpistoler udgør maskinen, magasinet, patronerne og befæstelseselementerne en teknisk enhed. Det betyder, at en problemfri befæstelse med dette system kun er garanteret ved anvendelse af de Hilti befæstelseselementer og patroner, som er fremstillet specielt til maskinen, eller produkter af tilsvarende kvalitet. De anbefalinger, som Hilti giver vedrørende befæstigelse og anvendelse, gælder kun når disse betingelser overholdes.
  • Page 61 Der kan altså kun skydes, hvis maskinen er lagt rigtigt an, og der først derefter trykkes på aftrækkeren. 2.7 Maskine DX 76, anvendelsesformål og befæstelseselementprogram Befæstigelse af profilplader på stål, ståltykkelse 6 mm til massivt stål...
  • Page 62: Tilbehør, Forbrugsstoffer

    Betegnelse Varenummer, beskrivelse Hilti kuffert DX 76 KD, stor, med aflukkeligt patronrum Kuffert, magasinmaskine DX 76 MX Rensesæt DX 76 / 860‑ENP, fladbørste, rundbørste Ø 25, rundbør- ste Ø 8, stødstang, rengøringsklud Beskyttelsesbriller klar / tonet Sikkerhedsbriller Høreværn Lille Hilti spray Sæt, stempler og stempelstopper...
  • Page 63: Tekniske Specifikationer

    Undgå ugunstig kropsstilling. Sørg for at have et korrekt af Hilti service, hvis der ikke er angivet sikkert fodfæste, og hold balancen. andet i brugsanvisningen. c) Ret aldrig maskinen mod dig selv eller andre per- g) Tryk kun på...
  • Page 64: Personligt Beskyttelsesudstyr

    All manuals and user guides at all-guides.com b) Brug kun fastgørelseselementer, der er bestemt 5.1.3 Arbejdsplads og godkendt til maskinen. c) Fyld ikke fastgørelseselementer i magasinet, hvis det ikke er monteret korrekt på maskinen. Fast- gørelseselementerne kan blive slynget ud. d) Undlad at bruge en slidt stempelstopper, og fore- tag ingen ændringer på...
  • Page 65 Hvis du vil have mere detaljerede informationer, kan du rekvirere de tekniske retningslinjer eller om nødvendigt de nationale bestemmelser hos din lokale Hilti forhandler. 7.2 Fremgangsmåde ved fejltænding af patronen Gå altid frem på følgende måde, hvis en patron fejltænder eller slet ikke tænder:...
  • Page 66 ADVARSEL af de relevante godkendelser eller af håndbogen fra Kontrollér, at der ikke er en patronstrimmel i maski- Hilti om direkte befæstigelse nen. Hvis der befinder sig en patronstrimmel i maski- nen, skal du trykke på repetitionsgrebet på maskinen, 7.5.3 Isætning af patronstrimmel 4 indtil patronen bliver synlig.
  • Page 67 7.7.2 Isætning af patronstrimmel 4 patroner. En detaljeret anbefaling af patron fremgår af de Skub patronstrimlen helt ind i patronmagasinåbningen i relevante godkendelser eller af håndbogen fra Hilti om siden. direkte befæstigelse 7.7.3 Inddrivning med gitterristboltføringen 16 Skub patronstrimlen helt ind i patronmagasinåbningen i...
  • Page 68: Rengøring Af Maskinen

    3.000 inddrivninger! komponenter. Det kan medføre funktionssvigt for ma- skinen. Brug kun Hilti Spray eller produkter af en ADVARSEL sammenlignelig kvalitet. Der må ikke være patroner i maskinen. Der må ikke befinde sig fastgørelseselementer i sømmagasinet...
  • Page 69 Efter brug kan de komponenter, du skal arbejde med, indgreb. være meget varme. Du skal bruge beskyttelseshand- 18. Sprøjt Hilti spray ind i åbningen på huset for at smøre sker, hvis du vil udføre vedligeholdelse på maskinen patrontransporten. uden først at lade maskinen køle ordentligt af.
  • Page 70 Kontrollér, at det er den rigtige kombi- nation udstyr stempel/element. Sømmets placeringsdybde er Maskinen blev trykket hurtigt på Undgå hurtig påtrykning. meget svingende. Uensartet, delvist ufuldstændig repe- Repetér helt tition. Uensartet maskinydelse. Rengør maskinen. Monter nye slid- dele. Kontakt Hilti, hvis der stadig er variationer.
  • Page 71 Stemplet er ikke sat i. Sæt stemplet i maskinen. Udskift stempel og stempelstopper. Stemplet er gået i stykker. Stemplet føres ikke tilbage. Kontakt Hilti. Boltføringen er snavset. Rengør boltføringen og påbygnings- dele med de dertil beregnede dele. Smør delene med Hilti spray.
  • Page 72: Producentgaranti - Produkter

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti samler sine brugte produkter ind til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent. Hvis du selv vil tilføre maskinen en stofadskillelse: Følg de lokale og internationale vejledninger og forskrifter.
  • Page 73: Ef-Overensstemmelseserklæring (Original)

    BU Direct Fastening 07/2012 07/2012 13 CIP-prøvebekræftelse Hilti DX 76 er typegodkendt og systemtestet. Som følge melsen med den godkendte type. Uacceptable fejl, der deraf er maskinen forsynet med PTB's kvadratiske god- konstateres ved anvendelsen, skal rapporteres til den kendelsesmærke med det registrerede godkendelses- ansvarlige leder af den godkendende myndighed (PTB) nummer S 813.
  • Page 74 Afvigende arbejdsbetingelser kan føre til andre emissionsværdier. 14.2 Vibration Yderligere oplysninger vedrørende brugersundhed og sikkerhed fremgår af Hiltis websted på adressen Den samlede vibrationsværdi, som skal oplyses i henhold www.hilti.com/hse. til 2006/42/EF, overskrider ikke 2,5 m/s².
  • Page 75: Allmän Information

    All manuals and user guides at all-guides.com BRUKSANVISNING I ORIGINAL DX 76 Bultpistol 1 Siffrorna hänvisar till olika bilder. Bilderna som hör till Läs noga igenom bruksanvisningen innan du texten hittar du på det utvikbara omslaget. Ha alltid detta använder verktyget/instrumentet.
  • Page 76: Korrekt Användning

    Verktyget får inte ändras eller byggas om på något sätt. Verktyget får inte användas i en explosiv eller brandfarlig omgivning som det inte är godkänt för. Använd endast fästelement, patroner, tillbehör och reservdelar från Hilti eller av motsvarande kvalitet för att undvika skador.
  • Page 77 Verktyget kan alltså endast avfyras om det först pressas an ordentligt och avtryckaren sedan trycks in. 2.7 Verktyg DX 76, användningsområden och infästningssortiment Infästning av profilplåt på stål, ståltjocklek 6 mm upp till helstål Sortiment Beställningsbeteckning...
  • Page 78: Tillbehör, Förbrukningsartiklar

    3 Tillbehör, Förbrukningsartiklar Beteckning Artikelnummer, beskrivning DX 76 KD, stor, med löstagbart patronfack Hilti-verktygslåda DX 76 MX Verktygslåda för magasinverktyg Rengöringssats DX 76 / 860‑ENP, Flatborste, rundborste ∅ 25, rund- borste ∅ 8, rundstång, rengöringsduk Skyddsglasögon klara/tonade Skyddsglasögon Hörselskydd små Hilti-spray Sats med kolvar och kolvstopp X‑76‑PS...
  • Page 79: Teknisk Information

    All manuals and user guides at all-guides.com 4 Teknisk information Med reservation för tekniska ändringar! OBSERVERA * för störningsfri drift. Verktyg DX 76 MX Vikt med magasin 4,35 kg Dimensioner (L × B × H) 450 mm × 101 mm × 352 mm Magasinkapacitet 10 element Slagrörelse...
  • Page 80: Personlig Skyddsutrustning

    Läs bruksanvisningen innan du börjar använda verktyget. att reglagen fungerar som de ska. Använd inte laddaren om någon del är skadad eller om reglagen inte funge- rar ordentligt. Låt auktoriserad personal från Hilti-service reparera verktyget. Kontrollera att kolven och kolvbromsen är korrekt mon-...
  • Page 81 Driv inte in fästelement i befintliga hål, utom i fall där Om ett fästelement inte drivs in tillräckligt djupt Hilti rekommenderar det. måste du öka effekten. Ställ in effekten på ett högre steg med hjälp av effektregleringsratten. Om ett fäst- FÖRSIKTIGHET...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com Mata fram patronbanden genom att dra upprepade Välj därför avsedda patroner samt effektinställning gånger i repetergreppet tills patronöppningen syns. enligt rekommendationerna för patronen. Dra ut patronbandet ut öppningen. OBSERVERA Mer detaljerade rekommendationer för patroner finns i motsvarande typgodkännanden 7.3.2 Ta ut spik-/bultbanden från och i Hiltis handbok för direktinfästning magasinverktyget 9...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com 7.6.4 Kontroll och inställning av spikstyrning 6 7 7.7.4 Kontroll och inställning av spikstyrning 6 7 OBSERVERA OBSERVERA Genom att vrida på effektregleringsratten kan du reglera Genom att vrida på effektregleringsratten kan du reglera verktygets effekt.
  • Page 84 Använd inte verktyget om delar är skadade den hakar fast. eller reglage inte fungerar väl. Låt Hilti-service reparera Dra en gång i repetergreppet. verktyget. Verktyget får endast användas tillsammans med rekom- 8.2.2 Rengöra kolvstyrningen 18 19 20 21...
  • Page 85 Spraya slid och kolvstyrningskrage på kolvstyr- ningen med Hilti-spray. 19. Dra en gång i repetergreppet. 10. Spraya in ståldelarna med Hilti-spray. OBSERVERA Användning av andra smörjmedel än 8.3 Kontroll efter skötsel- och underhållsarbeten Hilti-spray kan skada gummidelarna.
  • Page 86 Verktyget är för smutsigt. Rengör verktyget. Kolven är utsliten. Byt ut kolv och kolvstopp. Verktyget är skadat. Kontakta Hilti. Fel kolv har satts i. Kontrollera att utrustningskombinatio- nen kolv/fästelement är korrekt. Spiken sticker ut snett. Verktyget har pressats an för häftigt Använd verktyget mer varsamt.
  • Page 87 Kolven ställs inte tillbaka. Kontakta Hilti. Bultstyrningen är smutsig. Rengör bultstyrningen och monte- ringsdelarna med avsedda borstar. Olja in dem med Hilti-spray. Fästelement har fastnat i bultstyr- Ta bort fästelement som har fastnat. ningen. Ta bort magasinbandsplastrester från verktygsmagasinet. Undvik skärska- dor (se ovan).
  • Page 88: Tillverkarens Garanti

    Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare. Om du själv vill separera materialet i verktyget: Följ de regionala och internationella riktlinjerna och föreskrifterna.
  • Page 89: Användarens Hälsa Och Säkerhet

    PTB-godkännandemärke godkännandenummer rapporteras till ansvarig myndighet (PTB) samt till ”Office S 813. På detta sätt garanterar Hilti att verktyget of the Permanent International Commission” (C.I.P.). 14 Användarens hälsa och säkerhet 14.1 Bullerinformation Patrondrivet bultpistolverktyg...
  • Page 90: Generell Informasjon

    I teksten i denne bruksanvisningen referer "maskin" alltid Oppbevar alltid bruksanvisningen sammen til boltepistol DX 76. med apparatet. Maskindeler og betjeningselementer 1 Pass på at bruksanvisningen ligger sammen med apparatet når det overlates til andre Maskin DX 76 personer.
  • Page 91: Forskriftsmessig Bruk

    Som for alle kruttdrevne boltepistoler utgjør maskinen, magasinet og patronene samt festeelementene én teknisk enhet. Det betyr at problemfri innfesting med dette systemet kun kan garanteres ved bruk av Hilti festeelementer og patroner, eller produkter av likeverdig kvalitet, som er produsert spesielt for verktøyet. Anbefalinger som er gitt, forutsetter at det tas hensyn til disse forholdene.
  • Page 92 Maskinen kan bare fyre av når den først er presset korrekt mot arbeidsmaterialet og man først etter dette trykker på avtrekkeren. 2.7 Maskin DX 76, bruksområder og festeelementprogram Feste av profilplate på stål, ståltykkelse 6 mm til helstål...
  • Page 93: Tilbehør, Forbruksmaterial

    3 Tilbehør, forbruksmaterial Betegnelse Artikkelnummer, Beskrivelse Hilti-koffert DX 76 KD, stor, med låsbart drivpatronrom Koffert magasinmaskin DX 76 MX Rengjøringssett DX 76 / 860‑ENP, Flatbørste, rundbørste ∅ 25, rundbørste ∅ 8, stempel, rengjøringsklut Vernebrille klar / tonet Sikkerhetsbriller Hørselsvern lite Hilti spray Sett med stempel og stempelstopper X‑76‑PS...
  • Page 94: Tekniske Data

    Ikke sett et festeelement i et hull som allerede Hold armene bøyd (ikke utstrekt) når du bruker finnes, unntatt når dette anbefales av Hilti. verktøyet. k) Ta alltid hensyn til retningslinjene for bruk av maskinen.
  • Page 95: Personlig Verneutstyr

    All manuals and user guides at all-guides.com b) Maskinen skal bare brukes i arbeidsområder med d) Ikke bruk slitte stempelstoppere og ikke modifiser god lufting. stempelet. c) Ikke sett uegnede festeelementer i underlags- 5.1.5 Termiske sikkerhetstiltak materialet. Materiale som er for hardt, som f.eks. sveiset stål og støpejern.
  • Page 96 (Trinn 1 = minimum; trinn 4 = FORSIKTIG maksimum) Ikke sett et festeelement i et hull som allerede finnes, unntatt når dette anbefales av Hilti. Kontroller spikeroverhøyden med skyvelæren. Hvis et festeelement ikke går dypt nok ned, må FORSIKTIG du øke effekten.
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 Tømming av maskinen 7.5 Festing med enkeltboltføring (tilbehør) ADVARSEL 7.3.1 Ta drivpatroner ut av maskinen 8 Kontroller at beskyttelsesdekselet er montert på ADVARSEL maskinen. Ikke prøv å fjerne drivpatroner fra remsen eller maskinen med kraft.
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com Før elementet ovenfra og inn i den markerte Før festeelementet inn i maskinen ovenfra. åpningen på maskinen. 7.7.2 Sette i drivpatronremser 4 7.6.2 Sette i drivpatronremser 4 Skyv drivpatronremsen helt inn i drivpatronmagasinet på INFORMASJON siden.
  • Page 99: Vedlikehold Av Maskinen

    7.2.5 "Kontroll og innstilling av spikerfremspring". armen bakover og skyve den frem igjen. 8 Service og vedlikehold av maskindeler. Dette kan føre til funksjonsfeil på maskinen. Bruk kun Hilti-spray eller produkter av tilsvarende kvalitet 8.2.1 Kontroller stempelet, bytt ut FORSIKTIG stempel/stempelstopper hvis nødvendig...
  • Page 100 Spray sleiden og anslaget til stempelføringen med 8.2.2 Rengjøre stempelføring 18 19 20 21 Hilti spray. 10. Spray ståldelene i maskinen med Hilti spray. ADVARSEL INFORMASJON Bruk av andre smøremidler enn Det må ikke finnes drivpatroner i maskinen. Det må...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com Feil Løsning Mulig årsak Drivpatronen fyrer ikke av. Drivpatronremsen er tom. Ta ut drivpatronremsen og sett i en Magasin eller boltføring er ikke skrudd Skru magasinet bedre fast. tilstrekkelig fast. Foreta utkast og bearbeid resten av Enkelte drivpatroner er dårlige.
  • Page 102 Ta kontakt med Motek. Boltføringen er tilsmusset. Rengjør boltføringen og de påmonterte delene med børstene som er beregnet på det. Smør med Hilti spray. Festeelementene i boltføringen er Fjern fastklemte festeelementer. Fjern klemt fast. plastrester og magasinremser fra maskinmagasinet. Unngå skjærbrudd (se ovenfor).
  • Page 103: Produsentgaranti Apparater

    18 19 20 21 10 Avhending De fleste Hilti-verktøy og -apparater er laget av resirkulerbare materialer. En forutsetning for resirkulering er at delene tas fra hverandre. Norge har en ordning for å ta apparater tilbake for resirkulering. Trenger du mer informasjon, kontakt Motek.
  • Page 104: Ef-Samsvarserklæring (Original)

    BU Direct Fastening 07/2012 07/2012 13 Bekreftelse av CIP-test Hilti DX 76 er blitt system- og typegodkjent. Som et Hilti overensstemmelsen med den godkjente typen. resultat av dette har verktøyet fått PTB-godkjenning Uakseptabel behandling og mangler må rapporteres til med godkjenningsnummer S 813. Dermed garanterer ansvarlig person ved godkjenningsinstituttene PTB og C.I.P.
  • Page 105 MERKNAD: Den målte støyen og de tilhørende måleusikkerhetene representerer den øvre grensen for forventede støyverdier ved måling. Avvikende arbeidsbetingelser kan føre til andre emisjonsverdier. 14.2 Vibrasjon Ytterligere informasjon i forhold til brukerens helse og sikkerhet finnes på Hilti internettsider, www.hilti.com/hse. Den samlede vibrasjonsverdien som skal angis ifølge 2006/42/EF, overskrider ikke 2,5 m/s².
  • Page 106: Alkuperäiset Ohjeet

    All manuals and user guides at all-guides.com ALKUPERÄISET OHJEET Panosnaulain DX 76 Tämän käyttöohjeen tekstissä sana »kone« tarkoittaa aina Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen lait- panosnaulainta DX 76. teen käyttämistä. Koneen osat ja käyttöelementit 1 Säilytä käyttöohje aina laitteen mukana.
  • Page 107: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Hilti-kiinnityselementtejä ja panoksia tai vastaavia samanlaatuisia tuotteita. Hiltin antamat kiinnitys- ja käyttösuositukset pätevät vain näitä ohjeita noudatettaessa. Parhaiden tulosten ja kiinnitysten pitävyyden varmistamiseksi suositamme, että käytät Hilti-panoksia tai samanlaatuisia tuotteita. EU- ja EFTA-maita koskee: Jotta kone on käytössä turvallinen, siinä saa käyttää vain panoksia, jotka täyttävät vastaavien C.I.P.
  • Page 108 Koneessa on lisäksi myös laukaisuvarmistus. Tämä tarkoittaa, että panosta ei voi laukaista pelkästään liipaisinta painamalla. Voit laukaista koneen ainoastaan siten, että painat ensin koneen pintaa vasten ja vasta sitten painat liipaisinta. 2.7 Koneen DX 76 käyttökohteet ja kiinnityselementit Profiilipeltien kiinnitys teräkseen, teräksen vahvuus 6 mm - täysteräs Tilausnimi...
  • Page 109: Lisävarusteet Ja Kulutusmateriaali

    Tuotenumero, kuvaus Hilti-kantolaukku DX 76 KD, Suuri laukku jossa lukittava panoslokero Lipaslaitteen laukku DX 76 MX Puhdistussetti DX 76 / 860‑ENP, Litteä harja, pyöreä harja ∅ 25, pyöreä harja ∅ 8, puhdistuspuikko, puhdistusliina Suojalasit Kirkkaat / tummennetut Turvasuojalasit Kuulosuojaimet Pienet Hilti-spray Mäntä...
  • Page 110: Tekniset Tiedot

    Pidä konetta käyttäessäsi käsivartesi hiukan kou- juuttumisen. kistettuina (älä käytä konetta kädet suorana). Älä koskaan käytä kiinnittämiseen materiaalissa olevaa valmista reikää, ellei Hilti erityisesti ole tätä 5.1.2 Kiinnitystyökalujen käyttö ja hoito tapaa suositellut. a) Käytä työhön sopivaa konetta. Älä käytä konetta k) Noudata aina koneen käyttösuosituksia.
  • Page 111: Henkilökohtainen Suojavarustus

    Älä käytä konetta, jos sen osissa on vaurioita tai jos HUOMAUTUS käyttölaitteet eivät toimi moitteettomasti. Korjauta kone Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa. valtuutetussa Hilti-huollossa. Tarkasta männän ja männänrajoittimen oikea asennus ja 6.1 Koneen tarkastus kuluneisuus. Varmista, ettei koneessa ole panoskampaa. Jos ko-...
  • Page 112 VAROITUS Säädä koneen tehoasetus kiertämällä tehonsäätöpyörää. Älä koskaan käytä kiinnittämiseen materiaalissa ole- (teho 1 = minimi; teho 4 = maksimi) vaa valmista reikää, ellei Hilti erityisesti ole tätä tapaa suositellut. Tarkasta naulan kiinnityssyvyys tarkastusmitalla. Jos kiinnityselementti ei painunut riittävän syvään, VAROITUS lisää...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com Jos kiinnityselementti ei vieläkään painunut riittävän Kierrä naulanohjain (tai naulalipas) rajoittimeen syvälle tai jos kiinnityselementti painui vieläkin liian saakka kiinni männänohjaimeen ja kierrä sitä syvälle, toista edellä kuvatut vaiheet 2 - 4 ja toista takaisinpäin lukittumiseen saakka.
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com Kiinnitä HVB-naulanohjain kappaleen 7.4 "Naulalip- 7.7 Ritilöiden (tarvike) kiinnitys paan tai naulanohjaimen (lisävaruste) vaihto / asen- VAARA nus" mukaisesti. Varmista, että laitteen suojus on asennettu. Siirrä luistia, kunnes se lukittuu ja numero 1 on näkyvissä.
  • Page 115: Koneen Hoito

    Muutoin koneen toiminta tää konetta luotettavasti ja turvallisesti, tarkasta ja huolla koneesi säännöllisin välein. Suositamme puh- saattaa häiriintyä. Käytä ainoastaan Hilti-spraytä tai distamaan koneen ja tarkastamaan männän ja män- vastaavanlaatuisia tuotteita. nänrajoittimen vähintään kerran päivässä, jos konetta käytetään jatkuvasti, tai viimeistään 3 000 laukaisun...
  • Page 116: Vianmääritys

    Suihkuta luistiin ja männänohjaimen olakkeeseen HUOMAUTUS Suihkuta männänrajoittimen Hilti-spraytä. aukkoon Hilti-spraytä. 10. Suihkuta koneen teräsosiin Hilti-spraytä. Aseta mäntä männänohjaimeen koneessa. HUOMAUTUS Jos käytät muita voiteluaineita kuin Kierrä naulanohjain (tai naulalipas) rajoittimeen Hilti-spraytä, kumiosat voivat vaurioitua. saakka kiinni männänohjaimeen ja kierrä sitä...
  • Page 117 Irrota männänohjain koneesta. Jos panoshylsy on takertunut panoskam- mioon, irrota se puhdistussettiin si- sältyvällä pyöröpuikolla. Jos se ei on- nistu, ota yhteys Hilti-huoltoon. VAARA Älä yritä irrottaa panosta kammasta tai koneesta väkivalloin. Panos ei syty. Konetta ei painettu kunnolla pintaa Paina kone uudelleen alusmateriaalia vasten.
  • Page 118 9 Lipasta tai naulanohjainta ei ole kiinni- Ruuvaa lipas ja yksittäisnaulanohjain tetty kokonaan. täysin irti. Kone on vaurioitunut. Ota yhteys Hilti-huoltoon. Kone on pahoin likaantunut. Puhdista männänohjain. Tarkasta männän suoruus. Puhdista kone. Ks. kappale: 8.2.2 Männänohjaimen puhdistaminen 18 19 20 21...
  • Page 119: Laitteen Valmistajan Myöntämä Takuu

    10 Hävittäminen Hilti‑työkalut, ‑koneet ja ‑laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat koneet ja laitteet kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta. Jos haluat itse toimittaa koneen kierrätykseen, toimi seuraavasti: Noudata kansallisia ja kansainvälisiä ohjeita ja määräyksiä.
  • Page 120: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus (Originaali)

    BU Direct Fastening 07/2012 07/2012 13 CIP-tarkastustodistus Hilti DX 76 on tyyppihyväksytty ja tarkastettu. Tästä todis- mahdollisesti ilmenevistä hyväksynnän vastaisista puut- teena koneessa on PTB:n neliönmuotoinen hyväksyntä- teista ja vioista, jotka käyttäjä havaitsee, on ilmoitettava merkintä ja siinä hyväksyntänumero S 813. Näin Hilti va- hyväksyntäviranomaiselle (PTB) sekä...
  • Page 121 HUOMAUTUS: Mitatut melupäästöarvot ja niihin liittyvä mittausepävarmuus edustavat ylärajaa odotettavissa olevan melupäästön arvojen mittauksissa. Mittausolosuhteista poikkeavat työskentelyolosuhteet saattavat johtaa erilaisiin melupäästöarvoihin. 14.2 Tärinä Käyttäjän terveyteen ja turvallisuuteen liittyvää lisätietoa löydät Hiltin internet-sivustolta www.hilti.com/hse. Normin 2006/42/EC mukaisesti ilmoitettava tärinän koko- naisarvo ei ylitä arvoa 2,5 m/s².
  • Page 122: Oriģinālā Lietošanas Instrukcija

    All manuals and user guides at all-guides.com ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA DX 76 Stiprinājuma elementu iedzīšanas iekārta Šīs lietošanas instrukcijas tekstā ar vārdu "iekārta" vien- Pirms iekārtas lietošanas noteikti izlasiet šo mēr jāsaprot montāžas iekārta DX 76. instrukciju. Iekārtas sastāvdaļas un vadības elementi 1 Vienmēr uzglabājiet instrukciju kopā...
  • Page 123 Hilti stiprinājuma elementus un kasetnes vai līdzvērtīgas kvalitātes izstrādājumus. Tikai tad, ja ir izpildīts šis nosacījums, ir spēkā Hilti ieteikumi par stiprināšanu un iekārtas lietošanu. Lai sasniegtu optimālus darba rezultātus, kā arī augstu drošības līmeni, mēs iesakām lietot Hilti kasetnes vai līdzvērtīgas kvalitātes izstrādājumus.
  • Page 124 Tātad iedzīšana ir aktivējama tikai tad, ja iekārtu vispirms kārtīgi piespiež virsmai un tikai pēc tam nospiež mēlīti. 2.7 Iekārta DX 76, lietošana un stiprinājuma elementu programma Lokšņu tērauda profilu piestiprināšana, tērauda biezums no 6 mm līdz masīvam tēraudam Pasūtījumā...
  • Page 125 Hilti koferis DX 76 KD, liels, ar noslēdzamu kasetnes nodalījumu Magazīnas ierīces koferis DX 76 MX Tīrīšanas komplekts DX 76 / 860‑ENP, Plakanā suka, apaļā suka ∅ 25, apaļā suka ∅ 8, bīdītājs, tīrīšanas drāniņa Aizsargbrilles caurspīdīgas / tonētas Aizsargbrilles mazs Dzirdes aizsargaprīkojums...
  • Page 126: Tehniskie Parametri

    All manuals and user guides at all-guides.com Apzīmējums Artikula numurs, apraksts Drošības uzmava magazīnai un atsevišķo stiprinājuma elementu vadotnēm Kontroles kalibrs DX 76 Kasetnes tips Pasūtījumā norādāmais nosaukums Spēcīgākā uzlāde (ASV) 6.8/18 M melna (purpursarkana) 6.8/18 M melna Īpaši spēcīga uzlāde Ļoti spēcīga uzlāde...
  • Page 127 Ja lietošanas instrukcijā nav norādīts citādi, bojātu drošības ierīču un detaļu remonts vai nomaiņa jāuztic tikai Hilti servisa darbiniekiem. g) Spiediet mēlīti tikai tad, kad iekārta taisnā leņķī ir a) Jāizvēlas atbilstīga vadotnes un stiprinājuma ele- pilnībā...
  • Page 128: Individuālais Aizsargaprīkojums

    NORĀDĪJUMS UZMANĪBU Lai saņemtu detalizētu informāciju, lūdzu, pieprasiet lie- Stiprinājuma elementa iedzīšanu aktivē piedziņas uzlā- tošanas norādījumus reģionālajā Hilti pārstāvniecībā vai des aizdedze. Jāvalkā dzirdes aizsardzības aprīko- meklējiet eventuālus nacionālos normatīvus. jums (gan iekārtas lietotājam, gan citām personām, kas atrodas darba vietas tuvumā). Pārāk liels troksnis 7.2 Kā...
  • Page 129 Izvēlieties piemērotu kasetni, kā arī jaudas iestatī- atveres. jumu atbilstīgi ieteikumiem par kasetnēm. NORĀDĪJUMS Detalizētus ieteikumus par kaset- UZMANĪBU nēm meklējiet attiecīgajās atļaujās vai Hilti stiprinā- Stiprinājuma elementu aptveri izstumj atsperes jumu rokasgrāmatā. spēks. 7.2.3 Kasetnes aptveres ievietošana 4 Iespiediet stiprinājuma elementu aptveri par 5 mm Pilnībā...
  • Page 130 7.6.3 Nostiprināšana ar stiprinājuma elementu NORĀDĪJUMS Detalizētus ieteikumus par kaset- vadotni HVB 14 nēm meklējiet attiecīgajās atļaujās vai Hilti stiprinā- Novietojiet kombinēto dobtapu uz atbalsta plāksnes. jumu rokasgrāmatā. Tā tiek noturēta ar magnēta palīdzību. Taisnā leņķī piespiediet iekārtu pie darba virsmas.
  • Page 131 Skārda profilu nostiprināšanai pie betona vislabāk ietei- No augšpuses iebīdiet stiprinājuma elementu ie- cams lietot zilās kasetnes. Detalizētus ieteikumus par kārtā. kasetnēm meklējiet attiecīgajās atļaujās vai Hilti stiprinā- jumu rokasgrāmatā. 7.7.2 Kasetnes aptveres ievietošana 4 Pilnībā iebīdiet kasetnes aptveri sānu kasetnes magazī- Pilnībā...
  • Page 132 Iekārtas komponentu apkopei/eļļošanai pagrieziet to atpakaļ, līdz tā nofiksējas. nekādā gadījumā nedrīkst izmantot smērvielas. Tas Vienu reizi veiciet atkārtošanu ar atkārtošanas rok- var izraisīt iekārtas funkciju traucējumus. Lietojiet ti- turi. kai un vienīgi Hilti aerosolu vai līdzvērtīgas kvalitātes produktus.
  • Page 133: Traucējumu Diagnostika

    Apsmidziniet virzuļa vadotnes aizbīdni un sasaisti ar 8.2.2 Virzuļa vadotnes tīrīšana 18 19 20 21 Hilti aerosolu. BRĪDINĀJUMS 10. Apsmidziniet iekārtā esošās tērauda daļas ar Hilti Iekārtā nedrīkst atrasties kasetnes. Naglu magazīnā aerosolu. vai stiprinājuma elementu vadotnē nedrīkst atrasties NORĀDĪJUMS Ja Hilti aerosola vietā tiek lietotas stiprinājuma elementi.
  • Page 134 Atsevišķa kasetne nav kvalitatīva. Jāveic atkārtojuma kustība un jāap- strādā pārējās kasetnes. Bojāta iekārta vai nekvalitatīva ka- Jāsazinās ar Hilti. setne. Iekārta nav saremontēta. Jāsaremontē iekārta. Skat. 7.2. nodaļu 8.2.2 Virzuļa vadot- nes tīrīšana 18 19 20 21 Nepietiekams naglas izvirzījums.
  • Page 135 Magazīna vai stiprinājuma elementu Magazīna un atsevišķo stiprinājuma vadotne nav pilnībā uzskrūvēta. elementu vadotne jāuzskrūvē pilnībā. Iekārta ir bojāta. Jāsazinās ar Hilti. Iekārta ir pārāk netīra. Jāveic virzuļa vadotnes tīrīšana. Jā- pārbauda, vai virzulis ir taisns. Jāiztīra iekārta. Skat. 7.2. nodaļu 8.2.2 Virzuļa vadot- nes tīrīšana 18 19 20 21...
  • Page 136: Nokalpojušo Instrumentu Utilizācija

    Hilti iekārtas ir izgatavotas galvenokārt no otrreiz pārstrādājamiem materiāliem. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas pieļauj veco ierīču pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam – konsultantam. Ja vēlaties paši nodot iekārtu šķirotai materiālu utilizācijai: ievērojiet reģionālos un nacionālos normatīvus un priekšrakstus.
  • Page 137: Ek Atbilstības Deklarācija (Oriģināls)

    BU Direct Fastening 07/2012 07/2012 13 CIP pārbaudes apliecinājums Hilti DX 76 ir sertificēta parauga konstrukcija un pārbau- sertificētajam konstrukcijas veidam. Par nepieļaujamiem dīta sistēma. Sakarā ar to iekārta ir marķēta ar kvadrātis- trūkumiem, kas konstatēti lietošanas gaitā, jāziņo serti- kas formas PTB sertifikācijas zīmi, kurā...
  • Page 138 PIEZĪME Izmērītā trokšņa emisija un iespējamā šo mērījumu kļūda attiecas uz mērījumu laikā sagaidāmo skaņas raksturlielumu augšējām robežvērtībām. Ja mainās darba apstākļi, emisijas rādītāji var atšķirties. 14.2 Vibrācija Papildinformāciju par lietotāja veselību un drošību var atrast Hilti interneta vietnē www.hilti.com/hse. Saskaņā ar direktīvu 2006/42/EK norādāmā vibrāciju ko- pējā vērtība nepārsniedz 2,5 m/s².
  • Page 139: Piktogramų Ir Kitų Nurodymų Paaiškinimai

    Studijuodami instrukciją, žiūrėkite iliustracijas. rukciją. Šios naudojimo instrukcijos tekste žodis „prietaisas“ vi- sada reiškia viniakalę DX 76. Šią instrukciją visuomet laikykite kartu su įrankiu. Prietaiso mazgai ir valdymo elementai 1 Perduodami įrankį kitiems asmenims, būtinai Prietaisas DX 76 pridėkite ir šią...
  • Page 140: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Tai reiškia, kad elementų tvirtinimą šia sistema be problemų galima atlikti tik tada, kai naudojami specialiai šiam prietaisui pagaminti „Hilti“ tvirtinimo elementai ir šoviniai arba lygiavertės kokybės produktai. Tik laikantis šių sąlygų, galioja „Hilti“ pateiktos tvirtinimo bei naudojimo rekomendacijos.
  • Page 141 įkalimo procesas nebus paleistas. Procesas gali būti paleistas tik tada, kai prietaisas pirma tinkamai prispaudžiamas prie pagrindo ir tik po to paspaudžiamas gaidukas. 2.7 Prietaisas DX 76, naudojimo sritys ir tvirtinimo elementų programa Profiliuotos skardos tvirtinimas prie plieno; plieno storis 6 mm ir daugiau Programa Pavadinimas užsakyme...
  • Page 142 X‑76‑P‑10 3 Priedai, sunaudojamos medžiagos Pavadinimas Artikulo numeris, aprašymas „Hilti“ lagaminas DX 76 KD, didelis, su užrakinama šovinių dėžute Lagaminas prietaisui su dėtuve DX 76 MX Valymo rinkinys DX 76 / 860‑ENP, Plokščias šepetėlis, apvalus šepetėlis ∅ 25, apvalus šepetėlis ∅ 8, stūmiklis, šluostė...
  • Page 143: Pagrindinė Informacija Apie Saugų Darbą

    Venkite nepatogių kūno padėčių. Visuomet dirb- tos dalys turi būti kvalifikuotai suremontuoti arba kite stovėdami ant stabilaus pagrindo ir neprara- pakeisti „Hilti“ techniniame centre, jei naudojimo skite pusiausvyros. instrukcijoje nenurodyta kitaip. c) Draudžiama prietaisą nukreipti į save ar į kitą...
  • Page 144: Prieš Pradedant Naudotis

    All manuals and user guides at all-guides.com b) Naudokite tik tokius tvirtinimo elementus, kurie 5.1.3 Darbo vieta skirti ir leidžiami naudoti šiam prietaisui. c) Jeigu dėtuvė prietaise sumontuota netinkamai, tvirtinimo elementų (vinių) į ją nedėkite. Tvirtinimo elementai gali būti išsviesti į šalį. d) Nenaudokite susidėvėjusio stūmoklio stabdiklio ir neatlikite su stūmokliu jokių...
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com dokite prietaiso, jeigu jo detalės yra apgadintos arba jo valdymo elementai veikia netinkamai. Jeigu reikia, atiduo- kite prietaisą remontuoti į įgaliotą „Hilti“ techninį centrą. Kontroliuokite, kad stūmoklis ir stūmoklio stabdiklis būtų tinkamai sumontuoti, taip pat tikrinkite jų nusidėvėjimą.
  • Page 146 NURODYMAS Išsamias šovinių parinkimo reko- mendacijas rasite atitinkamuose eksploatavimo lei- Tvirtinimo elementų juostą įspauskite 5 mm gilyn į dimuose arba „Hilti“ tiesioginio tvirtinimo žinyne. dėtuvę ir palaikykite šioje padėtyje. Nykščiu paspauskite raudoną atramą pirmyn ir lai- 7.5.3 Šovinių juostos įdėjimas 4 kykite šioje padėtyje.
  • Page 147 šoviniai. Išsamias šovi- Į prietaisą iš viršaus įkiškite tvirtinimo elementą (vinį). nių parinkimo rekomendacijas rasite atitinkamuose eks- ploatavimo leidimuose arba „Hilti“ tiesioginio tvirtinimo 7.7.2 Šovinių juostos įdėjimas 4 žinyne. Šovinių juostą iki galo įstumkite į šoninę šovinių dėtuvės Šovinių...
  • Page 148: Prietaiso Priežiūra

    šoviniai. Išsamias šovinių parinkimo rekomenda- cijas rasite atitinkamuose leidimuose eksploatuoti arba Tvirtindami su F10 vinies kreipiančiąja, dirbkite taip, kaip „Hilti“ tiesioginio tvirtinimo žinyne. tvirtinate groteles (skyrius 7.7.). Šovinių apkabą iki galo įstumkite į šoninę šovinių dėtuvės šachtą. 7.9 Profiliuotos skardos tvirtinimas prie betono (DX Kwik reikmuo) 7.9.3 Kalimas naudojant DX Kwik vinies...
  • Page 149 Stūmoklio įvorės skląstį ir juostelę papurkškite „Hilti“ aerozoline alyva. NURODYMAS 10. „Hilti“ aerozoline alyva papurkškite ir plienines prie- Stūmoklio ir stūmoklio stabdiklio būklę būtina reguliariai taiso dalis. tikrinti, bet ne rečiau kaip vieną kartą per dieną. NURODYMAS Vietoje „Hilti“ aerozolinės alyvos naudojant kitokias tepimo medžiagas, gali būti...
  • Page 150: Gedimų Aptikimas

    Šovinys nepersistumia. Šovinių apkaba yra pažeista. Žr. skyrių: 7.3.1 Šovinių išėmimas iš prietaiso 8 Prietaisas yra pažeistas. Susisiekti su „Hilti“ techniniu centru. Negalima išimti šovinių apka- Dėl didelio kalimo (šaudymo) dažnio Leisti prietaisui atvėsti ir vėl atsargiai bos. prietaisas yra pažeistas arba perkai- bandyti išimti šovinių...
  • Page 151 Užtaisyti iki galo symas. Netolygi prietaiso galia. Prietaisą išvalyti. Įdėti naujas besidė- vinčias dalis. Jeigu galios netolygumų vis dar yra, susisiekti su „Hilti“ techni- niu centru. Vinys lūžta. Stūmoklio viršūnė yra nusidėvėjusi Pakeisti stūmoklį ir stūmoklio stab- arba dalinai ištrupėjusi.
  • Page 152 „Hilti“ prietaisai pagaminti iš perdirbamų medžiagų. Prieš utilizuojant perdirbamas medžiagas, jas reikia teisingai išrūšiuoti. Daugelyje šalių „Hilti“ jau priima perdirbimui iš savo klientų nebereikalingus senus prietaisus. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame „Hilti“ klientų aptarnavimo skyriuje arba prietaiso pardavėjo. Jeigu prietaisą utilizavimo /...
  • Page 153: Gamintojo Teikiama Garantija

    BU Direct Fastening 07/2012 07/2012 13 CIP bandymų patvirtinimas „Hilti“ prietaisas DX 76 atlaikė tipinius bandymus ir turi leidimo numeriu S 813. Taip „Hilti“ garantuoja, kad prie- leidimą eksploatuoti, taip pat jis yra patikrintas sistemoje. taisas atitinka aprobuotą konstrukciją. Apie naudojimo Remiantis šiais bandymais, ant prietaiso yra pritvirtin-...
  • Page 154 PASTABA: Išmatuotos triukšmo emisijos reikšmės ir jų matavimo paklaida atitinka matuojant lauktų triukšmo parametrų viršutinę ribą. Esant kitoms eksploatacijos sąlygoms, galima gauti kitokias triukšmo emisijos reikšmes. 14.2 Vibracija Daugiau informacijos apie naudotojo sveikatą ir saugumą galima rasti „Hilti“ tinklalapyje www.hilti.com/hse. Pagal 2006/42/EC nurodyta suminė vibracijų reikšmė ne- viršija 2,5 m/s².
  • Page 155: Üldised Juhised

    All manuals and user guides at all-guides.com ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND Naelapüss DX 76 Käesolevas kasutusjuhendis tähistab sõna »seade« alati Enne seadme esmakordset kasutamist lugege naelapüssi DX 76. tingimata läbi käesolev kasutusjuhend. Seadme juhtelemendid ja osad 1 Kasutusjuhend peab olema alati seadme juu- res.
  • Page 156: Nõuetekohane Kasutamine

    Seadme modifitseerimine ja ümberkujundamine on keelatud. Seadet ei tohi kasutada plahvatusohtlikus ja kergestisüttivas keskkonnas, välja arvatud juhul, kui seadmele on omistatud sellekohane kasutusluba. Vigastuste ohu vältimiseks kasutage üksnes Hilti kinnituselemente, padruneid, lisatarvikuid ja varuosi või samaväärse kvaliteediga tooteid. Pidage kinni kasutusjuhendis toodud kasutus- ja hooldusjuhistest.
  • Page 157 Seade on varustatud lasu vallandamise kaitsega. See tähendab, et kui kõigepealt vajutada päästikule ja seejärel suruda seadet pinna vastu, siis lasku ei toimu. Lasu vallandamiseks tuleb seade kõigepealt korrektselt vastu pinda suruda ning alles seejärel päästikule vajutada. 2.7 Seade DX 76, rakendused ja kinnituselemendid Profiilpleki kinnitamine terasele, terase paksus 6 mm kuni täisteras Programm Tellimistähis...
  • Page 158: Lisavarustus, Pakendimaterjal

    Artikli number, kirjeldus Hilti kohver DX 76 KD, suur, suletava padrunisektsiooniga Magasiniga seadme kohver DX 76 MX Puhastuskomplekt DX 76 / 860‑ENP, Lapik hari, ümar hari ∅ 25, ümar hari ∅ 8, tõukur, puhastuslapp Kaitseprillid läbipaistvad/ toonitud Kaitseprillid Kõrvaklapid väikesed...
  • Page 159: Tehnilised Andmed

    Hoidke seadmega töötamisel käsi kõverdatult ja kinnikiilumise. (ärge sirutage käsi välja). Ärge laske kinnituselemente olemasolevatesse aukudesse, välja arvatud juhul, kui Hilti seda soo- 5.1.2 Otsemonteeritavate tööriistade käsitsemine ja vitab. kasutamine k) Järgige alati kasutusjuhiseid.
  • Page 160 All manuals and user guides at all-guides.com b) Kasutage üksnes kinnituselemente, mis on selle 5.1.3 Töökoht seadme jaoks ette nähtud ja heaks kiidetud. c) Ärge lisage kinnituselemente salve, mis ei ole korralikult seadme külge kinnitatud. Kinnitusele- mendid võivad välja paiskuda. d) Ärge kasutage kulunud kolvipidurit ja ärge modi- fitseerige kolbi mingil viisil.
  • Page 161 Seadme võimsust reguleerige võimsuse regulaatorist. ETTEVAATUST (Aste 1 = miinimum; aste 4 = maksimum) Ärge laske kinnituselemente olemasolevatesse auku- desse, välja arvatud juhul, kui Hilti seda soovitab. Kontrollige naela sissetungimissügavust kontrollka- liibriga. ETTEVAATUST Kui kinnituselement ei tungi piisavalt sügavale, tuleb Kui seade peaks olema üle kuumenenud, laske sel...
  • Page 162 Tehke kindlaks terase tugevus ja aluspinna paksus. väljalaskeavas nähtavaks muutub. Valige sobiv padrun ning võimsusaste vastavalt pad- Tõmmake padrunilint padruni väljalaskeavast välja. runile. JUHIS Sobiva padruni leidmiseks tutvuge Hilti kin- 7.3.2 Kinnituselementide lindi eemaldamine nitustehnika käsiraamatuga magasiniga seadmest 9 HOIATUS 7.5.3 Padrunilindi paigaldamine 4...
  • Page 163 HVB liittüüblite kinnitamiseks on soovitav kasutada musti või mõningatel juhtudel ka punaseid padruneid. Sobiva 7.7.3 Laskmine võrerestpoldijuhikuga 16 padruni leidmiseks tutvuge Hilti kinnitustehnika käsiraa- matuga Suruge seade täisnurga all tööpinnale. Vallandage lask, vajutades päästikule. Lükake padrunilint külgmisse padrunimagasinikanalisse Kui võimalik kontrollige sissetungimissügavust.
  • Page 164: Seadme Hooldus

    JUHIS Kontrollige, ega kolb ei ole kõverdunud, rulli- veatult. Ärge rakendage seadet tööle, kui detailid on vi- des seda siledal pinnal. Ärge kasutage kulunud kolbi gastatud ega tööta veatult. Laske seade parandada Hilti ja ärge modifitseerige kolbi mingil viisil. hooldekeskuses.
  • Page 165 All manuals and user guides at all-guides.com Pihustage tõukurile ja kolvijuhiku võrule Hilti aero- 8.2.2 Kolvijuhiku puhastamine 18 19 20 21 sooli (Hilti Spray). HOIATUS 10. Pihustage seadme terasest sisedetailidele Hilti ae- Seadmes ei tohi olla padruneid. Naelasalves või pol- rosooli (Hilti Spray).
  • Page 166 Ebaühtlane, osaliselt mittetäielik vin- Vinnastage seade täielikult. nastamine. Seadme võimsus on ebaühtlane. Puhastage seade. Asetage kohale uued kuluvad detailid. Kui kõikumine ei lõpe, pöörduge Hilti hooldekesku- sesse. Praod. Kolviots on kulunud või osaliselt mur- Vahetage kolb ja kolvipidur välja. dunud.
  • Page 167 Vahetage kolb ja kolvipidur välja. Kolbi ei lähtestata. Pöörduge Hilti hooldekeskusesse. Poldijuhik on määrdunud. Puhastage poldijuhikut ja sellega külgnevaid detaile selleks ettenähtud harjadega. Pihustage Hilti aerosooli (Hilti Spray). Kinnituselemendid on poldijuhikusse Eemaldage kinnikiilunud kinnitusele- kinni kiilunud. mendid. Eemaldage salvest salvelindi plastist jäägid.
  • Page 168: Tootja Garantii Seadmetele

    Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võetakse Hilti esindustes vanu seadmeid utiliseerimiseks vastu. Lisainfot saate Hilti klienditeenindusest või müügiesindusest. Kui soovite seadet ise lahti võtta: järgige kasutusriigis kehtivaid ja rahvusvahelisi direktiive ja eeskirju.
  • Page 169: Kasutaja Tervis Ja Ohutus

    All manuals and user guides at all-guides.com 13 Kinnitus CIP-kontrolli kohta Hilti seade DX 76 on läbinud tüübikinnitustesti ja sead- Hilti seadme vastavuse heakskiidetud tüübile. Kasuta- mele on väljastatud kasutusluba. Selle kohaselt on seade misel tuvastatud lubamatutest puudustest tuleb teavi- varustatud ruudukujulise PTB-tähisega, kuhu on kantud...
  • Page 170 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2974 | 1012 | 00-Pos. 3 | 1 Printed in Liechtenstein © 2012 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 282472 / A2 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069853 / 000 / 01...

Table des Matières