Hilti DX 76 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour DX 76:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 41

Liens rapides

Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069852 / 000 / 03
DX 76
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Οδηγιες χρησεως
Kulllanma Talimatı
de
en
fr
it
es
pt
el
tr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti DX 76

  • Page 1 DX 76 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγιες χρησεως Kulllanma Talimatı Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069852 / 000 / 03...
  • Page 2 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069852 / 000 / 03...
  • Page 3 DX 76 DX 76 X-ENP Standard High-strength steel steel S 235, S275 S 355, S275 E 36, ST 37, E 42, ST 52, 340-470 N/mm 490-630 N/mm DX 76 DX 76 DX 76 DX 76 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069852 / 000 / 03...
  • Page 4 max. min. max. min. X-ENP2K-20 X-ENP-19 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069852 / 000 / 03...
  • Page 5 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069852 / 000 / 03...
  • Page 6 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069852 / 000 / 03...
  • Page 7: Table Des Matières

    ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG DX 76 Bolzensetzgerät Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge- Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe- rät« immer das Bolzensetzgerät DX 76. triebnahme unbedingt durch. Gerätebauteile und Bedienungselemente 1 Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im- mer beim Gerät auf.
  • Page 8 Ein Moment der Unachtsamkeit beim Ge- Setzen Sie keine Befestigungselemente in beste- brauch des Geräts kann zu ernsthaften Verletzungen hende Löcher, ausser wenn es von Hilti empfohlen wird. führen. b) Vermeiden Sie ungünstige Körperhaltung. Sorgen k) Beachten Sie immer die Anwendungsrichtlinien.
  • Page 9: Persönliche Schutzausrüstung

    letzungen führen, das Gerät beschädigt und / oder 1.1.7 Explosionsgefährlich die Befestigungsqualität beeinträchtigt werden. b) Verwenden Sie nur Befestigungselemente, die für das Gerät bestimmt und zugelassen sind. c) Füllen Sie keine Befestigungselemente in das Ma- gazin, wenn es nicht korrekt an das Gerät montiert ist.
  • Page 10: Beschreibung

    Einheit. Dies bedeutet, dass ein problemloses Befestigen mit diesem System nur dann gewährleistet werden kann, wenn die speziell für das Gerät hergestellten Hilti Befestigungselemente und Kartuschen bzw. Produkte von gleichwertiger Qualität verwendet werden. Nur bei Beachtung dieser Bedingungen gelten die von Hilti angegebenen Befestigungs- und Anwendungsempfehlungen.
  • Page 11 Anpressen des Geräts kein Auslösen erfolgt. Es kann also nur ausgelöst werden, wenn das Gerät vorher korrekt angepresst und erst danach der Abzug betätigt wird. 3.7 Gerät DX 76, Anwendungen und Befestigungselementeprogramm Befestigung Profilbleche auf Stahl, Stahldicke 6 mm bis Vollstahl...
  • Page 12: Zubehör, Verbrauchsmaterial

    Hilti Koffer DX 76 KD, gross, mit abschliessbarem Kartuschenfach Koffer Magazingerät DX 76 MX Reinigungsset DX 76 / 860‑ENP, Flachbürste, Rundbürste ∅ 25, Rund- bürste ∅ 8, Stössel, Reinigungstuch Hilti Spray Set Kolben und Kolbenstopper X‑76‑PS Schutzkappe für Magazin und Einzelbolzenführungen Prüflehre DX 76...
  • Page 13: Technische Daten

    5 Technische Daten Technische Änderungen vorbehalten! HINWEIS *für störungsfreien Betrieb. DX 76 MX Gerät Gewicht mit Magazin 4,35 kg Dimension (L × B × H) 450 mm × 101 mm × 352 mm Magazinkapazität 10 Elemente Anpressweg 32 mm Anpresskraft 190…240 N...
  • Page 14 VORSICHT den Repetiergriff nach hinten und wieder nach vorne Setzen keine Befestigungselemente schieben. bestehende Löcher, ausser wenn es von Hilti empfohlen wird. 7.2.5 Prüfung und Einstellung Nagelvorstand 6 7 VORSICHT HINWEIS Sollte das Gerät überhitzt sein, lassen Sie es abküh- Regeln Sie durch Drehen am Leistungsregulierrad die len.
  • Page 15 Entnehmen Sie den Befestigungselementstreifen lung. aus dem Magazin. HINWEIS Für eine detaillierte Kartuschenempfeh- lung konsultieren Sie die entsprechenden Zulassun- gen oder das Hilti Handbuch der Direktbefestigung 7.4 Nagelmagazin oder Bolzenführung (Zubehör) auswechseln 7.5.3 Kartuschenstreifen einsetzen 4 7.4.1 Demontage 10 Schieben Sie den Kartuschenstreifen ganz in den seitli- WARNUNG chen Kartuschenmagazinschacht.
  • Page 16 Sie die entsprechenden Zulassungen oder Drehen Sie das Gerät so, dass die Bolzenführung das Hilti Handbuch der Direktbefestigung nach oben gerichtet ist. Führen Sie das Befestigungselement von oben in Schieben Sie den Kartuschenstreifen ganz in den seitli- das Gerät ein.
  • Page 17: Pflege Und Instandhaltung

    Sie am besten blaue Kartuschen. Für eine detaillierte Kar- aus. tuschenempfehlung konsultieren Sie die entsprechenden Zur Einleitung der nächsten Setzung müssen Sie Zulassungen oder das Hilti Handbuch der Direktbefesti- den Repetiergriff nach hinten und wieder nach vorne gung. schieben. Schieben Sie den Kartuschenstreifen ganz in den seitli- 7.9.4 Prüfung und Einstellung Nagelvorstand 6 7...
  • Page 18 Manipulationen am Kolben vor. benführung mit Hilti Spray ein. Falls der Kolben gewechselt werden muss, entfer- 10. Sprühen Sie die Stahlteile im Gerät mit Hilti Spray nen Sie den Kolbenstopper aus der Bolzenführung. ein. Setzen Sie den neuen Kolbenstopper lagerichtig in HINWEIS Das Verwenden anderer Schmiermittel als die zu montierende Bolzenführung (oder das Nagel-...
  • Page 19: Fehlersuche

    Kartuschenstreifen ist beschädigt. Kartuschenstreifen wechseln. tiert. Siehe Kapitel: 7.3.1 Kartuschen aus dem Gerät entnehmen 8 Gerät ist beschädigt. Hilti kontaktieren. Kartuschenstreifen kann nicht Gerät ist beschädigt oder überhitzt Gerät abkühlen lassen und erneut entfernt werden. infolge hoher Setzfrequenz. versuchen den Kartuschenstreifen vorsichtig zu entfernen.
  • Page 20 Ungleichmässiges, teilweise unvoll- Vollständiges Repetieren ständiges Repetieren. Ungleichmässige Geräteleistung. Gerät reinigen. Neue Verschleiss- teile einsetzen. Wenn immer noch Schwankungen auftreten, Hilti kon- taktieren. Scherbrüche. Kolbenspitze ist verschlissen oder Kolben und Kolbenstopper wechseln. teilweise ausgebrochen. Auf Trägersteg gesetzt. 2. Setzpunkt daneben setzen.
  • Page 21: Entsorgung

    Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Falls Sie das Gerät selbst einer Stofftrennung zuführen wollen: Befolgen Sie die regionalen und internationalen Richtlinien und Vorschriften.
  • Page 22: Eg-Konformitätserklärung (Original)

    Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland 13 CIP-Prüfbestätigung Das Hilti DX 76 ist bauartzugelassen und systemgeprüft. garantiert Hilti die Übereinstimmung mit der zugelasse- Aufgrund dessen ist das Gerät mit dem Zulassungs- nen Bauart. Unzulässige Mängel, die bei der Anwendung zeichen der PTB in quadratischer Form mit der ein- festgestellt werden, sind dem verantwortlichen Leiter der getragenen Zulassungsnummer S 813 versehen.
  • Page 23 Grenze der bei den Messungen zu erwartenden Schallkennzahlen. Abweichende Arbeitsbedingungen können zu anderen Emissionswerten führen. 14.2 Vibration Weitere Informationen hinsichtlich Anwendergesundheit und Sicherheit können aus der Internetseite von Hilti Der gemäss 2006/42/EC anzugebende Schwingungsge- entnommen werden www.hilti.com/hse. samtwert überschreitet nicht 2,5 m/s².
  • Page 24: Safety Instructions

    Please refer packaging example Use of cartridges of inferior quality in Hilti tools may lead www.hilti.com/dx-cartridges to a build-up of unburned powder, which may explode and cause sever injuries to operators and bystanders. 1.1.2 Personal safety Cartridges must fulfill one of the following minimum re-...
  • Page 25: Work Area Safety

    Hilti service center unless otherwise indicated in the operat- 1.1.5 Mechanical safety precautions ing instructions.
  • Page 26: Personal Protective Equipment

    The type designation and serial number can be found on information the type identification plate on the tool. Make a note of Warning signs this data in your operating instructions and always refer to it when making an enquiry to your Hilti representative or service department. Type: General Warning:...
  • Page 27: Description

    The tool may not be used in an explosive or flammable atmosphere unless it has been approved for use under these conditions. To avoid the risk of injury use only genuine Hilti fasteners, cartridges, accessories and spare parts or those of equivalent quality.
  • Page 28 Fastening profile metal sheet to steel, steel thickness 3 to 6 mm Items required Ordering designation Comments Fasteners ENP2K‑20 L15 MX 10 fasteners per magazine strip Fastener magazine MX 76 Piston X‑76‑P‑ENP2K Items required Ordering designation Comments Fasteners ENP2K‑20 L15 Single fastener Single fastener guide X‑76‑F‑15‑P...
  • Page 29: Accessories, Consumables

    DX 76 KD, large, with lockable cartridge compartment Toolbox for magazine tool DX 76 MX Cleaning set DX 76 / 860‑ENP, Flat brush, 25 mm dia. round brush, 8 mm dia. round brush, pusher rod, cleaning cloth Hilti spray Piston and piston stopper set X‑76‑PS...
  • Page 30: Before Use

    Never redrive a fastener. This may cause the fastener cording to the cartridge recommendations. to break and the tool may jam. NOTE For details of recommended cartridges, please refer to the applicable approvals or the Hilti CAUTION Fastening Technology Manual. Never drive fasteners into existing holes unless this is recommended by Hilti.
  • Page 31 The fastener strip will be ejected by spring pressure. NOTE For details of recommended cartridges, please refer to the applicable approvals or the Hilti Push the fastener strip 5 mm further into the Fastening Technology Manual.
  • Page 32 7.4 “Changing the nail details of recommended cartridges, please refer to the magazine or fastener guide (accessory)”. applicable approvals or the Hilti Fastening Technology Turn the tool so that the fastener guide is pointing Manual. upwards.
  • Page 33: Care And Maintenance

    7.7.4 Checking and adjusting fastener driving cartridges, please refer to the applicable approvals or the depth 6 7 Hilti Fastening Technology Manual. NOTE Push the cartridge strip, as far as it will go, into the Fastener driving depth can be adjusted by turning the cartridge strip guideway on the side of the tool.
  • Page 34 Never use grease for the maintenance/lubrication of parts of the tool. This may lead to malfunctions. Use 8.2.2 Cleaning the piston guide 18 19 20 21 only Hilti lubricant spray or a product of equivalent WARNING quality. All cartridges must be removed from the tool. All nails must be removed from the nail magazine or the 8.2.1 Checking the piston, changing the piston /...
  • Page 35: Troubleshooting

    16. Fit the piston stopper. with Hilti lubricant spray. 17. Screw the fastener guide (or fastener magazine) onto 10. Spray the steel parts inside the tool with Hilti lubric- the piston guide as far as it will go and then turn it ant spray.
  • Page 36 Cycle the tool fully. times not fully. Irregular driving power. Clean the tool. Replace wearing parts with new parts. Contact Hilti if irregu- lar driving power is still experienced. Shear breakage. The face of the piston is worn or Change the piston and piston stop- chipped.
  • Page 37 The fastener guide needs to be Use the brushes provided to clean the cleaned. fastener guide and associated parts. Lubricate with Hilti spray. Fasteners are jammed in the fastener Remove the jammed fasteners. Re- guide. move magazine strip plastic scraps from the tool magazine.
  • Page 38: Disposal

    18 19 20 21 10 Disposal Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling.
  • Page 39: Ec Declaration Of Conformity (Original)

    86916 Kaufering Deutschland 13 Confirmation of CIP testing The Hilti DX 76 has been system and type tested. As a fects or deficiencies, etc. determined during use of the result, the tool bears the rectangular PTB approval mark tool must be reported to the person responsible at the ap- showing approval number S 813.
  • Page 40 Variations in operating conditions may cause deviations from these emission values. 14.2 Vibration Further information about user health and safety can be found at www.hilti.com/hse. Total vibration in accordance with 2006/42/EC does not exceed 2.5 m/s². Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069852 / 000 / 03...
  • Page 41: Dx 76 Appareil De Scellement

    En cas d'utilisation de cartouches de moindre qualité spécifiques, effectués par des organismes de certifica- dans des outils Hilti, des dépôts de poudre non brûlée tion. La désignation de l'outil, le nom de l'organisme de pourraient se former, susceptibles d'exploser subitement certification ainsi que le numéro du test système doivent...
  • Page 42: Sécurité Des Personnes

    Protéger l'appareil ou remplacés de manière professionnelle par le des intempéries, ne pas l'utiliser dans un environ- S.A.V. Hilti, sauf indication contraire dans le mode nement humide ou mouillé. Ne pas utiliser l'ap- d'emploi. pareil dans des endroits présentant un danger g) Actionner la détente uniquement lorsque l'appa-...
  • Page 43: Mesures De Sécurité Mécanique

    effectuées sans avoir laissé l'appareil refroidir au 1.1.5 Mesures de sécurité mécanique préalable. c) Si le plastique des bandes de cartouches devait commencer à fondre, laisser refroidir l'appareil. 1.1.7 Danger d'explosion a) Utiliser les combinaisons d'éléments de fixation et de l'embase appropriées. Si la combinaison uti- lisée n'est pas correcte, cela risque d'entraîner des blessures corporelles, d'endommager l'appareil et / ou d'affecter la qualité...
  • Page 44: Description

    Ceci implique que l'utilisateur ne peut travailler sans problème avec ce système que s'il utilise les éléments de fixation et les cartouches Hilti spécialement fabriqués à cet usage ou d'autres produits de qualité équivalente. Les recommandations d'Hilti concernant les fixations et applications sont uniquement valables dans ces conditions.
  • Page 45: Appareil Dx 76, Applications Et Liste Des Éléments De Fixation

    3.7 Appareil DX 76, applications et liste des éléments de fixation Fixation de profilés sur de l'acier, épaisseur de l'acier 6 mm jusqu'à acier plein Liste Désignation...
  • Page 46: Accessoires, Consommables

    DX 76 KD, grand, avec compartiment à cartouches ver- rouillable Coffret pour l'appareil à chargeur DX 76 MX Ensemble de nettoyage DX 76 / 860‑ENP, Brosse plate, écouvillon ∅ 25, écou- villon ∅ 8, chasse-pointe, chamoisette Spray lubrifiant Hilti Kit piston et butée de piston X‑76‑PS Capot de protection pour chargeur et embases à...
  • Page 47: Caractéristiques Techniques

    Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti. 6.1 Vérification de l'appareil Vérifier le montage et l'usure du piston et de la butée de Vérifier qu'aucune bande de cartouches ne se trouve...
  • Page 48: Comportement En Cas De Ratés

    Pour de plus amples informations, se référer aux direc- puissance doit être augmentée. Augmenter la puis- tives techniques de la filiale Hilti locale ou, le cas échéant, sance d'un cran à l'aide de la molette de réglage de aux prescriptions techniques nationales.
  • Page 49: Remplacement Du Chargeur À Clous Ou Du Canon (Accessoire)

    Insérer l'élément de fixation par le haut dans l'appa- relatives à la cartouche, consulter les homologations reil. correspondantes ou la notice Hilti sur la fixation directe. 7.5.2 Sélection des cartouches 3 Pousser la bande de cartouches à fond dans le compar- Déterminer la dureté...
  • Page 50: Fixation De Caillebotis (Accessoire)

    7.4 "Remplacement/ Montage du chargeur à clous tions détaillées relatives à la cartouche, consulter les ou de l'embase (accessoire)". homologations correspondantes ou la notice Hilti sur la Tourner l'appareil de sorte que l'embase soit orien- fixation directe. tée vers le haut.
  • Page 51: Nettoyage Et Entretien

    Ne jamais utiliser de graisse pour l'entretien / la lubrification des composants de l'ap- pareil. Ceci peut entraîner des dysfonctionnements de l'appareil. Utiliser exclusivement le lubrifiant Hilti ATTENTION ou des produits de qualité équivalente. Lors d'un fonctionnement normal et régulier de l'appa- reil, les pièces constitutives importantes s'encrassent...
  • Page 52: Contrôle Après Des Travaux De Nettoyage Et D'entretien

    Hilti. Actionner une fois la poignée d'armement. REMARQUE L'utilisation de lubrifiants autres que 8.2.2 Nettoyage du guide-piston 18 19 20 21 le spray Hilti risque d'endommager les pièces en caoutchouc. AVERTISSEMENT 11. S'assurer que la poignée d'armement se trouve dans Aucune cartouche ne doit se trouver dans l'appareil.
  • Page 53 Si l'embase est coincée dans le logement de la cartouche, la retirer à l'aide du bâton rond se trou- vant dans le kit de nettoyage. Si le problème persiste, contacter Hilti. AVERTISSEMENT Ne jamais essayer de retirer de force des cartouches de leur bande-chargeur ou de l'appareil.
  • Page 54 Le chargeur ou l'embase n'est pas Revisser à fond le chargeur et l'em- complètement serré. base à goujon unique. Appareil endommagé. Contacter Hilti. L'appareil est trop encrassé. Nettoyage du guide-piston Vérifier que le piston est droit. Nettoyer l'appareil. Voir chapitre : 8.2.2 Nettoyage du guide-piston 18 19 20 21 Tentative de déclenchement avant...
  • Page 55: Recyclage

    18 19 20 21 10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Page 56: Garantie Constructeur Des Appareils

    86916 Kaufering Deutschland 13 Certificat d'essais CIP L'appareil Hilti DX 76 est certifié et homologué. En consé- reils avec le modèle homologué. Tous défauts ou vices quence, les appareils portent le sigle d'homologation inadmissibles constatés au cours de l'utilisation de l'ap- PTB de forme carrée avec le numéro d'homologation...
  • Page 57: Santé De L'utilisateur Et Sécurité

    La valeur totale des vibrations devant être indiquée Internet de Hilti www.hilti.com/hse. conformément à 2006/42/CE ne dépasse pas 2,5 m/s². Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069852 / 000 / 03...
  • Page 58: Indicazioni Di Sicurezza

    Oltre alle indicazioni di sicurezza riportate nei singoli NOTA capitoli del presente manuale d'istruzioni, è necessa- Tutte le cartucce Hilti per inchiodatrici hanno superato rio attenersi sempre e rigorosamente alle disposizioni i test previsti dalla norma EN 16264. I test definiti dalla riportate di seguito.
  • Page 59: Area Di Lavoro

    Non inserire i chiodi in fori già esistenti, a meno b) Evitare di assumere posture scomode. Cercare che non venga consigliato da Hilti. di tenere una posizione stabile e di mantenere k) Osservare sempre le prescrizioni d'uso.
  • Page 60: Rischio D'esplosione

    b) Indossare sempre i guanti di protezione quando 1.1.5 Misure di sicurezza meccaniche è necessario eseguire lavori di manutenzione o pulizia a strumento non raffreddato. c) Nel caso in cui la plastica del nastro di propul- sori iniziasse a fondersi, lasciare raffreddare lo strumento.
  • Page 61: Descrizione

    Hilti creati specificamente per lo strumento oppure utilizzando prodotti di pari livello qualitativo. Le raccomandazioni per l'utilizzo e il fissaggio indicate da Hilti sono valide solo se vengono rispettate le condizioni indicate sopra.
  • Page 62 Il fissaggio può quindi avvenire solamente se lo strumento viene correttamente premuto prima sulla superficie di lavoro e solo se successivamente viene azionato il grilletto. 3.7 Strumento DX 76, applicazioni e gamma di elementi di fissaggio Fissaggio di lamiere profilate su acciaio con spessore da 6 mm, fino all'acciaio pieno...
  • Page 63: Accessori, Materiale Di Consumo

    DX 76 KD, Grande, con vano propulsori chiudibile Valigetta caricatore DX 76 MX Set per la pulizia DX 76 / 860‑ENP, Spazzola piatta, spazzola tonda ∅ 25, spazzola tonda ∅ 8, pestello, panno di pulizia Spray Hilti Kit pistone e dispositivo di arresto pistone X‑76‑PS...
  • Page 64: Dati Tecnici

    Leggere il manuale d'istruzioni prima della messa in fun- funzionano correttamente. Se necessario, far riparare lo zione. strumento dal Centro Riparazioni Hilti autorizzato. Controllare che il pistone e il dispositivo di arresto pistone 6.1 Controllo dello strumento siano correttamente installati e non presentino tracce di Accertarsi che non vi sia alcun nastro propulsore inserito usura.
  • Page 65 Per avere informazioni più dettagliate, richiedere una Se un elemento di fissaggio non penetra a suf- copia delle linee guida tecniche al proprio referente Hilti ficienza nel materiale, è necessario aumentare la o, se necessario, attenersi alle normative nazionali vigenti potenza dello strumento.
  • Page 66 Premere il nastro di chiodi 5 mm più a fondo nel Hilti con le istruzioni per i fissaggi diretti caricatore e tenerlo saldamente in questa posizione. Con il pollice, premere il finecorsa rosso in avanti e 7.5.3 Inserimento di un nastro propulsore 4...
  • Page 67 7.7.1 Inserimento dell'elemento nella guida chiodi Hilti con le istruzioni per i fissaggi diretti per grigliati (F8) Montare la guida chiodi per grigliati secondo quanto Far scorrere il nastro propulsore completamente nel vano indicato nel paragrafo 7.4 "Sostituzione / montaggio...
  • Page 68: Cura E Manutenzione

    NOTA dettagli sui propulsori raccomandati, consultare la filiale Mediante la manopola di regolazione della potenza, re- più vicina o il manuale Hilti con le istruzioni per i fissaggi golare la potenza dello strumento. (livello 1 = minimo; diretti. livello 4 = massimo).
  • Page 69 Rimuovere il pistone dalla guida pistone. della guida pistone. Controllare che il pistone non sia danneggiato. Qua- 10. Spruzzare lo spray Hilti sulle parti in acciaio presenti lora si riscontrino segni di danneggiamenti, è neces- sullo strumento. sario sostituire il pistone E il dispositivo di arresto NOTA L'utilizzo di lubrificanti diversi dallo spray Hilti pistone.
  • Page 70: Problemi E Soluzioni

    Sostituire il nastro di propulsori. tato. Vedere capitolo: 7.3.1 Rimozione dei propulsori dallo strumento 8 Lo strumento è danneggiato. Contattare Hilti. Non è possibile rimuovere il na- Lo strumento è danneggiato o sur- Far raffreddare lo strumento e ripro- stro di propulsori.
  • Page 71 Problema Possibile causa Soluzione Sporgenza del chiodo ecces- Lo strumento è danneggiato. Contattare Hilti. siva. Accertarsi di scegliere la giusta com- È stato impiegato il pistone sbagliato. binazione di equipaggiamento pi- stone / elemento. Penetrazione del chiodo troppo Lo strumento è stato premuto improv- Evitare di premere improvvisamente variabile.
  • Page 72 Contattare Hilti. Guida chiodi sporca. Pulire la guida chiodi e le parti di montaggio con le spazzole adatte. Oliare con lo spray Hilti. I chiodi nella guida chiodi sono incep- Rimuovere i chiodi inceppati. Rimuo- pati. vere i resti di plastica dei nastri cari- catori dallo strumento.
  • Page 73: Smaltimento

    10 Smaltimento Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Page 74: Certificato Di Collaudo Cip

    13 Certificato di collaudo CIP Lo strumento Hilti DX 76 è conforme per costruzione ed formità dello strumento con il modello omologato. Difetti è controllato a sistema. Per questo motivo, lo strumento inammissibili che vengano individuati durante l'uso dello è provvisto del contrassegno di certificazione PTB, di...
  • Page 75: Indicaciones De Seguridad

    En este manual de instrucciones, la "herramienta" se refiere siempre a la herramienta fijadora de clavos DX 76. Conserve el manual de instrucciones siempre cerca de la herramienta. Componentes de la herramienta y elementos de...
  • Page 76: Seguridad De Personas

    Servicio Téc- exponga la herramienta a las precipitaciones ni nico de Hilti, si no se especifica lo contrario en el la utilice en un entorno húmedo o mojado. No manual de instrucciones. Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069852 / 000 / 03...
  • Page 77: Peligro De Explosión

    utilice la herramienta en lugares donde exista b) Utilice guantes de protección siempre que tenga peligro de incendio o explosión. que realizar trabajos de mantenimiento sin haber dejado que la herramienta se enfríe previamente. 1.1.5 Medidas de seguridad mecánicas c) Si la tira de cartuchos de plástico empieza a fundirse, deje enfriar la herramienta.
  • Page 78: Descripción

    La herramienta no debe emplearse en una atmósfera explosiva o inflamable, a menos que esté homologada para ello. A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice sólo clavos, cartuchos, accesorios y piezas de repuesto originales de Hilti o de calidad similar.
  • Page 79 Es decir, solamente podrá dispararse si la herramienta se ha presionado antes correctamente y entonces se acciona el gatillo. 3.7 Herramienta DX 76, aplicaciones y programa de elementos de fijación Fijación de chapas perfiladas en acero, grosor desde 6 mm hasta acero macizo Programa Denominación de pedido...
  • Page 80: Accesorios, Material De Consumo

    Maleta para herramienta con cargador DX 76 MX Equipo de limpieza DX 76 / 860‑ENP, cepillo plano, cepillo redondo ∅ 25, cepillo redondo ∅ 8, varilla, paño de limpieza Spray Hilti Juego de pistones y topes de pistón X‑76‑PS...
  • Page 81: Datos Técnicos

    Encargue la reparación de la 6.1 Comprobación de la herramienta herramienta al servicio técnico oficial de Hilti. Asegúrese de que la herramienta no contiene ninguna Compruebe que el estado y el montaje del pistón, así...
  • Page 82: Appareil Dx

    PRECAUCIÓN 7.2.5 Comprobación y ajuste del saliente de los clavos 6 7 No introduzca elementos de fijación en orificios exis- tentes, a menos que esté recomendado por Hilti. INDICACIÓN Regule la potencia de la herramienta girando el regulador PRECAUCIÓN de potencia. (Nivel 1 = mínimo; nivel 4 = máximo) En caso de producirse un sobrecalentamiento, deje que la herramienta se enfríe.
  • Page 83 Gire la herramienta hasta que el guía clavos quede consulte las autorizaciones correspondientes o el manual situado hacia arriba. de Hilti de la fijación directa. Introduzca el elemento de fijación en la herramienta. Introduzca totalmente la tira de cartuchos por la guía 7.5.2 Selección de cartuchos 3...
  • Page 84 Introduzca el elemento de fijación en la herramienta. autorizaciones correspondientes o el manual de Hilti de la fijación directa 7.7.2 Colocación de la tira de cartuchos 4 Introduzca totalmente la tira de cartuchos por la guía Introduzca totalmente la tira de cartuchos por la guía...
  • Page 85: Cuidado Y Mantenimiento

    Utilice únicamente resultan indispensables para garantizar un funcio- sprays de Hilti o productos de calidad similar. namiento correcto y seguro de la herramienta. En caso de uso intensivo, le recomendamos que efectúe diariamente la limpieza de la herramienta y la com- 8.2.1 Comprobación del pistón, sustitución del...
  • Page 86: Localización De Averías

    Coloque el nuevo tope del pistón en el guía clavos cartuchos con ayuda del cepillo cónico. que debe montarse (o en el cargador de clavos), Rocíe con spray Hilti el pasador y el tope de la guía según la posición. del pistón.
  • Page 87 Active la empuñadura de repetición y diciones. utilice el resto de los cartuchos. La herramienta está averiada o los Póngase en contacto con Hilti. cartuchos están en malas condicio- nes. La empuñadura de repetición no se Accione la empuñadura de repetición.
  • Page 88 El cargador o el guía clavos no se han Atornille completamente el cargador y atornillado correctamente. el guía clavos individuales. La herramienta está dañada. Póngase en contacto con Hilti. La herramienta está excesivamente Limpieza de la guía del pistón. Com- sucia. pruebe la rectitud del pistón.
  • Page 89: Reciclaje

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o con su asesor de ventas. Si desea separar los materiales de la herramienta por sí mismo: tenga en cuenta las directrices y prescripciones regionales e internacionales.
  • Page 90: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    86916 Kaufering Deutschland 13 Confirmación de la prueba CIP La Hilti DX 76 dispone de homologación de tipo y de cer- la herramienta con el modelo homologado. Los posibles tificación de sistema. En consecuencia, la herramienta fallos que se detecten durante la utilización de la herra- presenta el símbolo de homologación PTB, de forma...
  • Page 91: Seguridad Y Salud Del Usuario

    14 Seguridad y salud del usuario 14.1 Información sobre el ruido Fijadora de clavos accionada por cartucho Tipo DX 76 Modelo Serie Calibre 6.8/18 azul Ajuste de potencia Aplicación Fijación en acero de 8 mm (400 MPa) con X-ENP 19 L15MX Valores de medición declarados de las cifras características sónicas conforme a la directiva para máquinas...
  • Page 92: Normas De Segurança

    Ferramenta de fixação directa DX 76 Neste manual de instruções, a palavra «ferramenta» Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia refere-se sempre à ferramenta de fixação directa DX 76. atentamente o manual de instruções. Componentes e comandos operativos 1 Conserve o manual de instruções sempre...
  • Page 93: Local De Trabalho

    Centro de Assistência Técnica Hilti, desde que não seja indicado nada em contrário no 1.1.5 Medidas de segurança mecânicas manual de instruções.
  • Page 94: Equipamento De Protecção Pessoal

    na ferramenta. Os elementos de fixação podem 1.1.7 Perigos de explosão ser (perigosamente) ejectados. d) Nunca utilize um amortecedor de pistão desgas- tado e não tente manipular ou modificar o pistão. 1.1.6 Medidas de segurança térmicas a) Utilize somente elementos de fixação aprovados para o uso com a ferramenta.
  • Page 95: Descrição

    Isto significa que só se pode garantir uma fixação óptima com este sistema, se forem utilizados elementos de fixação e cartuchos Hilti concebidos especialmente para a ferramenta ou produtos de qualidade equivalente. As recomendações de fixação e aplicação indicadas pela Hilti só...
  • Page 96 3.7 Ferramenta DX 76, usos e programa de elementos de fixação Fixação de chapas perfiladas em aço, espessura de 6 mm a aço maciço Designação para Programa Observação encomenda Elementos de fixação X‑ENP‑19 L15 MX 10 pregos por fita do carrega-...
  • Page 97: Acessórios, Consumíveis

    Mala para ferramenta de carregador DX 76 MX Kit de limpeza DX 76 / 860‑ENP, escova plana, escova redonda ∅ 25, escova redonda ∅ 8, tucho, pano de limpeza Spray Hilti Kit de pistão e amortecedor de pistão X‑76‑PS...
  • Page 98: Características Técnicas

    Não ligue a ferramenta se constatar danos, se estiver incompleta ou se houver comandos operativos inopera- cionais. Nesse caso, mande reparar a ferramenta num Centro de Assistência Técnica Hilti autorizado. Controle a montagem correcta e o nível de desgaste do pistão e do amortecedor de pistão.
  • Page 99 (Posição 1 = mínimo; posição 4 = Nunca aplique elementos de fixação em furos exis- máximo) tentes, excepto se isto for recomendado pela Hilti. Controle a projecção do prego com o calibre. CUIDADO Se a penetração de um elemento de fixação for Caso a ferramenta tenha sobreaquecido, deixe-a ar- insuficiente, deve aumentar a potência.
  • Page 100: Fixar Com Guia De Cavilha Simples (Acessório)

    Active a fixação, puxando o gatilho. menorizada, consulte as homologações correspon- Para iniciar a fixação seguinte, deve empurrar o dentes ou o manual Hilti da fixação directa. mecanismo de avanço para trás e novamente para a frente. 7.5.3 Inserir a fita de cartuchos 4 Empurre completamente a fita de cartuchos no compar- timento lateral do carregador de cartuchos.
  • Page 101 Rode a ferramenta de modo a que a guia cavilhas de cartuchos pormenorizada, consulte as homologações aponte para cima. correspondentes ou o manual Hilti da fixação directa. Introduza o elemento de fixação na ferramenta a Empurre completamente a fita de cartuchos no compar- partir de cima.
  • Page 102: Conservação E Manutenção

    Isto pode provocar perturbações de funcionamento funcionamento da ferramenta. Por conseguinte, a rea- da ferramenta. Utilize exclusivamente sprays Hilti ou lização de inspecções e manutenções regulares são produtos de qualidade equivalente. um requisito indispensável para uma utilização se- gura e eficaz da ferramenta.
  • Page 103: Avarias Possíveis

    Hilti. escova cónica. Insira o pistão na guia do pistão na ferramenta. Aplique spray Hilti sobre a corrediça e o rebordo da Aperte a guia cavilhas (ou o carregador de pregos) guia do pistão. na guia do pistão até ao encosto e rode-a para trás 10.
  • Page 104 Se continuar a não ser possível, contacte a Hilti. AVISO Não tente forçar cartuchos para fora da fita do carregador ou da ferra- menta.
  • Page 105 Potência não uniforme da ferramenta. Limpe a ferramenta. Aplique peças de desgaste novas. Se continuarem a surgir projecções irregulares, con- tacte a Hilti. Roturas por corte. A ponta do pistão está desgastada ou Substitua o pistão e o amortecedor parcialmente arrancada.
  • Page 106: Reciclagem

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
  • Page 107: Declaração De Conformidade Ce (Original)

    à utili- zação ou incapacidade de utilização da ferramenta, Estas são todas e as únicas obrigações da Hilti no que se seja qual for a finalidade. A Hilti exclui em particular refere à garantia, as quais anulam todas as declarações, acordos orais ou escritos anteriores ou contemporâneos...
  • Page 108 Devido a variações nas condições de operação, podem ocorrer desvios em relação aos valores assinalados. 14.2 Vibração Para mais informações sobre Saúde do utilizador e segurança, consulte a página da Hilti na Internet em O valor total de vibração a indicar de acordo com a www.hilti.com/hse.
  • Page 109 χρήσης, πρέπει να τηρείτε πάντοτε αυστηρά τις οδη- Ιούλιο 2013 προβλέπεται υποχρεωτικά στην ΕΕ) γίες που ακολουθούν. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Όλα τα φυσίγγια Hilti για καρφωτικά εργαλεία έχουν 1.1.1 Χρήση φυσιγγίων δοκιμαστεί με επιτυχία κατά EN 16264. Οι έλεγχοι που Χρησιμοποιείτε μόνο φυσίγγια της Hilti ή φυσίγγια...
  • Page 110 εργασίας μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα. επισκευάζονται ή να αντικαθιστώνται με κατάλ- g) Διατηρείτε τις χειρολαβές στεγνές, καθαρές και ληλο τρόπο από το σέρβις της Hilti, εφόσον δεν απαλλαγμένες από λιπαρές ουσίες και γράσα. αναφέρεται κάτι διαφορετικό στις οδηγίες χρή- h) Φοράτε αντιολισθητικά υποδήματα.
  • Page 111: Γενικές Υποδείξεις

    Λαμβάνετε υπόψη σας τις περιβαλλοντικές b) Φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γάντια, επιδράσεις. Μην εκθέτετε το εργαλείο σε όταν πρόκειται να κάνετε συντήρηση, όντας το βροχή/χιόνι, μην το χρησιμοποιείτε σε υγρό ή εργαλείο ζεστό. βρεγμένο περιβάλλον. Μη χρησιμοποιείτε το c) Εάν λιώσουν οι πλαστικές λωρίδες του φυσιγγίου, εργαλείο, όπου...
  • Page 112: Κατάλληλη Χρήση

    αποτελούν ένα ενιαίο τεχνικό σύνολο. Αυτό σημαίνει, ότι η απροβλημάτιστη στερέωση με αυτό το σύστημα μπορεί να διασφαλιστεί μόνο όταν χρησιμοποιούνται τα ειδικά για το εργαλείο κατασκευασμένα εξαρτήματα στερέωσης και φυσίγγια της Hilti ή/και προϊόντα ισάξιας ποιότητας. Μόνο σε περίπτωση τήρησης αυτών των όρων ισχύουν οι αναφερόμενες από τη Hilti προτάσεις στερέωσης και εφαρμογής.
  • Page 113 πιέζοντας στη συνέχεια το εργαλείο, δεν ακολουθεί ενεργοποίηση. Μπορεί λοιπόν να ενεργοποιηθεί μόνο πιέζοντας πρώτα σωστά το εργαλείο και πατώντας στη συνέχεια τη σκανδάλη. 3.7 Εργαλείο DX 76, εφαρμογές και πρόγραμμα καρφιών Στερέωση προφίλ ελασμάτων σε χάλυβα, από πάχος 6 mm έως πλήρη χάλυβα...
  • Page 114 X‑76‑P‑10 4 Αξεσουάρ, αναλώσιμα Ονομασία Αριθμός είδους, περιγραφή Βαλίτσα Hilti DX 76 KD, μεγάλη, με θήκη φυσιγγίων που κλειδώνει DX 76 MX Βαλίτσα για καρφωτικό δεσμίδας Σετ καθαρισμού DX 76 / 860‑ENP, Πλακέ βούρτσα, στρογγυλή βούρτσα ∅ 25, στρογγυλή βούρτσα ∅ 8, εξάρτημα προώθησης, πανί...
  • Page 115 Ασθενής φόρτιση 6.8/18 M πράσινο 5 Τεχνικά χαρακτηριστικά Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών τροποποιήσεων! ΥΠΟΔΕΙΞΗ * για απροβλημάτιστη λειτουργία. DX 76 MX Εργαλείο 4,35 kg Βάρος με δεσμίδα 450 mm × 101 mm × 352 mm Διαστάσεις (Μ x Π x Υ) Χωρητικότητα...
  • Page 116 ΥΠΟΔΕΙΞΗ Για αναλυτικές πληροφορίες ζητήστε τεχνικές οδηγίες Ελέγξτε την προεξοχή του καρφιού με το χάρακα. από το τοπικό κατάστημα της Hilti ή εφαρμόστε τους Εάν το καρφί δεν εισχωρεί αρκετά βαθιά, πρέπει τεχνικούς κανονισμούς που ισχύουν στη χώρα σας. να αυξήσετε την ισχύ. Ρυθμίστε την ισχύ με το...
  • Page 117 Πιέστε τη λωρίδα καρφιών 5 mm πιο βαθιά στη συμβουλευτείτε τις αντίστοιχες εγκρίσεις ή το εγχει- δεσμίδα και συγκρατήστε τη σε αυτήν τη θέση. ρίδιο της Hilti για συστήματα απευθείας στερέωσης Πιέστε με τον αντίχειρα τον κόκκινο αναστολέα προς τα εμπρός και συγκρατήστε τον σε αυτήν τη...
  • Page 118 πτώσεις και κόκκινα φυσίγγια. Για αναλυτικές προτάσεις Τοποθετήστε σύμφωνα με την ενότητα 7.4 "Αντικα- για φυσίγγια συμβουλευτείτε τις αντίστοιχες εγκρίσεις ή τάσταση/τοποθέτηση δεσμίδας καρφιών ή οδηγού το εγχειρίδιο της Hilti για συστήματα απευθείας στερέω- καρφιών (αξεσουάρ)" τον οδηγό καρφιών πλέγμα- σης τος.
  • Page 119 Ρυθμίστε την ισχύ του εργαλείου, περιστρέφοντας το προτάσεις για φυσίγγια συμβουλευτείτε τις αντίστοιχες ρυθμιστή ισχύος. (επίπεδο 1 = ελάχιστη, επίπεδο 4 = εγκρίσεις ή το εγχειρίδιο της Hilti για συστήματα απευ- μέγιστη) θείας στερέωσης. Ελέγξτε την προεξοχή του καρφιού και τη ρύθμιση της...
  • Page 120 καρφιών). ΥΠΟΔΕΙΞΗ Η χρήση άλλων λιπαντικών, εκτός του Τραβήξτε το έμβολο από τον οδηγό του εμβόλου. σπρέι της Hilti, μπορεί να προκαλέσει ζημιές στα Ελέγξτε το έμβολο για τυχόν ζημιές. Εάν διαπι- λαστιχένια μέρη. στώσετε σημάδια ζημιών, πρέπει να αντικαταστή- 11.
  • Page 121: Εντοπισμός Προβλημάτων

    από το εργαλείο. Εάν έχει κολλήσει το χιτώνιο του φυσιγγίου στο θάλαμο, αφαιρέστε το με τη στρογγυλή ράβδο από το σετ καθαρισμού. Εάν είναι αδύνατο, επικοινωνήστε με τη Hilti. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην προσπαθήσετε να απομακρύ- νετε με βία τα φυσίγγια από τη λω- ρίδα...
  • Page 122 χειρισμός λαβής όπλισης. Ανομοιόμορφη ισχύς εργαλείου. Καθαρίστε το εργαλείο. Τοποθετήστε καινούργια αναλώσιμα. Εάν εξακο- λουθούν να παρουσιάζονται διακυ- μάνσεις, επικοινωνήστε με τη Hilti. Θραύσεις. Η μύτη του εμβόλου έχει φθαρεί ή Αντικαταστήστε το έμβολο και το έχει σπάσει ένα τμήμα της.
  • Page 123 Δεν έχετε βιδώσει τελείως τη δεσμίδα Βιδώστε τελείως τη δεσμίδα και τον ή τον οδηγό καρφιών. οδηγό μεμονωμένων καρφιών. Έχει υποστεί ζημιά το εργαλείο. Επικοινωνήστε με τη Hilti. Εργαλείο πολύ λερωμένο. Καθαρισμός οδηγού εμβόλου. Ελέγ- ξτε εάν είναι ίσιο το έμβολο. Καθαρίστε το εργαλείο.
  • Page 124: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Hilti ή το σύμβουλο πωλήσεων. Εάν θέλετε να διαθέσετε ο ίδιος το εργαλείο σε διαχωρισμό υλικών: Ακολουθήστε τις τοπικές και διεθνής οδηγίες και κανονισμούς.
  • Page 125 13 Βεβαίωση ελέγχου CIP Το Hilti DX 76 έχει έγκριση τύπου και έχει ελεγχθεί ως τύπο κατασκευής. Ανεπίτρεπτα ελαττώματα, τα οποία προς το σύστημα. Λόγω αυτών, το εργαλείο φέρει το διαπιστώνονται κατά τη χρήση, πρέπει να γνωστοποιού- σήμα έγκρισης της PTB σε τετράγωνη μορφή με τον...
  • Page 126 ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU DX 76 Çivi çakma tabancası Bu kullanım kılavuzu metninde »alet« daima DX 76 çivi Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu çakma tabancasını ifade eder. mutlaka okuyunuz. Alet parçaları ve kullanım elemanları 1 Bu kullanım kılavuzunu daima alet ile birlikte muhafaza ediniz.
  • Page 127 Kullanım kılavuzunda aksine açıklama yapılmamışsa hasarlı koruma düzenekleri ve parçalar, usulüne uygun olarak Hilti Servisi'nde tamir ettirilmeli veya a) Doğru pim kılavuzu ve sabitleme elemanı değiştirilmelidir. kombinasyonlarını seçiniz. Eğer doğru g) Tetiği, alet sadece tamamen dikey olarak zemine kombinasyon kullanılmazsa,...
  • Page 128: Kişisel Koruyucu Donanım

    b) Kartuş şeridini dikkatlice aletten çıkarınız. 1.1.6 Termik güvenlik önlemleri c) Kartuşları, magazin şeridi veya aletten zorla çıkarmaya çalışmayınız. d) Kullanılmayan kartuşlar kuru, yüksek veya çocukların ulaşamayacağı kapalı yerde saklanmalıdır. a) Eğer alet çok sıcak ise aleti soğumaya bırakınız. 1.1.8 Kişisel koruyucu donanım Maksimum ayar frekansını...
  • Page 129 Tozla çalışan tüm çivi çakma tabancalarında olduğu gibi alet, magazin, kartuşlar ve sabitleme elemanları teknik bir ünite oluşturmaktadır. Yani bu sistemle sorunsuz sabitleme ancak alet için özel olarak üretilen Hilti sabitleme elemanları ve kartuşlar veya eşdeğer kalitedeki ürünler kullanıldığında sağlanabilir. Hilti tarafından belirtilen sabitleme ve uygulama önerileri ancak, bu koşulların sağlanması...
  • Page 130 Çelik malzemeye sac profil sabitlenmesi; çelik kalınlığı 3-6 mm Program Sipariş etiketi Sabitleme elemanları ENP2K‑20 L15 MX Magazin şeridi başına 10 çivi Magazinli çakım kafası MX 76 Piston X‑76‑P‑ENP2K Program Sipariş etiketi Sabitleme elemanları ENP2K‑20 L15 Tekli çivi Tekli pim kılavuzu X‑76‑F‑15‑P Bağlantı...
  • Page 131: Teknik Veriler

    DX 76 KD, Büyük, kapatılabilir kartuş bölmeli Magazin aleti takım çantası DX 76 MX Temizleme seti DX 76 / 860‑ENP, Düz fırça, yuvarlak fırça ∅ 25, yuvarlak fırça ∅ 8, itecek, temizleme bezi Hilti spreyi Piston ve piston durdurucu seti X‑76‑PS...
  • Page 132 İKAZ UYARI Ayrıntılı bir kartuş önerisi için uygun Aleti vücudunuzun bir yerine (örn. elinize) bastırarak ruhsatlara veya Hilti'nin doğrudan sabitleme el kullanırsanız, usulüne uygun olmayan şekilde kullanıma kitabına bakınız hazır hale getirmiş olursunuz. Kullanıma hazır olması yanlışlıkla vücuda denk gelmesine neden olabilir 7.2.3 Kartuş...
  • Page 133 şarjörü çalıştırınız, daha sonra UYARI Ayrıntılı bir kartuş önerisi için uygun kartuş çıkış deliğinden eliniz ile çekiniz. ruhsatlara veya Hilti'nin doğrudan sabitleme el kitabına bakınız DİKKAT Şerit eleman yay kuvveti kullanılarak dışarı atılır. 7.5.3 Kartuş şeridini yerleştirme 4 Kartuş...
  • Page 134 Tetiği çekerek yerleştirme işlemini başlatınız. veya bazı durumlarda kırmızı kartuşları kullanınız. Ayrıntılı Mümkünse pimin geri kalan kısmına bakarak ne bir kartuş önerisi için uygun ruhsatlara veya Hilti'nin kadar derine girdiğini kontrol ediniz. doğrudan sabitleme el kitabına bakınız Flanş kullanılması halinde, tutucu flanşı çevirerek (tork 5 Nm'den 8 Nm'ye kadar) dışarı...
  • Page 135 7.2.5 kısmına göre kontrol ediniz. 8 Bakım ve onarım gres kullanmayınız. alet fonksiyonlarının arızalanmasına yol açabilir. Yalnızca Hilti spreyini veya karşılaştırılabilir kalitedeki ürünleri kullanınız. 8.2.1 Pistonu kontrol ediniz, pistonu/piston DİKKAT durdurucusunu değiştiriniz Alete bağlı olarak düzenli çalışmada kirlenme ve İKAZ...
  • Page 136: Hata Arama

    Ayarlama piminin oyuğunu küçük yuvarlak fırça ile Şarjörü bir kez çalıştırınız. ve kartuş yatağını konik fırça ile temizleyiniz. Piston kılavuzunun sürgü ve desteğine Hilti spreyini 8.2.2 Piston kılavuzunu temizleme 18 19 20 21 püskürtünüz. 10. Aletin çelik kısımlarına Hilti spreyini püskürtünüz.
  • Page 137 Ani baskılardan kaçınılmalıdır. Düzensiz, kısmen eksik ilerleme. Tam ilerlenmelidir Düzensiz alet gücü. Alet temizlenmelidir. Yeni aşınma parçaları yerleştirilmelidir. Eğer hala gevşekse, Hilti ile temasa geçilmelidir. Çivinin kırılması. Piston ucu aşınmış veya bir kısmı Piston ve piston durdurucusunu kırılmış. değiştiriniz. Nervüre yerleştirilmiş.
  • Page 138 Piston ve piston durdurucusunu değiştiriniz. Piston eski yerine konmuyor. Hilti'ye başvurulmalıdır. Pim kılavuzu kirli. Öngörülen fırçalarla pim kılavuzu ve parçaları temizlenmelidir. Hilti spreyi ile yağlanmalıdır. Sabitleme elemanları pim kılavuzunda Sıkışmış sabitleme elemanları sıkışmış. çıkarılmalıdır. Alet magazin şeridinden plastik artıkları çıkarılmalıdır. Çivinin kırılmasından kaçınılmalıdır.
  • Page 139: Aletlerin Üretici Garantisi

    Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Bir çok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz. Eğer aleti parçalamak isterseniz: Yerel ve uluslararası, yönetmeliklere ve talimatnamelere uyunuz.
  • Page 140: Ab Uygunluk Açıklaması (Orijinal)

    Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland 13 CIP denetleme onayı Hilti DX 76 aleti, yapısına göre ruhsatlı ve sistem onaylanmış yapısı ile uygunluğunu garantiler. Kullanımda kontrollüdür. Bunun için alette PTB kurumu tarafından fark edilen kabul edilemez eksiklikler, (PTB)’nin sorumlu onaylı, kare şeklinde ve üzerinde S 813 onay numarası...
  • Page 141 Farklı çalışma koşulları, farklı emisyon değerlerine neden olabilir. 14.2 Titreşim Kullanıcı sağlığı ve emniyetle ilgili daha ayrıntılı bilgiler Hilti'nin internet sayfasında (www.hilti.com/hse) yer 2006/42/EC uyarınca belirtilecek titreşim toplam değeri almaktadır. 2,5 m/s²'yi aşmamaktadır. Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069852 / 000 / 03...
  • Page 142 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2974 | 0414 | 00-Pos. 2 | 1 Printed in Liechtenstein © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 282471 / A4 Printed: 17.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069852 / 000 / 03...

Table des Matières